• Nenhum resultado encontrado

Informações gerais

No documento GRUPPO POMPA SOLARE SOLAR PUMP GROUP (páginas 94-100)

Estas instruções de utilização constituem parte integrante e essencial do produto. Leia com atenção as instruções e as adver- tências porque fornecem importantes indi- cações relativas à segurança na instalação, utilização e manutenção.

As observações e instruções técnicas con- tidas neste documento são destinadas a técnicos de instalação para possibilitar- -lhes efectuar uma instalação certa e da melhor maneira.

O módulo destina-se à gestão de instalações solares térmicas. É proibida a utilização para fi nalidades diferentes das especifi ca- das. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de utilizações impróprias, erradas ou irra- cionais ou de falta de obediência das instru- ções indicadas no presente livrete. O técnico de instalação deve ser habilitado para ins- talar aparelhos para instalações hídricas e sanitárias segundo a Lei n.° 37/08 e, no fi nal do trabalho, deve entregar ao comitente a declaração de conformidade.

A concepção, a instalação, a manutenção e quaisquer outras intervenções devem ser efectuadas consoante as normas em vigor e as indicações fornecidas pelo fabricante. Uma instalação errada poderá causar da- nos pessoais, materiais ou a animais, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.

O grupo de circulação solar é fornecido em embalagem de cartão, depois de ter retira- do a embalagem, certifi que-se que o apare- lho esteja em bom estado e o fornecimento está completo. Se não corresponder, con- tacte o fornecedor.

Os componentes da embalagem (grampos, saquinhos em plástico, polistireno expandi- do etc.) não devem ser deixados ao alcance de crianças, porque podem ser fontes de perigo.

Antes de qualquer intervenção no módulo é necessário colocar o interruptor exterior na

Marcação CE

A marca CE garante que o aparelho corres- ponde às seguintes directivas:

- 2004/108/EC

relativa à compatibilidade electromagnética

- 2006/95/EC

relativa à segurança eléctrica

posição de “OFF” para desligar a alimenta- ção eléctrica.

Eventuais reparações, efectuadas utilizan- do exclusivamente peças originais, apenas devem ser efectuadas por técnicos qualifi - cados. O desrespeito dos aspectos citados acima poderá comprometer a segurança do aparelho e exime o fabricante de qualquer responsabilidade. Para a limpeza das par- tes exteriores, desligue o módulo e coloque o interruptor exterior na posição "OFF". Efectue a limpeza com um pano húmido, molhado com água ensaboada. Não utilize detergentes agressivos, insecticidas ou pro- dutos tóxicos.

Normas de segurança

Legenda dos símbolos:

A falta de obediência a uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, para pessoas.

A falta de obediência de uma advertência implica risco de danos, em determinadas circunstâncias até mesmo graves, para objectos, plantas ou animais.

Instale o aparelho numa parede sólida, não sujeita a vi- brações.

Ruído durante o funcionamento.

Não danifi que, ao perfurar a parede, cabos eléctricos ou tubagens pré-existentes.

Fulguração por causa de contacto com condutores sob ten- são. Explosões, incêndios ou intoxicações devido a perda de gás através de tubagens danifi cadas. Danos a equipamentos pré-existentes. Alagamentos por causa de vazamento de água das tubagens danifi cadas.

Realize as ligações eléctricas com condutores de diâme- tro adequado.

Incêndio devido a sobreaquecimento devido à passagem de corrente eléctrica em cabos de medidas subdimensionadas. Proteja tubos e cabos de ligação de maneira a evitar que se danifi quem.

Fulguração por causa de contacto com condutores sob ten- são. Explosões, incêndios ou intoxicações devido a perda de gás através de tubagens danifi cadas. Alagamentos por causa de vazamento de água das tubagens danifi cadas. Certifi que-se que a sala de instalação e os sistemas onde deve ligar-se a aparelhagem estão em conformidade com os regulamentos em vigor.

Fulguração por causa de contacto com condutores sob ten- são incorrectamente instalados. Danos ao aparelho por causa de condições impróprias de funcionamento.

Empregue equipamento e ferramentas manuais adequa- das para a utilização (certifi que-se principalmente se as ferramentas não estão estragadas e que os cabos estão em bom estado e correctamente presos), utilize-as cor- rectamente, precavendo-se contra eventuais quedas do alto, guarde-as depois do uso.

Lesões pessoais por causa de projecção de lascas ou frag- mentos, inalação de poeira, batidas, cortes, perfurações, abra- sões. Danos ao aparelho ou a objectos próximos, por causa de projecção de lascas, batidas, incisões.

Empregue equipamento eléctrico adequado para a uti- lização (certifi que-se especifi camente que o cabo e a fi cha de alimentação estejam em bom estado e que as peças de movimento rotativo ou alternado estejam cor- rectamente presas), utilize-o correctamente, não obs- trua passagens com o cabo de alimentação, previna-se contra eventuais quedas do alto, desligue-o e guarde-o depois do uso.

Lesões pessoais por causa de fulguração, projecção de las- cas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, per- furações, abrasões, ruído, vibrações. Danos ao aparelho ou a objectos próximos, por causa de projecção de lascas, batidas, incisões.

Certifi que-se que as escadas portáteis estejam apoiadas fi rmemente, que sejam apropriadamente resistentes, que os degraus estejam em bom estado e não escorre- gadios, que não sejam deslocadas com alguém em cima, que alguém vigie.

Lesões pessoais por causa de queda de cima ou caso as esca-

Certifi que-se de que as escadas fi xas estejam apoiadas fi rmemente, que sejam apropriadamente resistentes, que os degraus estejam em bom estado e não escorregadios, que tenham corrimão ao longo da rampa e parapeitos no patamar.

Lesões pessoais por causa de queda de cima.

Certifi que-se, durante os trabalhos realizados em altura (geralmente em altura superior a dois metros), que sejam adoptados parapeitos no perímetro na zona dos traba- lhos ou com gaiolas individuais adequadas para prevenir quedas, que o espaço percorrido durante uma eventual queda esteja desimpedido de obstáculos perigosos, que um eventual impacto seja atenuado por superfícies de paragem semi-rígidas ou deformáveis.

Lesões pessoais por causa de queda de cima.

Certifi que-se que no lugar de trabalho existam adequa- das condições higiénicas sanitárias em referência a ilu- minação, ventilação, solidez.

Lesões pessoais por causa de batidas, tropeços etc. Proteja com material adequado o aparelho e as áreas perto do lugar de trabalho.

Danos ao aparelho ou a objectos próximos, por causa de pro- jecção de lascas, batidas, incisões.

Movimente o aparelho com as devidas protecções e com a devida cautela.

Danos ao aparelho ou a objectos perto por causa de panca- das, batidas, incisões, esmagamento.

Durante os trabalhos, utilize vestuário e equipamentos de protecção individuais.

Lesões pessoais por causa de fulguração, projecção de lascas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, perfura- ções, abrasões, ruído, vibrações.

Organize o deslocamento do material e do equipamento de maneira a facilitar e tornar segura a movimentação, evite pilhas que possam estar sujeitas a ceder ou des- moronar.

Danos ao aparelho ou a objectos perto por causa de panca- das, batidas, incisões, esmagamento.

As operações no interior do aparelho devem ser realiza- das com a cautela necessária para evitar contactos brus- cos com peças pontiagudas.

Lesões pessoais por causa de cortes, perfurações, abrasões. Restabeleça todas as funções de segurança e comando relativas às intervenções no aparelho e certifi que-se da sua funcionalidade antes da recolocação em serviço. Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de fugas de gás ou por causa de incorrecta descarga de fumo. Danos ou bloqueio do aparelho por causa de funcionamento fora de controlo.

Esvazie os componentes que possam conter água quen- te, activando os dispositivos de sangramento que pos- sam existir, antes da sua manipulação.

Lesões pessoais por causa de queimaduras.

Remova as crostas de calcário dos componentes, obede- ça ao especifi cado na fi cha de segurança do produto uti- lizado, ventile o ambiente, utilize vestuário de protecção, evite misturar produtos diferentes e proteja o aparelho e os objectos nas proximidades.

Lesões pessoais por causa de contacto com a pele ou com os olhos de substâncias ácidas, inalação ou ingestão de agentes químicos nocivos. Danos ao aparelho ou a objectos perto por causa de corrosão por substâncias ácidas.

Se sentir cheiro de queimado, ou vir fumo a sair do apa- relho, interrompa a alimentação eléctrica, abra as janelas e chame um técnico.

96

descrição do produto

275

85

480

125

125

200

DIMENSÕES SUPORTE

40

Ø 9

Ø 9

9

DADOS TÉCNICOS CURVA PREVALÊNCIA QH 0 1 2 3 4 5 6 7 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 Pressione (mCA) Portata (l/h) Velocità VII Velocità VIII

Intervalo capacidades circuito solar 1÷16l/min

Pressão máx circuito 6 bar

Temperatura máx fl uido transportador 130°C

Tensão de alimentação 230Vca

Absorção eléctrica máx 97W

Sensores de temperatura caudal-retorno NTC (10kΩ β =3977)

Ligações hidráulicas ¾”M ou tubo Ø18 mm

Peso 6,5 kg Medidas (LxHxP) 275 x 480 x 200 mm Pr es são (mC A) Caudal [l/h] Velocidade VII Velocidade VIII

98

descrição do produto

1 11 12 13 2 3 5 7 8 6 4 9 10 16 15 14 17 18 19 20 21 22 Legenda:

1. Ligação para Interface de sistema 2. Central solar

3. Torneira de caudal 4. Torneira de retorno

com válvula anti-termosifão 5. Sensor de temperatura de saída 6. Desgasifi cador

7. Válvula de purga de ar 8. Manómetro

9. Tomada de mangueira carga/descarga 10. Válvula de regulação de débito 11. Torneira para descarga do sistema 12. Vigia de inspecção

13. Torneira para carga do sistema 14. Sensor de fl uxo

15. Termostato de segurança VISTA GERAL

16. Sensor de temperatura de retorno 17. Circulador

18. Conexão do vaso de expansão 19. Sensor de pressão

20. Descarga da válvula de segurança 21. Válvula de segurança

3

5

8

6

11

21

17

4

19

20

10

12

13

16

14

18

ESQUEMA HIDRÁULICO

LADO DO COLECTOR SOLAR

100

instalação

No documento GRUPPO POMPA SOLARE SOLAR PUMP GROUP (páginas 94-100)

Documentos relacionados