• Nenhum resultado encontrado

Unità d’aria condizionata da tetto

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "Unità d’aria condizionata da tetto"

Copied!
174
0
0

Texto

THE WARRANTY SHALL BE VOID IN THE EVENT OF FAILURE TO COMPLY WITH ANY OF THE ABOVE CONDITIONS. Failure to receive the form from the constructor will void the warranty.

INSTALLATION

The main purpose of the roofcurb is to provide weatherproof passage, supply and return air to the building from the ROOFT@IR. The roof curb guarantees a perfect watertight seal between the building structure and the appliance.

SEE APPENDIX

For example, all connections (air, electricity) to the building above the roof are not free. The upstand ensures perfect thermal insulation of the roof and a weight distribution between the ROOFT@IR and the building.

CAUTION

This seal must be glued by the installer to the roof edge to avoid metal to metal contact and reduce possible vibration transfer. Once installed and attached to the roof structure, the outer wall of the curb must be fully integrated into the roof insulation.

CONFIGURATION OF THE UNIT

To break a thermal bridge between the eaves and the unit, a seal (N°2) (50 X 5 mm) is supplied with the eaves. The interior surfaces must be smooth and cleanable to avoid contamination of the circulated air.

ROOF@IR

The minimum insulation thickness required is 25 mm and the surface must be protected by a bituminous layer (or any other equivalent material) to ensure a perfect weatherproof seal. If this is not the case, a discharge protection grid and a device that creates sufficient pressure drop must be provided by the installer to avoid excess current draw generated at the motor (see blower curves in the appendix).

ECONOMISER

ELECTRIC HEAT

WIRING DIAGRAM AND LEGEND

Q4 : Exhaust fan magneto-thermal switch Q7/8 : Outdoor fans magneto-thermal switch KM3/4/7/8 : Fan current contactors. Q1/2 : C1/2 compressors additional magneto-thermal switch Q3 : Fan additional magneto-thermal switch Q5/6 : Heating elements additional magnetic switch (optional equipment) Q7/8 : Outdoor fans additional magneto-thermal switch OF1 /2/3/4 : MO1/2/3/4 motors internal protection.

ELECTRICAL CONNECTIONS

WARNING

BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON THE EQUIPMENT, MAKE SURE THAT THE ELECTRICAL

IS NO POSSIBILITY OF THE UNIT BEING STARTED INADVERTENTLY

NON-COMPLIANCE WITH THE ABOVE INSTRUCTIONS CAN LEAD TO INJURY OR DEATH BY ELECTROCUTION

The electrical connection of the RT range is made at a single point at the level of the main circuit breaker (copper cable recommended). A circuit breaker or fuse holder (not supplied) must be installed on the main power supply of the unit according to the circuit diagram; see electrical specifications for ratings.

COMMISSIONING

Therefore, preliminary pressure drop calculations of the installed piping are essential for selecting the right equipment. The amount of indoor air must be within the application limits of the main fan (see performance curves).

MAINTENANCE

FINAL TASKS

IN CASE OF WARRANTY - MATERIAL RETURN PROCEDURE

ORDERING SERVICE AND SPARE PARTS ORDER

After any intervention that requires opening the coolant circuit, the system must be completely vacuum drained using the 3 lifts (VP) installed for this purpose (VP) (Refer to the attached coolant circuit diagram). Do not use hot water or steam, as this may cause the coolant to pressurize.

IT IS RECOMMENDED THAT THE DISCONNECT SWITCH BE PADLOCKED

Check that the surface of the aluminum fins of the heat exchanger has not been damaged by impact or scratches and clean with suitable tools if necessary. The high-efficiency G4 filters located on sliding rails upstream of the evaporator allow the filters to be removed from the outside of the unit housing.

TROUBLE SHOOTING

INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

SOMMAIRE

MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT

DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES

RECOMMANDATIONS GENERALES

En cas de contact avec un liquide, réchauffer les tissus congelés avec de l'eau et consulter un médecin. Inhalation En cas d'inhalation, sortir à l'air frais et inhaler de l'oxygène si nécessaire.

CONTRÔLE ET STOCKAGE

COMPOSITION DU COLIS

PRESENTATION

GARANTIE

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

DIMENSIONS

MODE DE MANUTENTION

VOIR ANNEXE

LE POINT DE LEVAGE CENTRAL DOIT ÊTRE RÉGLÉ À LA POSITION DU CENTRE DE GRAVITÉ DE L'UNITÉ (VOIR TABLEAU CI-DESSOUS). Des anneaux solidement fixés aux coins de l'appareil permettent de déplacer l'appareil en toute sécurité.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

² La structure du bâtiment doit pouvoir supporter le poids de l'unité lorsqu'elle est en fonctionnement. Il doit être suffisamment grand pour répartir le poids de l'unité dans toute la structure du bâtiment.

ATTENTION

L'unité doit être bien ajustée dans le rebord et le bas de l'unité doit être complètement plat. Pour assurer une coupure thermique entre la costière et la machine, un joint (N°2) 50X5 est fourni avec la costière.

CONFIGURATION DE L’UNITE

L'épaisseur de l'isolant doit être d'au moins 25 mm et sa surface doit être protégée par un élément bitumé (ou tout autre matériau équivalent) pour assurer une parfaite étanchéité. Ce joint doit être placé par l'installateur entre le bas de la machine et toutes les pièces métalliques en contact avec celui-ci.

ECONOMISEUR

CHAUFFAGE ELECTRIQUE

Q4 : Interrupteur magnétothermique pour ventilation par extraction Q7/8 : Interrupteur magnétothermique pour ventilation externe KM3/4/7/8 : Contacteurs d'alimentation des ventilateurs. KA2/3 : Contacteurs auxiliaires ventilateurs extérieurs (option toutes saisons/mode réversible) PLAGE DE REGLAGE PROTECTION THERMIQUE / COURANT NOMINAL CONTACTEUR (EN CLASSE AC3).

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST

MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ

TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS

SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION

MISE EN SERVICE

Vérifiez que la connexion de l'unité permet le contrôle correct des fonctions de ventilation, de refroidissement et de chauffage. La quantité d'air intérieur doit être dans les limites de fonctionnement du ventilateur de soufflage de l'unité (voir courbes du ventilateur).

TACHES FINALES

Cependant, certaines exigences d'entretien lors de l'utilisation nécessitent des soins périodiques pour assurer un fonctionnement optimal. Vérifier la propreté de l'installation en général et vérifier que les évacuations de condensation ne sont pas bouchées avant la saison estivale.

PROCÉDURE DE RETOUR DU MATÉRIEL SOUS GARANTIE

SERVICE ET PIÈCES DE RECHANGE

L'arbre du ventilateur et les roulements du moteur sont de type étanche lubrifiés à vie et ne nécessitent aucun entretien périodique autre que la vérification de leur état général. La tension de la courroie du ventilateur doit être vérifiée régulièrement et les surfaces doivent être inspectées à la recherche de fissures ou d'usure excessive.

IL EST CONSEILLÉ DE CADENASSER L'INTERRUPTEUR DE PROXIMITÉ

Remonter les panneaux en remplaçant les vis manquantes

GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES

Rechercher et éliminer les causes de la chute de charge et faire le plein de liquide de refroidissement.

INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE

INHALT

VOR JEDEM EINGRIFF IN DEN SCHALTSCHRÄNKEN

UNBEDINGT DER STROM ABSCHALTEN AM

ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN

Bei Kontakt mit der Flüssigkeit das gefrorene Gewebe mit Wasser erwärmen und einen Arzt rufen. Vermeiden Sie, dass das Produkt in die Kanalisation, den Untergrund und in Schachtlöcher gelangt, da Dämpfe eine erstickende Atmosphäre erzeugen können.

KONTROLLE UND LAGERUNG

LIEFERUMFANG GEWÄRHRLEISTUNG

VORSTELLUNG

ABMESSUNGEN

HANDHABUNG DES GERÄTS

SIEHE ANLAGE

TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN

Da die Ringe fest an den Ecken des Geräts angebracht sind, kann das Gerät absolut sicher gehalten werden.

ELECTRISCHE SPEZIFIKATIONEN

Zusätzlich zu den im Maßblatt angegebenen Abständen ist es wichtig, dass für Reparatur- und Wartungszwecke ein sicherer und ausreichender Zugang vorhanden ist. Zusätzlich zu den im Maßblatt angegebenen Abständen ist es wichtig, für Wartungs- und Reparaturarbeiten einen sicheren und ausreichenden Zugang zu gewährleisten.

KONFIGURATION DES GERÄTS

FREIE KÜHLUNG

ELEKTRISCHE HEIZUNG

STROMLAUFPLAN UND ERLÄUTERUNG

FM: Heizungs-Sicherheitsthermostat mit manueller Rückstellung FA: Heizungs-Sicherheitsthermostat mit automatischer Rückstellung KA1: Relaiskontakt zur dreiphasigen Netzsteuerung (Phasenfolge und Phasenunterbrechung) HP1/2: Hochdruckschalter mit automatischer Rückstellung Kreise 1 und 2 LP1/2: Niederdruckschalter mit automatischer Rückstellung Kreise 1 und 2 HPT1 / 2: Hochdrucksensorkreise 1 und 2. ECM: Ventilmotor, Energieeinsparung (Option) HWV: Warmwasserregister-Modulationsventil (Option) HWC: Frostschutzalarm, Warmwasserbereiter DFA: Alarm bei verschmutztem Filter (DP>250 Pa) AF: Luftdruckschalter (DP <50 Pa).

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

WARNUNG

VOR JEDEM EINGRIFF AN DEM GERÄT SICHERSTELLEN, DASS DER HAUPTSCHALTER AUSGESCHALTET IST UND

DASS KEINE GEFAHR EINER UNBEABSICHTIGTEN WIEDER INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN

KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLICHEN ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN

Am Netzanschluss muss gemäß Schaltplan ein Schutzschalter oder Sicherungshalter (nicht im Lieferumfang enthalten) installiert werden.

INBETRIEBNAHME

Bei falscher Phasendrehrichtung verhindert der Phasenfolgeschutz den Anlauf des Gerätes. Betriebsdrücke: Lassen Sie das Gerät mindestens 20 Minuten lang laufen, um sicherzustellen, dass sich der Kältemitteldruck stabilisiert, und stellen Sie sicher, dass diese Drücke innerhalb der normalen Betriebsgrenzen liegen.

ABSCHLIESSENDE ARBEITEN

KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE

WARTUNG

Prüfen Sie, dass die Aluminiumlamellen des Wärmetauschers nicht durch Stöße oder Kratzer beschädigt sind und glätten Sie sie ggf. mit einem geeigneten Kamm. Reinigung des Rauchmelders Entfernen Sie den Staub von den Lamellen des Melderkopfes mit einem Staubsauger oder einem antistatischen Tuch.

HANDBUCH DER DIAGNOSTICK DER PANNEN

Flüssigkeitsleitung zu heiß. Unzureichende Ladung. Ermitteln und beseitigen Sie die Ursachen für die unzureichende Ladung und füllen Sie Kühlmittel nach. Fehlfunktion des Kompressors. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter. Verschmutzte Filter oder Verdampfer. Chemische Reinigung des Verdampfer-Wasserkreislaufs. Verstopfte Kondensatorspule. Reinigen Sie die Kondensatorspule.

INDICE

MESSA FUORI TENSIONE OBBLIGATORIA PRIMA DI

SCATOLE ELETTRICHE

RACCOMANDAZIONI GENERALI

In caso di contatto con il liquido, riscaldare il tessuto congelato con acqua e chiamare immediatamente un medico. In caso di inalazione, spostarsi all'aria aperta e respirare ossigeno se necessario.

CONTROLLO E STOCCAGGIO

COMPOSIZIONE DEL COLLOGARANZIA

PRESENTAZIONE

SPECIFICHE TECNICHE

DIMENSIONI

MODO DI MANUTENZIONE

VEDA ALLEGATO

IL PUNTO CENTRALE DI SOLLEVAMENTO DEVE ESSERE IDONEO ALL'UBICAZIONE DEL BARICENTRO DELL'UNITÀ (VEDI TABELLA SOTTO). Per eseguire questa operazione è necessario utilizzare un distanziatore per non danneggiare i bordi della macchina.

SPECIFICHE ELETTRICI

INSTALLAZIONE

La gola perimetrale ha lo scopo primario di permettere il passaggio delle cappe di aspirazione aria e di ripresa dal ROOFT@IR, installato sul tetto. La scanalatura circonferenziale deve essere assolutamente utilizzata in caso di presa d'aria inferiore e/o aspirazione.

CONFIGURAZIONE DELL’UNITÀ

Per garantire la rottura del ponte termico tra scanalatura perimetrale e macchina, viene fornito con la scanalatura perimetrale un giunto (N. 2) 50X5. Una volta che l'esterno del telaio è stato fissato e saldato alla struttura, deve essere coibentato.

ECONOMIZZATORE

RISCALDAMENTO ELETTRICO

SHEMA ELETTRICO Y LEGGENDA

Q3 : Contatto supplementare per il magnetotermico della ventilazione Q5/6 : Contatto supplementare per il magnetotermico della resistenza Q7/8 : Contatto supplementare per il magnetotermico del ventilatore esterno. V4 : Interruttore automatico ventilatore di scarico Q7/8 : Interruttore automatico ventilatore esterno KM3/4/7/8 : Misuratori potenza ventilatore.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

AVVERTENZA

METTERE L’APPARECCHIO FUORI TENSIONE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO SULLO STESSO ED ASSICURARSI

CHE NON CI SIA ALCUN RISCHIO DI AVVIAMENTO ACCIDENTALE DELL’UNITÀ

IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI DI CUI SOPRA PUÒ COMPORTARE LESIONI GRAVI O LA MORTE

MEDIANTE ELETTROCUZIONE

Un interruttore o un portafusibile (non fornito) deve essere installato sull'alimentazione principale dell'unità, in conformità con lo schema elettrico. Il collegamento elettrico della serie RT è realizzato in un unico punto a livello dell'interruttore generale (consigliato cavo in rame).

MESSA IN SERVIZIO

Quando la pressione disponibile e la portata d'aria (intensità del motore) si discostano dai valori nominali, la puleggia motrice deve essere regolata. La quantità di aria interna deve essere entro i limiti per l'utilizzo del ventilatore di mandata dell'unità (vedi curve ventilatore).

OPERAZIONI FINALI

PROCEDURA DI RESTITUZIONE DI PARTI DIFETTOSE DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA

ORDINI PER OPERAZIONI DI SERVIZIO E PER PARTI DI RICAMBIO

MANUTENZIONE

SI CONSIGLIA DI CHIUDERE L’INTERRUTTORE DI PROSSIMITÀ

Rimontare i pannelli sostituendo le viti mancanti

Rimuovere la polvere dalle alette della testa del sensore con un aspirapolvere o un panno antistatico.

GUIDA DI DIAGNOSI DEI GUASTI

Intervento del fusibile termico interno Contattare un centro assistenza autorizzato Pompaggio del ventilatore Pressione in cassa troppo bassa Generare un ulteriore calo di pressione (vedi curva. Trattamento aria). Malfunzionamento del compressore Contattare un centro assistenza autorizzato Sporcizia nel circuito idraulico.

SUMARIO

ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAS

CAJAS ELÉCTRICAS, ES OBLIGATORIO PONER EL

RECOMENDACIONES GENERALES

En caso de contacto con el líquido, caliente los tejidos congelados con agua y llame a un médico. Reacciones peligrosas Posibilidad de reacciones peligrosas en caso de incendio por la presencia de radicales F y/o CI.

CONTROL Y ALMACENAMIENTO

COMPOSICIÓN DEL BULTOGARANTÍA

PRESENTACIÓN

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

DIMENSIONES

MODO DE MANIPULACIÓN

VER ANEXO

EL PUNTO DE ELEVACIÓN DEL CENTRO DEBE AJUSTARSE A LA POSICIÓN DEL CENTRO DE GRAVEDAD DE LA UNIDAD (VER MAPA A CONTINUACIÓN). Unos anillos firmemente fijados en las esquinas del dispositivo aseguran que el dispositivo se pueda mover con seguridad.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

INSTALACIÓN

La estanqueidad y el aislamiento térmico son perfectos entre ROOFT@IR y parapeto y entre parapeto y cubierta. Para garantizar la ruptura del puente térmico entre el soporte superior y la máquina, se suministra con el soporte una junta 50X5 (N° 2), que el instalador debe colocar entre la parte inferior de la máquina y todas las partes metálicas en contacto con ella.

CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD

El dispositivo debe encajar perfectamente en el peto y la base de la unidad debe estar nivelada.

VER ANEXOVER ANEXO

ECONOMIZAR

CALEFACCIÓN ELÉCTRICA

ESQUEMA ELECTRICO Y LEYENDA

KA2/3 : contactores auxiliares del ventilador externo (opción para todas las estaciones/modo reversible) HPD7/8 : presostato de descongelación. KM5/6 : Contactores de potencia de las resistencias (opcional) EV1/2 : Válvula inversora de ciclo, circuitos 1 y 2 (opcional).

CONEXIONES ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA

ANTES DE INTERVENIR EN EL APARATO, COMPROBAR QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ESTÁ

DESCONECTADA Y QUE NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL DE LA UNIDAD

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER CAUSA DE LESIONES GRAVES, E INCLUSO LA

MUERTE POR ELECTROCUCIÓN

Se debe montar un disyuntor o portafusibles (no incluido) en la alimentación principal de la unidad de acuerdo con el diagrama del circuito. El cableado de la gama RT se realiza en un solo punto en la desconexión principal (se recomienda cable de cobre).

PUESTA EN SERVICIO

Compruebe que la conexión de la unidad permite el control de las funciones de ventilación, refrigeración y calefacción. La cantidad de aire interior debe estar dentro de los límites operativos del ventilador de suministro de la unidad (consulte las curvas del ventilador).

TAREAS FINALES

PROCEDIMIENTO DEVOLUCIÓN MATERIAL GARANTIA

PEDIDO DE SERVICIO Y RECAMBIOS

MANTENIMIENTO

SE RECOMIENDA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS

Encuentre y elimine las causas de la caída de carga y complete el nivel de líquido refrigerante.

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

APPENDIX ANNEXE

ANEXO

ANEXO ALLEGATO

ANLAGEANNEXE

ORGANISME ENREGISTRÉ : TÜV RHEINLAND – 62 BIS, AVENUE HENRI GINOUX – 92120 MONTROUGE - FRANCE LES PRODUITS SONT FOURNIS AVEC LA MARQUE DE CONFORMITÉ CE 0035. SOUS CONTRÔLE PAR TÜV RHEINLAND – 62 BIS, AVENUE HENRI GINOUX – 92120 MONTROUGE - FRANCE, LES PRODUITS SONT FOURNIS AVEC LE MARQUAGE DE CONFORMITÉ CE 0035.

Referências

Documentos relacionados

Educação Patrimonial e História Local na Educação Básica: visão dos docentes que atuam na rede pública municipal de Campos dos Goytacazes Angélica dos Santos Silva, Cristiana