• Nenhum resultado encontrado

4.2 Construção e validação de instrumento segundo PASQUALI (1998)

5.4.3 Análise dos itens do instrumento

No presente estudo optou-se por três juízes para integrar o comitê de avaliação da primeira versão do instrumento (Anexo F), com o objetivo de refinar a redação dos itens e avaliar sua pertinência conceitual referente à satisfação da comunicação dos pacientes submetidos à cirurgia de laringectomia total.

Os critérios de escolha para compor este comitê foram os seguintes:

a) Ser enfermeira titulada professora, doutora com experiência no ensino, na pesquisa e/ou na prática da Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto – USP.

b) Possuir conhecimentos sobre a temática de paciente laringectomizado; c) Possuir conhecimentos sobre a temática de qualidade de vida;

d) Possuir conhecimentos sobre construção e validação de instrumentos e

e) Concordar em participar da avaliação do instrumento.

Os três juízes foram convidados a participar mediante contato realizado pela orientadora, quando foram expostos: o título, os objetivos do estudo e solicitada a colaboração. Todos os avaliadores aceitaram o convite.

A primeira versão do instrumento (Anexo F) foi entregue em mãos aos três juízes na data de 20/03/2002, juntamente com uma carta solicitando-lhes a análise semântica dos itens, da sua pertinência cultural, conceitual e o acordo para devolução do mesmo no prazo de 10 dias úteis, conforme consta no Anexo G.

Pasquali (1998) sugere como critério de decisão sobre a permanência de um item, a concordância de pelo menos 80% dos juízes. Neste estudo, aceitou-se como critério, o percentual de 70%, que representa a concordância de dois juízes. Este índice de concordância foi obtido pela grande maioria dos itens.

Por se tratar de um instrumento específico, aqueles que não alcançassem a concordância esperada ou que fossem considerados contendo a mesma idéia seriam retirados.

Entretanto, após os ajustes quanto à redação e a recolocação nos domínios, conforme sugestões dos juízes, o instrumento foi ampliado, resultando no total de 84 itens.

Os itens do primeiro e segundo domínios do instrumento sofreram as seguintes alterações: o item seis foi alterada a redação das raças para o feminino; o item oito foi alterada a redação para não alfabetizado; o item 14 desdobrou-se para 14.1 ”se sim, qual (is)”; o item 15 colocou-se a redação para “qual a doença que levou a cirurgia?” e desdobrou-se para 15.1, “sabe do diagnóstico médico”; o item 18 e 19 desdobraram-se em 18.1 e 19.1, “se sim: antes da cirurgia, número de sessões e depois da cirurgia, número de sessões”; o item 20, 21, 22 e 23, desdobraram-se para 20.1, 21.1, 22.1 e 23.1, ”se sim” e acrescentadas as alternativas, “não sei dizer” e “outra”.

Os itens do terceiro domínio do instrumento sofreram as seguintes alterações: o item 24 manteve-se “meu modo de falar que estava entre parênteses” e retirou-se “minha fala”; os itens: 25 e 57 receberam uma observação no enunciado da parte dois depois da renumeração realizada: “as questões número 25 e 57 deverão ser respondidas somente pelos pacientes não aposentados”; o item 27 alterou-se a redação de “na minha vida social”, para “no convívio com outras pessoas”.

Foram acrescentados e renumerados cinco itens em seguida: 28 “deixei de freqüentar festas (encontros sociais) por constrangimento causado pelo meu modo de falar”; 29 “quando saio de casa escolho ruas menos movimentadas para não encontrar conhecidos”; 30 “os meus amigos deixaram de freqüentar minha casa devido a minha dificuldade para falar”; 31 “não atendo as pessoas quando tocam a campainha da minha casa” e 32 “não atendo telefone, devido ao meu modo de falar”.

O item 28 “o meu modo de falar requer um esforço maior”, foi desmembrado e renumerado para: item 33 “o meu modo de falar requer um esforço respiratório maior”; item 34 “o meu modo de falar requer um esforço de vontade maior” e item 35 “o meu modo de falar requer um esforço de motivação maior”.

O item 39 “eu tenho dificuldade de falar algumas palavras, mas posso ser entendido na conversa por telefone”, foi desmembrado e renumerado para: item 45 “eu tenho dificuldade de falar algumas palavras” e item 46 “eu posso ser entendido na conversa por telefone”.

Após o item 40 “somente minha família pode entender-me”, foram acrescentados os itens já renumerados: 48 “somente uma pessoa da minha família me compreende e ela sempre me ajuda a explicar a minha fala para as outras”, 49 “tem algumas pessoas da minha família que não conversam comigo porque não entendem a minha fala”; 50 “a minha família não tem paciência comigo devido a minha fala”; 51 “as pessoas finalizam a conversa comigo quando não compreendem o que digo” e 52 “as pessoas fingem que compreenderam o que eu disse”.

O item 41 “somente meus amigos podem entender-me”, foi alterada a redação e a renumeração para: item 53 “somente meus amigos conseguem entender- me”. Foi acrescentado em seguida o item 54 “necessito de alguém para explicar (traduzir) a minha fala porque as outras pessoas não me compreendem”.

Foram alteradas as redações e as renumerações dos itens 42 e 47 para os itens: 55 “eu não consigo ser entendido por ninguém” e acrescentado em seguida o item 56 “eu não posso ser entendido por ninguém então utilizo a escrita”.

Após o item 45 renumerado para 59, foi acrescentado o item 60 “a minha fala é usualmente compreensível, mas é necessário escrever algumas palavras para

que as pessoas me compreendam totalmente”. Seguido de alteração de redação do item 46 de “a minha fala é de difícil compreensão” para item 61 “a minha fala é difícil de ser compreendida”.

Foram acrescentados os itens 62 “fico muito aborrecido quando as pessoas não compreendem a minha fala” e o item 63 “a minha fala nunca é compreendida, tenho que usar a comunicação escrita”.

Depois do item 50 renumerado para 66, foram acrescentados os itens: 67 “sou capaz de manter conversas longas com as pessoas”; 68 “tenho dificuldade para manter conversas longas com as pessoas”; 71 “após a cirurgia converso menos com as pessoas” e 72 “após a cirurgia deixei de expressar minhas idéias devido à dificuldade de falar”.

O item 57 foi desmembrado e renumerado para: 76 “sou capaz de usar normalmente a minha voz para me comunicar em situações sociais” e 77 “sou capaz de usar a minha voz para me comunicar no trabalho normalmente”.

Terminando as sugestões dos juízes para este terceiro domínio, foram acrescentados os itens 78 “as pessoas percebem que eu falo de modo diferente” e 79 “quando eu falo as pessoas me olham de forma diferente”.

No quarto e último domínio os itens foram renumerados e tiveram suas redações alteradas da seguinte maneira: o item 58 de “eu estou satisfeito com a minha forma de comunicação”, para item 80 “eu estou satisfeito com a minha comunicação após a cirurgia”; o item 59 de “eu estou satisfeito com o meu modo (método) de comunicação”, para item 81 “eu estou satisfeito com a minha forma de comunicação”; o item 60 de “eu estou satisfeito com a comunicação pelo telefone”; para item 82 “eu estou satisfeito com a minha comunicação pelo telefone”; o item 61

de “eu estou satisfeito com a interação com outras pessoas”, para item 83 “eu estou satisfeito com a minha interação com as pessoas” e o item 62 de “eu estou satisfeito com a qualidade de vida”, para item 84 “eu estou satisfeito com a minha qualidade de vida”.

Após os ajustes decorrentes do julgamento dos juízes, o instrumento adquiriu nova formação com um total de 84 itens, distribuídos em quatro domínios. Os primeiros 14 itens destinado à avaliação do perfil do paciente, após a laringectomia total; o segundo nove itens destinado à avaliação da situação do tratamento cirúrgico; o terceiro 56 itens destinados à avaliação funcional da comunicação e o quarto e último domínio, cinco itens destinados à avaliação da satisfação da comunicação.

Desta forma, o instrumento foi submetido ao pré-teste junto à população- alvo, onde previamente incluímos ao final deste, o instrumento FACT Head e Neck (versão quatro), validado para nossa cultura por Sawada (2002), para atingir o último objetivo desta investigação, conforme já citado anteriormente.

Documentos relacionados