• Nenhum resultado encontrado

DA EXECUÇÃO DOS SERVIÇOS E PRAZOS

No documento UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO (páginas 44-47)

QUANTIDADE: 1 SERVIÇO (2160 LAUDAS APROX)

MEMORIAL DESCRITIVO DOS SERVIÇOS 1) OBJETO:

3) DA EXECUÇÃO DOS SERVIÇOS E PRAZOS

3.1. Os arquivos serão encaminhados à CONTRATADA no formato Word para realização dos serviços

descritos no item 2.

3.2. Os serviços de tradução, revisão e versão de textos e artigos científicos serão realizados conforme a

necessidade da CONTRATANTE, pelo período de 12 meses, contados da assinatura do contrato.

3.3. A CONTRATANTE poderá enviar mensalmente arquivos de qualquer dos lotes abaixo descritos. 3.3.1. Revisão:

3.3.1.1. Os textos para revisão serão enviados pela CONTRATANTE em um lote de, no

máximo, 10 artigos (aproximadamente, 240 laudas de 2100 caracteres com espaço), devendo ser executado o serviço e entregue no prazo máximo de até 20 (vinte) dias corridos.

3.3.1.2. A CONTRATANTE analisará o serviço no prazo de até 10 (dez) dias corridos, podendo

devolver à CONTRADA para correções.

3.3.1.3. A CONTRATADA deverá efetuar a entrega do arquivo final corrigido em até 7 (sete)

dias corridos sem ônus adicional à CONTRATANTE.

3.3.1.4. Após a diagramação dos textos, feita pela CONTRATANTE, serão enviados em

arquivo PDF à CONTRATADA todos os textos para realização da revisão de provas que deverá ser feita no prazo de 3 dias.

3.3.2. Versão e revisão de inglês:

3.3.2.1. Os textos para versão ou revisão de inglês serão enviados pela CONTRATANTE em

um lote de, no máximo, 144 laudas de 2100 caracteres com espaço), devendo ser executado e entregue no prazo máximo de até 30 (trinta) dias corridos.

45 3.3.2.2. A CONTRATANTE analisará o serviço no prazo de até 10 (dez) dias corridos, podendo

devolver à CONTRADA para correções.

3.3.2.3. A CONTRATADA deverá efetuar a entrega do arquivo final corrigido em até 7 (sete)

dias corridos sem ônus adicional à CONTRATANTE.

3.3.3 Tradução:

3.3.3.1. Os textos para tradução serão enviados pela CONTRATANTE em um lote de, no

máximo, dois artigos (aproximadamente 48 laudas de 2100 caracteres com espaço), devendo ser executado e entregue no prazo máximo de até 20 (vinte) dias corridos.

3.3.3.2. A CONTRATANTE analisará o serviço no prazo de até 10 (dez) dias corridos, podendo

devolver à CONTRADA para correções.

3.3.3.3. A CONTRATADA deverá efetuar a entrega do arquivo final corrigido em até 7 (sete)

dias corridos sem ônus adicional à CONTRATANTE.

3.3.3.4 Em função do fluxo deste serviço ser sazonal a CONTRATANTE poderá deixar de

enviar os serviços mencionados acima em alguns meses. 4) DA CONTRATADA

4.1. A CONTRATADA deverá prover informação detalhada sobre os procedimentos adotados pela equipe

de tradutores no trabalho de versão para o inglês de citação de autores estrangeiros anexando ao menos cinco trabalhos publicados em periódicos acadêmicos que comprovem a adoção do procedimento indicado.

4.2. A CONTRATADA deverá prover informação detalhada sobre os procedimentos adotados pela equipe

de revisores no trabalho de revisão de português e inglês, anexando ao menos vinte trabalhos publicados em periódicos acadêmicos que comprovem a adoção do procedimento indicado, sendo quinze no idioma português e cinco no idioma inglês.

4.3. A CONTRATADA não poderá transferir as obrigações assumidas neste memorial descritivo dos

serviços à terceiros.

4.4. Em nenhuma hipótese o conteúdo do serviço a ser executado pela CONTRATADA poderá ser alterado. 4.5. A CONTRATADA deverá atender a todas as convocações e participar de reuniões para definir itens e

detalhes relacionados à execução dos serviços, sendo no máximo 1 (uma) reunião mensal.

4.6. Haverá avaliação por parte da CONTRATANTE dos procedimentos indicados e poderá ser eliminada

do processo de licitação a empresa que falhar na comprovação dos procedimentos indicados ou não adotar procedimentos avaliados pela CONTRATANTE como rigorosamente adequados às práticas de versão de citação de autores estrangeiros ou de revisão de textos em Português.

5) DAS OBRIGAÇÕES DA CONTRATADA

5.1. A CONTRATADA deverá considerar nos serviços estabelecidos no item 2 os padrões adotados pela

Revista Educação e Pesquisa constantes das orientações do Regimento da Revista (em anexo) no que se refere ao uso de itálico, aspas, títulos e subtítulos, seguindo as normas da ABNT (NBR10520/2002 e NBR 6023/2002) na padronização e normatização das citações e referências.

5.1.1 Não serão admitidos, em hipótese alguma, erros ortográficos, gramaticais e de sintaxe

46 5.1.2. Problemas de coesão e coerência que não puderem ser resolvidos pela CONTRATADA deverão

ser destacados e comentados para que retornem aos autores.

5.1.3. Caso ocorra a devolução do mesmo serviço por 2 (duas) vezes para correções após análise da

CONTRATANTE, a CONTRATADA receberá advertência sendo notificada por escrito pela CONTRATANTE.

5.1.4. É terminantemente vedada a utilização de softwares ou outras ferramentas da internet para

tradução ou versão.

5.1.5. A CONTRATADA deve responsabilizar-se pela fidedignidade dos textos traduzidos, vertidos ou

revisados referentes aos documentos originais sob sua confiança.

5.1.6. A CONTRATADA se compromete a proteger o material enviado por meio deste edital garantindo

sigilo do conteúdo trabalhado que não deverá ser partilhado com terceiros ou utilizado para fins diversos àqueles definidos neste instrumento.

5.1.7. Os serviços realizados não implicam em coautoria do trabalho original. 6.2. Estão disponíveis

para consulta on-line em Português e Inglês no sitio da SciELO (http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci serial&pid=1517-9702&lng=pt&nrm=iso), os artigos científicos e acadêmicos e também as entrevistas da Revista Educação e Pesquisa da Faculdade de Educação da USP.

6) DO RECEBIMENTO DO SERVIÇO:

6.1. O serviço entregue deverá estar em conformidade com o padrão de qualidade da Revista Educação e

Pesquisa da Faculdade de Educação da USP, conforme detalhado no item 5 deste Memorial e no Regimento da

Revista.

6.2. Para assegurar a qualidade do trabalho é imprescindível que o serviço prestado (versão, tradução ou

revisão) seja analisado e aprovado pela CONTRATANTE ao final do processo, antes da liberação da solicitação de pagamento.

6.3. Procedida a conferência da execução dos serviços, a aceitação será feita pela CONTRATANTE

mediante declaração no verso da nota fiscal.

6.4. Caso o serviço seja recusado, será devolvido para correção, sem qualquer ônus à CONTRATANTE. 7) PRAZO DE ENTREGA DO SERVIÇO:

7.1. Os prazos de entrega dos serviços deverão obedecer estritamente aos prazos mencionados no item 3,

detalhados em seus subitens.

8) DAS OBRIGAÇÕES DA CONTRATANTE:

8.1. Comunicar e entregar as demandas à CONTRATADA de forma clara e precisa, em tempo hábil, visando

a execução do serviço dentro do prazo.

8.2. Prestar os esclarecimentos solicitados pela CONTRATADA, pertinentes aos serviços contratados. 8.3. Analisar os serviços de acordo com os prazos determinados, podendo devolver à contratada para

correções.

8.4. Notificar a CONTRATADA, por escrito, quando houver a ocorrência de eventuais correções dos

serviços contratados, respeitando os prazos especificados para correção e entrega final dos serviços contratados.

47 8.5. Efetuar os pagamentos nas condições e preços pactuados.

No documento UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO (páginas 44-47)

Documentos relacionados