• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 EXIL ET DISCOURS SUR LA TRADUCTION

Has 10000 "EXIL ET DISCOURS SUR LA TRADUCTION" found on our website. Below are the top 20 most common "EXIL ET DISCOURS SUR LA TRADUCTION".

EXIL ET DISCOURS SUR LA TRADUCTION

EXIL ET DISCOURS SUR LA TRADUCTION

... La traduction dans la langue des Nkundu est très accueillante à l’égard du français et du ...‘Eklesia’ et ‘Paska’ ne sont pas les seuls mots français et latins dans la ... See full document

11

L’émergence de la Linguistique Textuelle en France: entre perspective fonctionnelle de la phrase, grammaires et linguistiques du texte et du discours

L’émergence de la Linguistique Textuelle en France: entre perspective fonctionnelle de la phrase, grammaires et linguistiques du texte et du discours

... que la synonymie joue un rôle de cohésion textuelle en permettant la répétition, concurremment avec la reprise littérale, tandis que la paraphrase joue un rôle au niveau de la ... See full document

37

Interculturalité, multiculturalité et transculturalité dans la Traduction et l'Interprétation en Milieu Social

Interculturalité, multiculturalité et transculturalité dans la Traduction et l'Interprétation en Milieu Social

... constatations sur la notion de métissage imposent un change- ment de paradigme, une mutation des catégories et des symboles utilisés pour expri- mer ...didactique et une recherche renouvelées ... See full document

21

La traduction juridique : Points de vue didactiques et linguistiques

La traduction juridique : Points de vue didactiques et linguistiques

... dans la langue d'arrivée, même lorsque les familles de droit présentent d'importantes ...Interpréter et traduire » qui s'est tenu à Toulon en 2005, évoque ce nécessaire enseignement de « la ... See full document

341

Ahmadou Kourouma & Cie.: Retour sur les discours postcoloniaux fondateurs: relectures, ressourcements et palabres

Ahmadou Kourouma & Cie.: Retour sur les discours postcoloniaux fondateurs: relectures, ressourcements et palabres

... roman la relation entre la Métropole et son ex-colonie. De la sorte, ils mettent en exergue la “ subversion ” qu’opère la “malinkisation” au sein de la langue ... See full document

134

Le discours politique de Dilma Rousseff et les fantômes de Lula: étude sur l’intersubjectivité dans la politique

Le discours politique de Dilma Rousseff et les fantômes de Lula: étude sur l’intersubjectivité dans la politique

... le discours politique en général, soit par sa sédimentation dans l’imaginaire populaire brésilien – ce qui se traduit par l’expression « Brésil, terre d’avenir », bien connue dans l’imaginaire politique et ... See full document

16

Postcolonialité, exil et transmigrance des littératures et cultures francophones

Postcolonialité, exil et transmigrance des littératures et cultures francophones

... Dans la meme perspective, mais d'un autre point de vue, en nous penchant sur les experiences litteraires de la modernite occidentale, il faut noter avec Sherry Simon que la resistan[r] ... See full document

15

Discours scientifique et littérature. Approche de la citation chez Martin Winckler

Discours scientifique et littérature. Approche de la citation chez Martin Winckler

... fictionnel. La source textuelle est plus rarement indiquée (une occurrence dans Les Trois Médecins, trois dans La Maladie de ...l’accent sur la valeur de répétition qu’Antoine Compagnon ... See full document

35

Nomadisme et exil dans l’œuvre d’Abdourahman A. Waberi

Nomadisme et exil dans l’œuvre d’Abdourahman A. Waberi

... “ancêtres” et “pêcheurs” ou “nomades” sont liés au territoire de la même façon que les nationalités mentionnées évoquent les pays dont il est question et leurs peuples ...de la région de ... See full document

21

Critiques, discours critiques et critique du discours (aspects d'une écriture)

Critiques, discours critiques et critique du discours (aspects d'une écriture)

... Graciliano Ramos de Machado de Assis c 'est qu 'ils ont la męme conception de la vie, qu 'Us portent le mčme jugement sur les hommes; en plus, leur temperament a une structure.. assez [r] ... See full document

35

Éditorial: Communication et traduction des connaissances

Éditorial: Communication et traduction des connaissances

... que la section des articles évalués par les pairs s’amorce avec un article intitulé “Translating Media: On the Use of the Metaphor of Translation within Media and Communication ...médias et communications ... See full document

6

ESPACE D’ETAYAGE : LA SCENE ET LA COULISSE : DE LA CIRCULATION DES DISCOURS DANS LE CHAMP LITTERAIRE

ESPACE D’ETAYAGE : LA SCENE ET LA COULISSE : DE LA CIRCULATION DES DISCOURS DANS LE CHAMP LITTERAIRE

... circonscrire et en comprendre le fonctionnement discursif, la notion d’« interdiscours » semble ...Aborder la littérature comme un champ traversé par le discours des média, de l’édition ... See full document

16

La mise à jour de la philosophie de la nature  hégélienne par Alexandre Kojève.  La théorie des Primats

La mise à jour de la philosophie de la nature hégélienne par Alexandre Kojève. La théorie des Primats

... ou discours seulement verbal) et le cas 3 (b) qui correspond à la réalisation du projet, ou à l'action humaine proprement ...dans et à travers le projet que l'arrangement 3 (a) ...repose ... See full document

39

Traduction et typologie des textes : pour une définition de la traduction «correcte»

Traduction et typologie des textes : pour une définition de la traduction «correcte»

... terme et de ses dérivés montre la complexité du ...nouvelle traduction d’un ...actuelles sur la traduction, surtout lorsqu’il s’agit des œuvres anciennes et de leur ...de ... See full document

14

Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto)  vol.57 número2

Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto) vol.57 número2

... de la linguistique dans nos travaux, en particulier dans notre étude sur les porte-parole pendant la Révolution française qui a fait l’objet de la publication d’un livre de synthèse en 1998 ... See full document

23

A propos du verbe traduire et du nom traduction

A propos du verbe traduire et du nom traduction

... avec traduction prédicatif. Cela conduit à s’interroger sur l’ « héritage » sémantico-syntaxique lié à la ...nominalisation. La question ne se pose pas que pour le nom traduction, mais ... See full document

20

Le projet FOS/FOU/BRAFITEC dans le Programme FSF et quelques réflexions pour la formation des futurs enseignants de FLE au Brésil

Le projet FOS/FOU/BRAFITEC dans le Programme FSF et quelques réflexions pour la formation des futurs enseignants de FLE au Brésil

... spécifique et immédiate de l’anglais, comme l’atteste les longues années de l’English For Specific ...du Discours d’origine française, qui joue un rôle privilégié sur la scène scientifique au ... See full document

20

Éditorial: Dialogue et éthique

Éditorial: Dialogue et éthique

... À la lumière de ce qui précède, on peut donc dire que la traduction inter-référentielle et citoyenne constitue l’un des processus par lesquels les valeurs partagées d’une société, aussi ... See full document

8

Kriterion  vol.48 número116

Kriterion vol.48 número116

... autre discours, 30, ...présente et à venir. Ce sophos en devenir sait allier le sérieux et le jeu nous dit le rhéteur, ajoutant: ajl l aV pa'n, ka]n h/\ cal epoV n, oujk e[s t i n eJ or t h' a[neu pr ... See full document

15

André Chastel (1912-1990), Histoire de l’Art & Action Publique, Catalogue de l’Exposition, Institut National d’Histoire de l’Art, 8 février 2013 – 6 avril 2013.

André Chastel (1912-1990), Histoire de l’Art & Action Publique, Catalogue de l’Exposition, Institut National d’Histoire de l’Art, 8 février 2013 – 6 avril 2013.

... publications sur la Renaissance, comme un collaborateur ...que la santé de ce dernier s’améliore, il invite son collègue italien à le rencontrer lors de son séjour dans la capitale française ... See full document

132

Show all 10000 documents...