• Nenhum resultado encontrado

4.2 A METAFICÇÃO HISTORIOGRÁFICA

4.3.3 A jangada de pedra e a Europa desconhecida

O romance A jangada de pedra, publicado em 1986, não recebeu nenhuma crítica acadêmica até o ano de 1991. Como já mencionado neste estudo, o livro apresenta uma clara crítica de José Saramago à entrada de Portugal no bloco econômico europeu então chamado Comunidade Econômica Europeia, no mesmo ano de seu lançamento. Seu viés contestador afetou sua recepção inicial, no entanto, na década de 1990, o romance recebeu a atenção de treze pesquisadores. Para este estudo, dois artigos foram escolhidos para análise, os quais foram separados dos demais em razão da distância maior entre as datas de suas publicações (1991-1999). Em 1991, Paulo Ricardo Becker, professor da Universidade de Passo Fundo (UFPF), publica A jangada de pedra – Navegando em busca de outra humanidade, na

revista Letras de Hoje, da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul. Além desse estudo, o autor colabora com a recepção a Saramago no Brasil por meio de mais um artigo. Sobre A jangada de pedra, o pesquisador apresenta o romance ao leitor, descrevendo seu formato e seu enredo, e analisa tecnicamente os elementos narrativos, como o uso de pontuação pessoal, o recurso a enumerações livres, a adoção de um narrador intruso, a ampla ocorrência de metalinguagem e a utilização de citações.

A forma livre do narrador conduzir os diálogos nos romances de Saramago é uma marca de sua originalidade iniciada na produção de Levantado do chão (1980). A narrativa sem travessões e com vírgula separando discurso direto e indireto passou a ser conhecida como estilo saramaguiano. Becker considera que esse tipo de construção textual exige a atenção do leitor com o propósito de não confundir quem está falando:

Com esta pontuação insólita, o Autor chama a atenção para a materialidade mesma do texto escrito, evidenciando a arbitrariedade que permeia a própria escolha de uma determinada representação gráfica do discurso. Além disso, dinamiza a narrativa pela introdução e rápida sucessão das falas sem a pausa representada pela mudança de parágrafo, e também sem o prévio aviso garantido pelo travessão e pelas aspas (BECKER, 1991, p. 131-132).

Outra característica ressaltada por Becker é o recurso a enumerações livres, ou seja, relato de itens constituídos de dois ou vários termos gramaticais. Em A jangada de pedra, o Autor faz uso desse recurso frequentemente. O crítico esclarece:

As enumerações podem se compor a partir dos elementos mais diversos, tanto a nível temático quanto estrutural. Assim, pode tratar-se de uma sequência de substantivos que se relacionam à composição química da água do mar, uma sequência de traduções em língua distinta de uma mesma frase, uma sequência de adjetivos que definam cores, etc. (BECKER, 1991, p. 133).

Estudioso de poesia brasileira, Becker (1991, p. 134) analisa os elementos poéticos encontrados no texto de Saramago e atribui três razões ao uso de enumerações de forma singular por parte do Autor e o chama de “componente lírico da ficção de Saramago”: primeiro, por Saramago ter ido buscar as enumerações na poesia lírica moderna que praticava; segundo, porque este tipo de estrutura dá relevo

ao subjetivismo no texto, portanto, ao lirismo; terceiro, porque o autor valoriza a mensagem do texto.

O narrador é o terceiro componente salientado pelo pesquisador. Para caracterizar o narrador saramaguiano de intruso, o autor relembra Aristóteles, na Poética, para o qual o narrador deveria falar o menos possível, conferindo objetividade à narrativa, teoria que o romancista não utilizou. Segundo Becker:

O narrador d’A jangada de pedra não se preocupa tanto com o que realmente aconteceu como com o que teria acontecido (ou ainda por acontecer), de modo que o seu empenho não é convencer o leitor acerca da “realidade” do que narra, mas sim de sua possibilidade (BECKER, 1991, p. 136).

Desse modo, o narrador de Saramago dialoga com o leitor acerca da função de narrar e também da capacidade que a literatura possui de traduzir a realidade por meio do fantástico, ou de acontecimentos da narrativa ou até mesmo sobre ele e o público, colocando-se, assim, como seu contemporâneo:

São inúmeros os comentários que o narrador vai fazendo ao longo do romance, e o que neles se discute é a relação que se estabelece entre a ficção e a realidade, entre o narrador e o público. Incursionando pelo terreno do fantástico, o narrador sabe que não poderá esperar do público (acostumado à prosa realista e ao telejornal) a fácil aceitação daquilo que diz, e portanto põe-se a dialogar com o público acerca da natureza de narrar, não se furtando a defender a prerrogativa de “transformar pela palavra” que é inerente a este ofício (BECKER, 1991, p. 136).

O narrador também organiza o uso de metalinguagem na narrativa, quarto elemento constitutivo do texto narrativo elencado pelo autor para investigação. O uso da metalinguagem em A jangada de pedra, ou seja, referências que a narrativa faz a si mesma, ao seu processo de constituição, sua linguagem e convenções, para o estudioso, tem a função básica de aumentar a autoconsciência do leitor quanto à sua condição de leitor e a do próprio Autor em relação à sua atividade. “Dobrando-se reflexivamente sobre si mesmo, o romance analisa os diversos elementos que possibilitam sua própria existência, apontando os valores ou limitações intrínsecas a cada elemento” (BECKER, 1991, p. 137).

O último elemento técnico apreciado por Becker, neste caso, as citações34, é associado à arte pós-moderna, quando artistas buscam no passado referências de diversos elementos culturais para compor sua obra. Além da literatura, as citações no romance avaliado também abordam outras artes, por exemplo, o cinema (Os pássaros, de Hitchcock, em relação aos estorninhos); o telejornalismo com as notícias sobre acontecimentos ocorridos no mundo (Veneza sendo invadida pelas águas); o rádio, pelo qual as personagens do romance acompanhavam as notícias (transcrição literal de notícias jornalísticas). O autor conclui que:

O uso das citações contribui para o concomitante solapamento da ilusão do real, pois explicita para o leitor que a obra se constitui acima de tudo enquanto um artefato da linguagem, que congrega, para sua formação, os mais diversos gêneros de textos ou discursos (BECKER, 1991, p. 139).

O narrador pós-moderno de Saramago, conforme classifica Becker, busca fugir da concepção moderna de que a arte deve representar o real ou ser dele um espelho. Ao contrário, o estilo saramaguiano também aparece na autenticidade de uma narrativa que não nega o real, mas lhe é complementar. Segundo Iser (1996, p. 73), “quanto à estrutura do texto, é de supor que cada texto literário representa uma perspectiva do mundo, criada por seu ator. O texto, enquanto tal, não representa uma mera cópia do mundo dado, mas constitui um mundo do material que lhe é dado”.

Ao analisar a crítica do autor, fica evidente que ele percebe que não havia publicações acerca de A jangada de pedra, por isso reproduz a história narrada e investiga no romance os elementos do texto narrativo encontrados na teoria literária. Interessante salientar que Becker não estudou as personagens como componente do texto em prosa, já que a personagem principal do romance é a Península Ibérica e o que ela representa em relação à identidade do povo português e também do povo espanhol. O pesquisador não seguiu a tendência de ligar a narrativa saramaguiana ao tema história/ficção, mostrando-se, então, perspicaz nesse sentido.

Sob a luz da estética da recepção, o leitor participou da construção do sentido do texto por meio de sua leitura e interpretação, tendo suas expectativas originais

34 O autor usa o termo “citação” para se referir à intertextualidade, que significa relação entre textos. É

um conceito estudado inicialmente por Bakhtin e divulgado por Julia Kristeva. É dela o clássico conceito de intertextualidade: “todo texto se constrói como mosaico de citações, todo texto é absorção e transformação de um outro texto” (KRISTEVA, 1974, p. 64).

superadas. Assim, produziu-se o efeito desejado e concretizou-se o processo de comunicação entre o leitor e a obra.

Em 1999, Cássia Maria Bezzera do Nascimento publica seu único estudo acerca da obra de José Saramago A Jangada de Pedra: um romance de tese, na Revista de Letras, da Universidade Federal do Ceará. Como critério de inclusão, esse estudo foi escolhido por tratar unicamente do romance em questão. Nascimento pesquisa os recursos utilizados por José Saramago para fazer de a Jangada de Pedra um romance de tese. Essa pesquisa é realizada por meio da análise de dois discursos que se correlacionam na narrativa de Saramago, do historiográfico que se reveste de imaginário, de alegorias e do ficcional envolvido com questões políticas.

Para embasar suas considerações, a autora busca nas teorias de Guy Lardreau e de Georges Duby os conceitos sobre a proximidade da História e da Literatura. A linguagem utilizada pelo Autor para narrar a metafórica separação da Península Ibérica da Europa é destaque em seu estudo:

A riqueza da expressividade de Saramago desenvolve uma história política cheia de metáforas, uma perfeita correlação de discursos. O pretérito e o presente, o novo e velho, o medieval e o contemporâneo encontram-se na jangada ibérica que se move sobre o mar (NASCIMENTO, 1999, p. 5).

A autora (1999) propõe que, como recurso para não tornar o romance um discurso histórico do presente português, Saramago apoia-se na história da península, contada pela história oficial, pelos textos literários, pelas lendas e pela cultura popular: “em sua narrativa, o insólito e o imaginário navegam lado a lado ao real”.

Assim como Becker (1991), a pesquisadora concorda com o fato de José Saramago se distanciar da concepção moderna de que a literatura deve representar o real, mas, por meio desses recursos, o narrador preenche as lacunas do texto histórico oficial. Essa colaboração do texto literário para o texto histórico pode ser observada quando acontecimentos insólitos envolvendo as personagens chegam aos ouvidos das autoridades dos dois países, Portugal e Espanha. Estes passam a procurá-los para esclarecimento quanto aos fenômenos ocorridos:

Através dessa atitude tomada pelas autoridades peninsulares, o narrador dá ao historiador duas saídas para preencher os hiatos deixados pela história:

buscar respostas dentre pessoas do povo, ou deixar, sempre que possível ou necessário, que o imaginário e o insólito ocupem espaços em seu texto (NASCIMENTO, 1999, p. 6).

Nascimento (1999) relata a situação política de Portugal como país pertencente à periferia europeia, com questões sociais bem distintas em relação aos outros países europeus e com um passado histórico rico em acontecimentos, os quais norteiam o imaginário do povo português. Quanto aos costumes e tradições, o narrador de Saramago sugere que Portugal e Espanha são mais parecidos entre si do que os dois separadamente com o resto da Europa, por isso a ideia insólita de separar a península do restante do continente e fazê-la dirigir-se para o sul, perto de continentes com culturas semelhantes a dos dois países. Para a autora, esta é a tese retratada em A jangada de pedra. A contestação de Saramago à inclusão de seu país na Comunidade Econômica Europeia, o que se chamava de europeísmo, mostra um cidadão engajado politicamente com as questões de Portugal. Nascimento conclui:

A comprovação de sua tese passa pela ilustração de diversas discussões. A polêmica de ser ou não iberista atravessa fronteiras e espalha-se pela Europa. Os governos estrangeiros tentam intervir e “resgatar” os países “pródigos” que parecem abandonar o continente para sempre; a Comunidade Comum Européia e a Organização do Tratado do Atlântico Norte manifestam- se, enquanto a península diverte-se por mares desbravados antes por seus heróis (NASCIMENTO, 1999, p. 7, grafia original).

A equação a ser resolvida pelos habitantes da península e da restante Europa é que escolham ser ou não ibéricos, como se fosse uma filosofia de vida. A autora enfatiza a discussão originada entre eles por meio de duas citações do romance que trazem pontos de vista diferentes acerca da questão:

Na décima primeira parte do livro, após falar do alagamento de Veneza, o narrador afirma que, “para alguns europeus, era agradável o afastamento da península: verem-se livres dos incompreensíveis povos ocidentais, agora em navegação desmastreada pelo mar oceano, donde nunca deveriam ter vindo, foi, só por si, uma benfeitoria, promessa de dias ainda mais confortáveis, cada qual com seu igual”. Mesmo havendo os que se alegram com o afastamento da península, Saramago fala daqueles que ficam inconformados e desassossegados diante deste fato histórico, ansiando por uma solução. O narrador fala então de um destes inconformados, um destes que ousou escrever as palavras escandalosas, sinal duma perversão evidente, “Nous aussi, nous sommes ibériques, escreveu-as num recanto de parede, a medo,

como quem, não podendo ainda proclamar o seu desejo, não agüenta mais escondê-lo”. Essa frase, que significa nós também somos ibéricos, virou palavra de ordem e apareceu em diversos países, transcrita em diversas línguas, até mesmo em latim (NASCIMENTO, 1999, p. 7, grafia original).

As palavras do narrador mostram que alguns europeus concordavam com os portugueses em relação a eles serem mais parecidos com os espanhóis, no entanto muitos aderiram aos gritos de “nós também somos ibéricos” que ecoavam em toda a Europa, como se fosse também um movimento democrático de renascimento. A pesquisadora relaciona esse movimento de renovação, formado principalmente pelos jovens europeus, às manifestações da juventude portuguesa contra a ditadura salazarista, que culminou com a Revolução dos Cravos, em 1974.

Diante de tantas discussões, Saramago insere a figura do jovem, daquele que sempre cheio de razões e sonhos toma frente, como comprovam os relatos históricos, de manifestações e de lutas sociais e políticas. E estando diante de um fato histórico tão importante, os jovens europeus não podiam ficar calados, armam-se, invadem ruas, para gritarem “nós também somos ibéricos” (NASCIMENTO, 1999, p. 8).

A pesquisadora (1999, p. 8) enfatiza que, além de criticar a decisão do governo português em entrar para a CEE, Saramago também critica as organizações, como a própria comunidade financeira da Europa e a Organização do Tratado do Atlântico Norte (OTAN), que normalmente não dão atenção aos países periféricos na Europa, mas que, com a possível aproximação da península de seus países-membros, passam a se preocupar com sua situação. O narrador, ironicamente, fala “que houve países-membros que, diante dessa situação, acharam por bem dizer que se a Península queria ir embora, pois que fosse”. Destaca a autora:

Chamando a Europa de mãe amorosa, Saramago ironiza as organizações que agora perdiam tempo discutindo o destino dos dois países. Uma mãe que depois de tantos anos resolve reunir os filhos para reeducá-los, uma prática inviável para a psicologia familiar, e por conseguinte, para conjunturas políticas (NASCIMENTO, 1999, p. 8).

A situação narrada exemplifica a constante influência estrangeira na Península Ibérica. Segundo Nascimento (1999, p. 9), “uma influência desagradável ao narrador,

e que o faz afastar mais e mais a jangada de pedra da Europa, de dirigi-la à direção norte para despertar cobiças e só então levá-la para junto de suas ex-colônias”.

A análise hermenêutica de A jangada de pedra efetuada por Cássia Nascimento observa o fundamento da tese do Autor em relação a Portugal e seu lugar na Europa, bem como sua percepção do descaso da Europa em relação a Portugal. Os discursos histórico e literário integram-se sem dificuldades por meio do narrador, que conduz os acontecimentos com ironia e humor. Para a estudiosa da obra saramaguiana, o autor expressa nesse romance seu compromisso humanista e defende que Portugal deve refazer-se, como ocorre com a península, que foi ao encontro de seus semelhantes, o que ele chama de transiberismo.

A leitura que Nascimento fez do romance mostra que suas considerações foram adequadas. A concretização de suas expectativas iniciais foi positiva, pois ela conseguiu inferir e preencher as lacunas propostas pelo texto narrativo, cujo sentido a crítica compreendeu, estabelecendo um relacionamento entre o leitor e a obra.

A metaficção historiográfica, categoria na qual os livros aqui abordados se enquadram, tem como característica a distinção entre a história representada e o contexto histórico, podendo este ser questionado. Como um escritor em relação com a História, Saramago buscou problematizar o que se entende por conhecimento histórico. A recepção aos romances do Autor mostra o início de seu relacionamento com a Academia Brasileira e revela pioneirismos no estudo da obra saramaguiana. Foram analisados dez artigos, quatro para Levantado do chão e O ano da morte de Ricardo Reis e dois para A jangada de pedra. Dos quatro estudiosos que tiveram seus textos sobre Levantado do chão explorados, três compararam os romances com outros tipos de arte, como poesia ou outro romance, e o primeiro estudo sobre o livro apresentou os elementos básicos do romance contidos na ficção de Saramago. Dois dos autores também classificaram o Autor como um escritor neorrealista, tendo em vista o aspecto histórico-documental encontrados no livro abordado.

Para O ano da morte de Ricardo Reis, como era de se esperar, a personagem foi tema dos quatro artigos estudados, perfazendo o total de 100% das expectativas iniciais dos leitores, o que mostra a identificação da intenção do Autor no horizonte de expectativas dos pesquisadores. A apropriação da História também compôs os assuntos abordados pelo autor de um artigo. Além disso, como em todos os romances saramaguianos, a crítica social e política também é destacada pelos quatro autores, mas não como tema principal. Para A jangada de pedra, o número de artigos

analisados caiu 50% em relação aos demais romances, tendo em vista que nenhum estudo foi localizado para o primeiro decênio estabelecido para pesquisa, conforme apontado no texto acerca do romance. Dos dois textos investigados, um deles trata dos aspectos narrativos do romance e destaca a pontuação utilizada pelo Autor como uma novidade que requer a atenção do leitor durante a leitura. Já o outro estudo abordou as questões políticas e sociais observadas no romance.

Como início dos estudos saramaguianos pelos acadêmicos brasileiros, a recepção a esses romances, principalmente a Levantado do chão, atingiu as necessidades do leitor desses artigos, por ter apresentado as caraterísticas narrativas do Autor ao público acadêmico. Desse modo, Saramago permanece no horizonte de expectativas de estudiosos da literatura e tem sua obra renovada por meio desses estudos.

5 A PEDRA - OS ROMANCES DA SEGUNDA FASE LITERÁRIA

Inicialmente, este capítulo apresenta a teoria sobre a alegoria, de Walter Benjamin, cujos conceitos norteiam o estudo de pesquisadores da ficção de perspectiva alegórica. A análise da recepção aos romances alegóricos elencados para esta pesquisa completa esta seção.