• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 Validação da versão para a língua portuguesa do questionário de Medida Funcional para Amputados (Functional Measure for Amputees Questionnaire) .

Has 10000 "Validação da versão para a língua portuguesa do questionário de Medida Funcional para Amputados (Functional Measure for Amputees Questionnaire) ." found on our website. Below are the top 20 most common "Validação da versão para a língua portuguesa do questionário de Medida Funcional para Amputados (Functional Measure for Amputees Questionnaire) .".

Validação da versão para a língua portuguesa do questionário de Medida Funcional para Amputados (Functional Measure for Amputees Questionnaire) .

Validação da versão para a língua portuguesa do questionário de Medida Funcional para Amputados (Functional Measure for Amputees Questionnaire) .

... pacientes amputados de membro ...O questionário traduzido foi aplicado em 44 pacientes (39 homens e 5 mulheres) com amputação em nível transtibial (N=27) e transfemoral (N=17), com idade média de 47,5±17,2 ... See full document

8

Validação semântica da versão em língua portuguesa do Questionário de Qualidade de Vida em Adultos (AAQoL) que apresentam transtorno de déficit de atenção/hiperatividade (TDAH).

Validação semântica da versão em língua portuguesa do Questionário de Qualidade de Vida em Adultos (AAQoL) que apresentam transtorno de déficit de atenção/hiperatividade (TDAH).

... A primeira etapa corresponde a duas traduções do documento original do inglês para o português, feitas isoladamente: uma delas realizada por um tradutor e a outra realizada por um psiquiatra com experiência no tratamento ... See full document

4

Validação da versão portuguesa do Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências.

Validação da versão portuguesa do Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências.

... 16. Kajermo KN, Boström A-M, Thompson DS, Hutchinson AM, Estabrooks CA, Walli L. The BARRIERS scale – the barriers to research utilization scale: a systematic review. Implementation Sci. 2010 Apr;5(1):32-54. 17. Vilelas ... See full document

7

Tradução e validação para a língua portuguesa de um questionário para avaliação da gravidade da incontinência urinária.

Tradução e validação para a língua portuguesa de um questionário para avaliação da gravidade da incontinência urinária.

... a língua portuguesa, adaptar culturalmente e validar o questionário Incontinence Severity Index ...a língua portuguesa e uma versão foi gerada por consenso entre ...Esta ... See full document

6

Tradução e validação para a língua portuguesa de questionário utilizado em estudos de consumidor.

Tradução e validação para a língua portuguesa de questionário utilizado em estudos de consumidor.

... única versão apro- priada do instrumento em português, garantindo, as- sim, a equivalência de sentido (Figura ...o questionário Need for Cognition foram respondidos utilizando escala de nove pon- tos, a ... See full document

6

Desempenho visual: validação do inventário de eficiência visual em estudantes.

Desempenho visual: validação do inventário de eficiência visual em estudantes.

... a versão v3 do questionário de sintomas visuais traduzido para a língua portuguesa, foi novamente traduzido para a sua linguagem original (Inglês), por um tradutor profissional, sem que este ... See full document

7

Validação do Questionário de Ambiente de Grupo (GEQ) para a língua portuguesa.

Validação do Questionário de Ambiente de Grupo (GEQ) para a língua portuguesa.

... a língua portuguesa e verificar sua validade por meio da análise fatorial confirmatória, consistência interna e fidedignidade ...A versão na língua portuguesa foi obtida por meio do ... See full document

13

Validação da escala de motivação no esporte (SMS) no futebol para a língua portuguesa brasileira.

Validação da escala de motivação no esporte (SMS) no futebol para a língua portuguesa brasileira.

... o questionário Sport Motivation Scale (SMS) ao processo de validação transcultural da Escala de Motivação no Esporte para a língua portuguesa brasileira (EME-BR), verifi cando sua validade e ... See full document

10

Tradução e adaptação do questionário Convergence Insufficiency Symptom Survey (CISS) para a língua portuguesa

Tradução e adaptação do questionário Convergence Insufficiency Symptom Survey (CISS) para a língua portuguesa

... nenhuma versão portuguesa do questionário ...de validação linguística, que consistem na tradução, retro-tradução e pré-teste, chegou-se aos resultados relativos à sua confiabilidade e ... See full document

68

Tradução e adaptação cultural do WORC: um questionário de qualidade de vida para alterações do manguito rotador.

Tradução e adaptação cultural do WORC: um questionário de qualidade de vida para alterações do manguito rotador.

... do questionário WORC (The Western Ontario Rotator Cuff Index) para a língua portuguesa para ulterior validação no ...à língua original (retro-tradução), 4) Interrogatório Cognitivo e 5) ... See full document

7

Validação da escala motora funcional EK para a língua portuguesa.

Validação da escala motora funcional EK para a língua portuguesa.

... Em conclusão, os resultados obtidos indicam fortemente que a escala EK, na presente versão traduzida, é uma medida confiável do grau de comprometimento funcional de pacientes brasileiros com DMD. Tal ... See full document

5

Medidas de avaliação de qualidade de vida e estados de saúde em ortopedia

Medidas de avaliação de qualidade de vida e estados de saúde em ortopedia

... capacidade funcional, escalas de dor e satisfa- ção têm sido enfatizados por possibilitarem a análise da situação de saúde e as manifestações da doença na vida do indivíduo em sua própria perspectiva (subjeti- ... See full document

5

Orientações para a implementação de iniciativas de prevenção e controlo do tabagismo de âmbito populacional – Normas de Orientação Clínica

Orientações para a implementação de iniciativas de prevenção e controlo do tabagismo de âmbito populacional – Normas de Orientação Clínica

... Não obstante existir um espaço de decisão dos serviços e profissionais sobre quais as intervenções mais adequadas para responder às necessidades de saúde da sua [r] ... See full document

12

Tradução e adaptação cultural do Rowe score para a língua portuguesa.

Tradução e adaptação cultural do Rowe score para a língua portuguesa.

... O Questionário Rowe consiste de um total de 100 pontos dividi- dos em três domínios: (1) estabilidade, que corresponde a um total 50 pontos; (2) mobilidade, que corresponde a 20 pontos; (3) função, que corresponde ... See full document

5

Tradução e adaptação cultural do Modified-University of California at Los Angeles Shoulder Rating Scale para a língua portuguesa

Tradução e adaptação cultural do Modified-University of California at Los Angeles Shoulder Rating Scale para a língua portuguesa

... Na segunda aplicação, apenas as alternativas modi- ficadas desta versão foram reaplicadas. As alternativas modificadas 2, 4 e 5, do domínio dor, novamente obti- veram índice de “não-compreensão” nos termos “even- ... See full document

7

Validação da versão brasileira do questionário de ansiedade cardíaca.

Validação da versão brasileira do questionário de ansiedade cardíaca.

... ao questionário pode classificar cada item em uma escala tipo Likert variando de 0 (nada) a 4 (extremamente), indicando o nível de desconforto experimentado na situação social ...de validação da ... See full document

8

ELABORAÇÃO E IMPLEMENTAÇÂO DA POLÍTICA DE FORMAÇÃO PARA OS SERVIDORES DA EDUCAÇÃO DO MUNICÍPIO DO RECIFEPE: CONSIDERAÇÕES DESTE PERCURSO

ELABORAÇÃO E IMPLEMENTAÇÂO DA POLÍTICA DE FORMAÇÃO PARA OS SERVIDORES DA EDUCAÇÃO DO MUNICÍPIO DO RECIFEPE: CONSIDERAÇÕES DESTE PERCURSO

... de língua inglesa da RMER, fruto da parceria firmada entre a Secretaria de Educação e o Conselho ...em língua inglesa com 200 horas, divididas em momentos presenciais e a ...na língua inglesa e ... See full document

137

ELABORAÇÃO DE DIRETRIZES PARA FORMATAÇÃO DE UM SISTEMA INTEGRADO DE GESTÃO DE NORMAS EDUCACIONAIS PARA O ESTADO DO RIO DE JANEIRO – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

ELABORAÇÃO DE DIRETRIZES PARA FORMATAÇÃO DE UM SISTEMA INTEGRADO DE GESTÃO DE NORMAS EDUCACIONAIS PARA O ESTADO DO RIO DE JANEIRO – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

... [r] ... See full document

101

A IMPORTÂNCIA DO PROGESTÃO PARA A GESTÃO ESCOLAR: UM ESTUDO NO MUNICÍPIO DE GOVERNADOR VALADARES/MG – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

A IMPORTÂNCIA DO PROGESTÃO PARA A GESTÃO ESCOLAR: UM ESTUDO NO MUNICÍPIO DE GOVERNADOR VALADARES/MG – Mestrado em Gestão e Avaliação da Educação Pública

... [r] ... See full document

116

Autorização para o exercício de Enfermagem do Trabalho – Normas de Orientação Clínica

Autorização para o exercício de Enfermagem do Trabalho – Normas de Orientação Clínica

... a) Enfermeiro Especialista detentor do Curso de Especialização em Enfermagem de Saúde Pública com a vertente de Saúde Ocupacional, com exercício em serviços de Sa[r] ... See full document

7

Show all 10000 documents...