• Nenhum resultado encontrado

Grabación de imágenes con el flash

No documento Digital Video Camera Recorder (páginas 65-69)

O flash exterioriza-se automaticamente. A predefinição original é automático (nenhum indicador). Para alterar o modo do flash, carregue em (flash) repetidamente até que o indicador do modo de flash apareça no écran LCD.

Grabación de imágenes fijas en el

modo CAMERA

Grabación de imágenes con el

flash

El flash se elevará automáticamente. El ajuste predeterminado es automático (sin indicador). Para cambiar el modo del flash, presione repetidamente (flash) hasta que en la pantalla aparezca el indicador del modo de flash deseado.

(flash)/(flash)

Cada vez que presione (flash), el indicador cambiará de la forma siguiente:

t t t AUTO (Sin indicador) Reducción automática del fenómeno de ojos rojos: El flash se disparará antes de

grabar para reducir el fenómeno de ojos rojos.

Flash forzado:

El flash se disparará

independientemente del brillo ambiental.

Sin flash:

El flash no se disparará.

Cada vez que se carrega em (flash), o indicador altera-se como segue:

t t t AUTO (Nenhum indicador) Redução automática de olhos vermelhos:

O flash dispara antes da gravação para reduzir o fenómeno de olhos vermelhos. Flash forçado: O flash dispara

independentemente da luminosidade do ambiente. Sem flash: O flash não dispara.

66

Gravação de imagens estáticas

no modo CAMERA

Notas

•La distancia de videofilmación utilizando el flash incorporado es de 0,3 m a 2,5 m, •La instalación de un objetivo de conversión

(opcional) puede bloquear la luz del flash o hacer que aparezca la sombra del objetivo. • (Reducción automática del fenómeno de ojos

rojos) puede no producir los resultados deseados dependiendo de diferencias individuales, la distancia hasta el sujeto, si el sujeto no está mirando el destello previo a la grabación, o de otras condiciones.

•El efecto del flash no se obtendrá fácilmente cuando utilice el flash forzado en un lugar brillante.

•Cuando videofilme imágenes con el flash, se tardará más tiempo en la preparación para la captación de imágenes. Esto se debe a que su videocámara comenzará a cargar energía para destellar después de haberse elevado el flash. Obscurezca el entorno cubriendo la parte del objetivo y presione ligeramente PHOTO para que su videocámara comience a cargar energía después de que se haya elevado el flash. •La lámpara CHG del flash parpadeará mientras

se esté cargando la energía para destellar. Una vez finalizada la carga, la lámpara CHG del flash permanecerá encendida.

•Si no es fácil enfocar automáticamente el motivo, por ejemplo, al videofilmar en la obscuridad, utilice la información sobre la distancia focal (pág. 88) para enfocar manualmente.

Si deja su videocámara sin utilizar durante cinco o más minutos después de haber desconectado la fuente de alimentación Su videocámara volverá al ajuste predeterminado (automático).

Grabación de imágenes fijas en el

modo CAMERA

Notas

•A distância de filmagem recomendada quando utilizar o flash incorporado será de 0,3 a 2,5 m. • A acoplagem de uma lente de conversão

(opcional) pode bloquear a luz do flash ou causar o aparecimento de sombra da lente. •A redução automática de olhos vermelhos ( )

pode não produzir os efeitos desejados, dependendo das diferenças individuais, da distância do objecto, de o objecto estar vendo ou não o flash prévio à gravação, e de outras condições.

•O efeito do flash não pode ser obtido facilmente quando se usa o flash forçado em um local iluminado.

•Em gravações com o flash, leva-se mais tempo para a preparação para a captura de imagens. Isto ocorre porque a sua videocâmara começa a carregar energia para disparar após o flash se exteriorizar. Escureça o ambiente cobrindo a parte da lente e carregue em PHOTO levemente para que a sua videocâmara comece a carregar energia após a exteriorização do flash. •A lâmpada CHG do flash cintilará enquanto o

flash estiver a carregar energia para disparar. Após completar o carregamento, a lâmpada CHG do flash acender-se-á.

•Se encontrar dificuldades em focalizar o motivo automaticamente, por exemplo, quando efectuar gravações em ambientes escuros, utilize a informação de distância focal (pág. 88) para efectuar a focagem manual.

Caso deixe a sua videocâmara inerte por 5 ou mais minutos após desligar a fonte de alimentação

A sua videocâmara retornará à predefinição original (automático).

Operaciones de videofilmaci ó n avanzadas/Opera çõ es Avan çadas de Grava çã o

Não é possível gravar imagens com o flash durante as operações a seguir:

– Modo panorâmico – Fusão gradual – Efeitos digitais – Efeitos de imagem – SuperFilmagem Nocturna – Obturação Lenta Cromática – END SEARCH

– MEMORY MIX – Gravação

O flash não dispara, mesmo que se seleccione automático (nenhum indicador) e (redução automática de olhos vermelhos) durante as seguintes operações:

– Exposição

– Filmagem Nocturna – Holofote de PROGRAM AE – Pôr-do-sol & Luar de PROGRAM AE – Paisagem de PROGRAM AE – Medição de Pontos Flexível

Gravação de imagens estáticas

no modo CAMERA

Grabación de imágenes fijas en el

modo CAMERA

Usted no podrá grabar imágenes con flash durante las operaciones siguientes: – Modo panorámico

– Aumento gradual/desvanecimiento – Efecto digital

– Efecto de imagen

– Videofilmación en la obscuridad súper – Obturación lenta en color

– Búsqueda de fin (END SEARCH) – Mezcla de memoria (MEMORY MIX) – Grabación

El flash no destellará aunque haya seleccionado el modo automático (sin indicador) y (reducción automática del fenómeno de ojos rojos) durante las operaciones siguientes:

– Exposición

– Videofilmación en la obscuridad

– Foco de exposición automática programada (PROGRAM AE)

– Puesta del sol e iluminación lunar de exposición automática programada (PROGRAM AE) – Paisaje de exposición automática programada

(PROGRAM AE) – Medidor de punto flexible

68

Gravação de imagens estáticas

no modo CAMERA

1

FN

3

PAGE2

PHOTO PHOTO

Gravação Temporizada

Automática

As imagens estáticas podem ser gravadas com o temporizador automático. Pode-se também utilizar o telecomando para executar esta operação.

Antes da operação

Insira um “Memory Stick” na sua videocâmara. (1) No modo de espera de gravação, carregue em

FN e seleccione PAGE2. (2) Carregue em SELFTIMER.

O indicador (temporizador automático) aparece no écran LCD.

(3) Carregue em PHOTO firmemente.

O temporizador automático inicia a contagem regressiva a partir de 10, acompanhado de um sinal sonoro. Nos últimos 2 segundos da contagem regressiva, o sinal sonoro torna-se mais rápido e então a gravação inicia-se automaticamente.

Grabación de imágenes fijas en el

modo CAMERA

Grabación con el

autodisparador

Usted podrá grabar imágenes fijas con el autodisparador. También podrá utilizar el mando a distancia para esta operación. Antes de la operación

Inserte un “Memory Stick” en su videocámara. (1) En el modo de grabavión en espera, presione

FN para seleccionar PAGE2. (2) Presione SELFTIMER.

En la pantalla aparecerá el indicador de cristal líquido (autodisparador).

(3) Presione PHOTO a fondo.

El autodisparador iniciará una cuenta atrás de 10 segundos con un pitido. En los últimos dos segundos de la cuenta atrás, el pitido será más rápido, y después se iniciará automáticamente la grabación.

Para cancelar la grabación con el autodisparador

Presione SELFTIMER de forma que el indicador (autodisparador) desaparezca de la pantalla con su videocámara en el modo de espera. Usted también podrá cancelar la grabación con el autodisparador utilizando el mando a distancia. Nota

El modo de grabación con el autodisparador se cancelará automáticamente cuando:

– Finalice la grabación con el autodisparador. – El selector POWER esté ajustado a OFF (CHG)

o VCR.

Durante la grabación en cinta

Usted no podrá utilizar el autodisparador.

Para cancelar a gravação temporizada automática

Carregue em SELFTIMER de forma que o indicador (temporizador automático) desapareça do écran LCD enquanto a sua videocâmara estiver no modo de espera. Não se pode cancelar a gravação temporizada automática através do telecomando. Nota

O modo de gravação temporizada automática é automaticamente cancelado quando:

– A gravação temporizada automática terminar; – O interruptor POWER for regulado a OFF

(CHG) ou VCR.

Durante a gravação na cassete

Não é possível utilizar a gravação temporizada automática.

Operaciones de videofilmaci ó n avanzadas/Opera çõ es Avan çadas de Grava çã o

2

FN

Ajuste manual do

equilíbrio do branco

Ajuste manual del

No documento Digital Video Camera Recorder (páginas 65-69)

Documentos relacionados