[PDF] Top 20 Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire.
Has 10000 "Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire." found on our website. Below are the top 20 most common "Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire.".
Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire.
... the Marijuana Expectancy Questionnaire (MEQ – Brazilian Adaptation), which evaluates the expectancy of results in marijuana use, im- portant for treatment and prognosis related to ... See full document
11
Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.
... Objetivo: Tradução e adaptação transcultural do CES para o idioma português (BRA), validação de conteúdo e análise da consistência in- ...(1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e ... See full document
5
Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
... Na fase de pré-teste nenhuma das entrevistadas recusou-se a responder o questionário ou interrompeu sua participação, não sendo identificados problemas relacionados à aplicação do instrumento. Nenhuma questão apresentou ... See full document
78
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira de uma escala de Saúde Bucal para pessoas com Síndrome de Down
... worst expectancy compared with the youngest caregivers as the DS overall heath seems to be improving as their life expectancy (Bittles et ...the questionnaire is a proxy measure, which not always ... See full document
92
Tradução, adaptação e validação da escala Adherence Determinants Questionnaire para uso no Brasil
... a escala Adherence Determinants Questionnaire- Versão Brasileira é um instrumento, válido, confiável e capaz de mensurar os elementos de adesão ao tratamento do câncer, pois ela permite ... See full document
134
Rev. LatinoAm. Enfermagem vol.18 número6
... a adaptação e validação do Questionário Pesquisa Internacional sobre as Inluências Físicas, Culturais e Psicossociais nos Sintomas Musculoesqueléticos e Incapacidades Associadas, para a língua ...de ... See full document
7
Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira.
... A validação de conteúdo complementou e pro- porcionou maior consistência a esse processo 6 ...CBI- versão brasileira e estudo de análise fatorial da escala, bem como a validade de constructo e ... See full document
8
Tradução e validação da escala Partner Communication Scale – versão brasileira com adolescentes do sexo feminino.
... de adaptação e validação da escala Par- tner Communica on Scale-PCS com ado- lescentes do sexo feminino em Fortaleza, ...de adaptação transcultural seguiu as etapas: tradução, ... See full document
8
Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do Breast Evaluation Questionnaire
... Na adaptação cultural, foram modiicadas todas as questões para facilitar o ...a versão brasileira denominada Questionário de Avaliação das Mamas (BEQ-Brasil), e provou ser válido e ... See full document
6
Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do breast evaluation questionnaire
... Em 1992, WARE & SHERBOURNE descreveram um instrumento genérico de avaliação de QV, o Medical outcomes study 36 – item short-form health survey (SF 36). Suas propriedades de medida foram demonstradas. Trata-se de um ... See full document
120
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire.
... (i) tradução; (ii) retradução para o Inglês; (iii) correção e adaptação da semânti- ca; (iv) validação do conteúdo e; (v) avaliação da clareza do questionário por meio de escalas analógico-visuais de ... See full document
9
Adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory.
... na escala total ( α = 0,97) e nas subescalas (α variando entre 0,86 a 0,97) e após duas semanas no ...A validação convergente alcançou elevadas correlações após a comparação do PTCI com a ...a escala ... See full document
11
Marijuana Craving Questionnaire (MCQ-SF/Versão Brasil): validação semântica.
... dução, adaptação cultural e equivalência semântica de um instrumento de pesquisa, podem ocorrer falhas técnicas, no sentido de a tradução ser tendenciosa ou diferente da versão ...a adaptação ... See full document
5
Tradução e adaptação da escala Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: versão brasileira.
... A discussão sobre a apreciação da equivalên- cia semântica levou a ajustes linguísticos e adap- tações terminológicas, com consequente elabo- ração de novas versões em 9 das 51 sentenças que compõem a escala ... See full document
6
Validação de versão para o português de questionário sobre qualidade de vida para mulher com endometriose (Endometriosis Health Profile Questionnaire - EHP-30).
... da versão em português brasileiro do Endometriosis Health Profile Questionnaire (EHP- 30), adaptação transcultural ao Brasil e avaliação das medidas psicométricas do EHP-30 Português em amostra ...de ... See full document
9
Tradução, equivalência semântica e adaptação cultural do Marijuana Expectancy Questionnaire (MEQ).
... do Marijuana Effects Expectancy Questionnaire (MEEQ), descrevem a origem da escala informando que os itens do questionário derivaram-se de entrevistas estruturadas e aplicadas em 108 sujeitos, ... See full document
8
ADAPTAÇÃO CULTURAL E VALIDAÇÃO DO « FIBROMYALGIA IMPACT QUESTIONNAIRE » – VERSÃO PORTUGUESA
... da escala original acrescen- taram ...primeira versão portu- guesa, através dum processo de tradução – retro- versão, por dois fisioterapeutas bilingues (Língua Inglesa e Língua Portuguesa), ... See full document
9
Tradução e validação da adaptação para o exercício do Perceived Motivational Climate Sport Questionnaire.
... da versão Portuguesa da Perceived Motivational Climate in Exercise Questionnaire (PMCEQp) possui um bom ajustamento aos dados e, embora sendo uma versão reduzida, é consistente com o modelo original ... See full document
13
Validação da versão brasileira do Questionnaire of Smoking Urges-Brief.
... a versão final do instrumento, na qual foram acrescentados os números de 1 a 7 acima dos pontos da escala likert, que visualmente estariam relacionados a esses números na escala ...a validação ... See full document
10
Versão Brasileira do Shoulder Pain and Disability Index: tradução, adaptação cultural e confiabilidade.
... zar a atividade, não importando qual membro superior se utiliza. O primeiro item de dor foi facilmente compreendido no se- gundo pré-teste ao ser redigido de forma mais completa e em uma única frase. A principal ... See full document
10
temas relacionados