• Nenhum resultado encontrado

3 APECTOS METODOLÓGICOS DA PESQUISA

3.1 PROCESSO DE CONSTITUIÇÃO DO CORPUS PARALELO

3.1.1 Anotação dos vídeos

Para que pudéssemos detectar o momento exato em que cada processo referencial se iniciava e era concluído na Libras, os vídeos foram submetidos à ferramenta tecnológica de anotação ELAN32, que permite criar, editar, visualizar e procurar anotações por meio de dados de vídeo e áudio. Essa ferramenta foi projetada especificamente para a análise de línguas, da LS e de gestos, mas pode ser usada por todos que trabalham com corpora de mídias, isto é, com dados de vídeo e/ou áudio, para finalidades de anotação, de análise e de documentação desses (QUADROS; PIZZIO, 2007).

O ELAN permite ao investigador o cotejo de informações linguísticas relevantes, tanto para fins de descrição linguística quanto para análises de fenômenos linguísticos especificamente relacionados às Línguas de Sinais. Assim

31 Esse trabalho resultou em um Corpus Paralelo Portugûes-Libras disponível na íntegra em

“APÊNDICES” no final da Tese: APÊNDICE II - CORPUS PARALELO PORTUGUES-LIBRAS (INTEGRAL), composto pelos 260 recortes textuais em LP e em glosa-Libras; APÊNDICE III - CD: VÍDEO DO CORPUS PARALELO PORTUGUÊS-LIBRAS (INTEGRAL), composto também pela tradução do surdo em Libras.

sendo, esse software nos permitiu não apenas realizar as anotações dos dados, mas também delimitar cada um dos pontos iniciais e finais do referente e do elemento referencial. A figura 15 demonstra a tela inicial do referido programa:

Figura 15 – Tela Inicial do ELAN

Fonte: Elaborada pela pesquisadora.

Para um trabalho sistematizado com a ferramenta, o primeiro passo foi a definição das trilhas necessárias para a anotação de dados específicos. Optamos por criar três trilhas, sendo a primeira destinada ao recorte textual em LP; a segunda referente à glosa-Libras, obedecendo às convenções para a anotação; a terceira trilha foi para anotar e identificar o referente e o elemento referencial presente na glosa-Libras. Ressaltamos que a anotação contida em cada trilha foi realizada manualmente, ou seja, o software não realiza as anotações de forma automática, cabe ao pesquisador realizar esse trabalho (QUADROS; PIZZIO; REZENDE, 2009). Na sequência, a figura 16 apresenta as trilhas criadas:

Figura 16 – Figura das trilhas criadas

Fonte: Elaborada pela pesquisadora.

O processo de anotação ocorreu com o auxílio de TILS. Adotamos o sistema de anotação dos sinais por meio de glosas proposto em Quadros e Pizzio (2007), sendo que aquilo que não compunha esse sistema foi acrescido por nós para atender às necessidades das anotações. Tal sistema é utilizado na anotação do Português para Libras a fim de aproximar o significado de um signo de uma língua na outra. Essa anotação facilita a análise dos fenômenos linguísticos na passagem de uma língua para outra (SANTOS, 2012). No quadro 3 destacamos o sistema de anotação utilizado:

Quadro 3 – Sistema de Anotação para Glosas-Libras

1) GOVERNO Letras maiúsculas indicam glosas na língua de Sinais; 2) Recorte textual ou sinal

precedido de *

Indica que o recorte textual ou sinal é agramatical;

3) sf Sobrancelhas franzidas;

4) IX Indexação. Marcação de dêiticos e anáforas;

6) Ef Expressão facial;

7) XXX Sinal não identificado;

8) ‘<c-r-í-t-i-c-o>’ Indica datilologia. Ocorrência de empréstimo linguístico da Língua Portuguesa;

9) fs(CRÍTICO) Indica que a palavra será soletrada;

10) < > Indica topicalização no recorte textual ou sinal; 11) CL (menino-subir-árvore-

cair)

12) ^ Indica sinal composto CAVALO^LISTRA = Zebra MATERIAL^VÁRIOS = objeto

13) ACENAR-COM-A-MÃO

14) NÃO-TER

Indica o uso do hífen entre as glosas é a ocorrência de um item lexical.

Glosas com mais de uma palavra devem ser ligadas com hífen;

15) POSS Indica possessivo seguido pelo referente com letras minúsculas, dentro dos parênteses. Ex. POSS (Maria) 16) SELF Indica reflexivo seguido pelo referente com letras

minúsculas, dentro dos parênteses. Ex. SELF(mãe). 17) ID Indica verbos indicativos. Nomear com uma glosa ID para cada sinal; na o adicionar informação sobre os referentes. Ex. DAR, IR

18) DV – verbos descritivos; classificadores.

Usar a glosa ‘DV’ seguida da descrição entre parênteses (hífen entre as palavras). Ex. DV(pássaro- sentado-árvore).

19) Ø Marca uma elipse

20) (_) Indica um sinal congelado. Adicionar o sinal (_) ao final da glosa, nesse caso o enunciador ‘congela’ o sinal enquanto pensa no próximo. Ex. AGORA_

21) [?] Indica que um sinal não está claro. Adicionar [?] no final da glosa; adicionar uma anotação na linha ‘Sign pho’ se possível.

22) [=?

23) Sinal não claro (o anotador oferece uma glosa alternativa)

Digitar a primeira opção de glosa. Ex. LARANJA[=?SÁBADO]

24) YYY

25) Sinal não claro (o anotador não conhece o sinal, mas pode transcrever a forma).

Cada sinal não claro no enunciado recebe a glosa YYY (pode haver mais de um). Adicionar a descrição de cada glosa YYY na linha ‘Sign pho’. Ex.

QUERO YYY POR-FAVOR

26) < >qu Indica palavra ou sentença interrogativa. Ex. <O QUE MARIA QUERER>qu

27) Sn Indica interrogativa do tipo sim-não. Ex. <ANA TRABALHAR ESCOLA>sn

28) &= Indica efeitos sonoros. Som do tipo de choro, risada e assobio, são indicados com &= seguido do som correspondente. Ex. &=risada

29) ~ Indica uma expressão facial diferenciada. Ex. <QUEM>qu~

30) Enm Expressões não-manuais;

31) Ob Direção do olhar para baixo;

32) Oc Direção do olhar para cima;

33) Od Direção do olhar para direita;

34) Oe Direção do olhar para esquerda;

35) Bad Boca aperta para direita;

36) Ml Movimento com os lábios;

37) [....] Pausa na sinalização manual;

38) # Pausa dentro do recorte textual e/ou discurso;

39) @ Gênero não identificado

40) Md Indica mão direita

41) Me Indica mão esquerda.

42) INF ( ) Indica inferência (explicação) de determinada palavra cujo conceito e signo em Libras ainda não estão elaborados. Ex.

INF(lugar ter vivo pessoa pres@ já julgar processo), isto para explicar penitenciária.

43) Ld Após o IX indica marcação do referente no espaço à direita

Ex.: IXld(ELE)

44) Le Após o IX indica marcação do referente no espaço à esquerda. Ex.: IXld(ELE)

45) IXle( )IXld Indica o deslocamento de um referente (marcado no lado esquerdo) para o outro referente (marcado no lado direito).

Ex. 1: IXle(IGREJA) IXld(GOVERNO) IXle(SEPARAR)IXld

Ex. 2: IXle(PAÍS BRASIL) DECISÃO DECLARAR GUERRA IXle(CONTRA)IXld PAÍS ALEMANHA. 46) < >+++ Um conjunto de signos escrito dentro dessa marcação

< >+++ significa que há repetição do(s) signos. Pode ocorrer juntamente do IX Ex.: IX(<INFORMAÇÃO- DIRETO-CORAÇÃO>)+++

Ou pode ocorrer no espaço aleatoriamente, ex.: <PESSOA CONFLITO>+++

47) Sistema pronominal: Dual: EL@S2; NÓS2; VOCÊS2 Trial: EL@S3; NÓS3; VOCÊS3 Qautrial: EL@S4; NÓS4; VOCÊS4

Usado para retomar mais de um referente, localizados anteriormente no espaço enunciativo. Ex.: IXle(HOMEM) IXld(MULHER) EL@S2.

48) ef<sentimento emoção> ef<dor> ef<dó/pena> ef<brav@> ef<chatead@> ef<preocupad@>, etc..

Após determinado signo indica a expressão facial do enunciador. Ex.:

1. IX(TOCAR-CORAÇÃO)ef<sentimento emoção>

2. POR CAUSA DERRAME-CEREBRAL CORPO IX(del@) MOVIMENTO NADAef<nada-zero> 3. FICAR QUARTO HOSPITAL LUGAR DOENÇA

GRAVEef<profunda> 49) Mpc < > Mudança de Postura Corporal:

Mpc <J-O-A-O>: AGUA POR FAVOR SEDE TER Mpc <mulher: AGUÁ FRIO?

Fonte: Adaptado e ampliado de Quadros e Pizzio (2007).