• Nenhum resultado encontrado

O presente trabalho procurou identificar os tipos de discurso existentes em determinado gênero de texto, no caso o painel do leitor, assim como os tipos linguísticos ou recursos linguísticos que materializam os tipos de discurso nas duas línguas naturais escolhidas: português e espanhol. Entendemos juntamente com Miranda (2008, p. 98) que “os tipos de discurso são elementos constituintes (ou, ainda, constitutivos) dos géneros e, portanto, os géneros mobilizam necessariamente os tipos de discurso”.

Contudo, não percebemos uma estabilização tão fechada de determinado tipo de discurso no gênero painel do leitor. Talvez por se tratar de um gênero que permite ao produtor do texto certa flexibilização no plano global do conteúdo temático, diferentemente de gêneros como a receita, a bula de remédio ou o atestado de óbito, gêneros de texto bem mais estabilizados em suas formas, o painel do leitor tanto em português, quanto em espanhol apresenta os quatro tipos de discurso propostos por Bronckart (2012).

Quando passamos a identificação dos recursos linguísticos característicos de cada um dos tipos de discurso percebemos uma variedade bem maior de ocorrências nos painéis em língua espanhola, especialmente no uso dos tempos e modos verbais. Nos painéis em português da ordem do expor há predominância no uso de verbos no presente do indicativo, e na ordem do narrar verbos no pretérito perfeito e imperfeito. Já nos painéis em língua espanhola identificamos na ordem do expor o uso de verbos no presente do indicativo, mas também verbos no pretérito perfecto compuesto, e na ordem do narrar verbos no pretérito indefinido que corresponderia ao pretérito perfeito do português, pretérito imperfeito, pluscuamperfecto, que seria o mais-que-perfeito do português, além do condicional e do subjuntivo.

Sobre as marcas de implicação do agente/produtor no texto entendemos que são em geral as mesmas nas duas línguas. Nos painéis implicados identificamos a presença de pronomes e verbos na primeira ou segunda pessoa do singular ou plural, presença de nomes próprios e o uso de elementos que remetem as condições de produção do texto, como os dêiticos de tempo e lugar. Nos painéis autônomos, identificamos o uso de organizadores com valor lógico-argumentativo e a ausência de unidades que remetem a interação verbal e as condições de produção do texto.

Apesar de nosso objetivo ser apenas identificar os tipos de discurso e os recursos linguísticos que materializam esses tipos nas duas línguas naturais escolhidas, pelos resultados encontrados verificamos que a variação existente nas duas línguas acontece por meio dos verbos, que em espanhol aparecem em maior quantidade em outros tempos e modos verbais.

Esse dado pode ser um indicador de que esse tipo linguístico é determinado mais pelo sistema da língua natural do que pelos tipos de discurso e pelo gênero de texto.

Referências

ADAM, Jean-Michel. A linguística textual: introdução à análise textual dos discursos. São Paulo: Cortez, 2008.

ADAM, Jean-Michel. A linguística textual: introdução à análise textual dos discursos. São Paulo: Cortez, 2011.

BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 1992.

BRONCKART, Jean Paul. Atividade de linguagem, textos e discursos. Por um interacionismo sociodiscursivo. Tradução de Anna Rachel Machado e Péricles Cunha. 2 ed. São Paulo: EDUC, 2012.

BRONCKART, Jean Paul. Atividade de linguagem, discurso e desenvolvimento humano. Organização de Anna Rachel Machado e Maria de Lourdes Meirelles Matencio; tradução de Anna Rachel Machado e Maria de Lourdes Meirelles Matencio [et al]. Campinas, SP: Mercado das Letras: 2009. Série ideias sobre a linguagem.

BRONCKART, J. P. A linguagem como agir e a análise dos discursos. In: ________. O agir nos discursos: das concepções teóricas às concepções dos trabalhadores. Mercado de Letras, 2008, p. 69 – 92.

______. Interacionismo Sócio-discursivo: uma entrevista com Jean Paul Bronckart. Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL. Vol.4, n.6, março de 2006. Tradução de Cassiano Ricardo Haag e Gabriel de Ávila Othero. ISSN 1678-8931 [www.revel.inf.br].

______. Os Géneros de texto e os tipos de discursos como formatos das interações de desenvolvimento. In: Analise do Discurso. Lisbonne: Hugin Editores, 2005. P. 37-79.

______. Gêneros textuais, tipos de discursos, e operações psicolinguísticas. Tradução de Rosalvo Gonçalves Pinto. Revista de Estudos da Linguagem, v. 11, p. 49-69, 2003.

BRONCKART, Jean Paul. Atividade de linguagem, textos e discursos. São Paulo: EDUC, 1999.

CASTILHO, Ataliba. Aspecto verbal no português falado. In: ABAURRE, Maria Bernadete; RODRIGUES, Angela (orgs.). Gramática do português falado – novos rumos. Campinas: Editora da Unicamp, vol. VIII, 2003. p. 83-121.

COUTINHO, Maria Antónia. Texto(s) e competência textual. Lisboa: Fundação CalousteGulbenkian, 2003.

GÓMEZ, Serafina Vallejo. A categoria do tempo na língua espanhola: uma abordagem

MARCUSCHI, Luiz Antônio. Produção textual, análise de gênero e compreensão. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.

____. Gêneros textuais: definição e funcionalidade. In: DIONÍSIO, Angela Paiva; MACHADO, Anna Rachel; BEZERRA, Maria Auxiliadora (Orgs.). Gêneros textuais e ensino. São Paulo:Parábola Editorial, 2005.

MAINGUENEAU, Dominique. Análise do Discurso: uma entrevista com Dominique Maingueneau. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL. Vol. 4, n. 6, março de 2006. Tradução de Gabriel de Ávila Othero. ISSN 1678-8931 [www.revel.inf.br].

MIRANDA, Florencia. Géneros de texto e tipos de discurso na perspectiva do interaccionismo sociodiscursivo: que relações? Estudos Linguísticos/Linguistic Studies. Ed: Colibri, Lisboa, 2008.

TORREGO, Leonardo Gómez. Gramática Didáctica del Espanhol. 2002.

TRAVAGLIA, Luiz Carlos (2003). “Tipelementos e a construção de tipologia geral de textos” in FÁVERO, Leonor Lopes; BASTOS Neusa M. de O. Barbosa e MARQUESI Sueli Cristina (org.). Língua Portuguesa pesquisa e ensino – Vol. II. São Paulo: EDUC/FAPESP, 2007: 97 – 117.

Documentos relacionados