• Nenhum resultado encontrado

Ligar o cabo de alimentação CA

No documento Multi Channel AV Receiver (páginas 30-88)

Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede.

Nota

Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos das colunas não tocam uns nos outros entre os terminais SPEAKERS. 2 N I 3 N I HDMI AS TV IN OPTICAL SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX PB/ CB PR/ CR Y IN 3 IN 2 IN 1 MONITOROUT

COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN M AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN AUDIOIN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIO OUT TV S ANTENNA

Antena de fio de FM (fornecida)

Antena de quadro de AM (fornecida) L R L FRONT A ND CE USE 8-16 Cabo de alimentação CA

31PT Pre p ar ar o Re ceptor

Inicializar o receptor

Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicie o receptor executando o procedimento indicado a seguir. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos seus valores iniciais.

Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.

1

Carregue em ?/1 para desligar o receptor.

2

Mantenha premido ?/1 durante 5 segundos.

Depois de “CLEARING” aparecer no visor durante algum tempo, aparece “CLEARED”.

Todas as programações e ajustes são repostos para as programações iniciais.

Seleccionar o sistema de

colunas

Pode seleccionar as colunas frontais que quer accionar.

Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.

Carregue em SPEAKERS

repetidamente para seleccionar o sistema de colunas frontais que quer utilizar.

* Para seleccionar “SPK B” ou “SPK A+B”, defina “SB ASGN” para “SPK B” no menu SPEAKER (página 69).

Para desligar a saída da coluna

Carregue em SPEAKERS repetidamente até aparecer “SPK OFF” no visor.

Nota

Esta definição não está disponível quando os auscultadores estão ligados.

Preparar o Receptor

?/1

?/1

Para seleccionar as colunas frontais ligado a

Visor

Os terminais SPEAKERS FRONT A SPK A Os terminais SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B

SPK B*

Ambos os terminais SPEAKERS FRONT A e SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B (ligação paralela)

SPK A+B*

?/1

Calibrar

automaticamente as

definições de colunas

apropriadas

(AUTO CALIBRATION)

Este receptor está equipado com Tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que lhe permite efectuar Calibragem Automática da seguinte forma:

• Verifique a ligação entre cada coluna e o receptor.

• Ajuste o nível da coluna.

• Meça a distância de cada coluna a partir da posição de ouvinte.

O DCAC está concebido para obter um correcto balanço de som na sua sala. No entanto, pode ajustar os níveis das colunas manualmente de acordo com a sua preferência. Para mais informações, consulte “Ajustar os níveis das colunas (TEST TONE)”

(página 36).

Antes de efectuar a Calibragem Automática, verifique os seguintes pontos.

• Configure e ligue as colunas (página 16, 18). • Ligue apenas o microfone optimizador

fornecido à tomada AUTO CAL MIC. Não ligue outros microfones nesta tomada. • Defina “SB ASGN” para “BI-AMP” no

menu SPEAKER se utiliza uma ligação bi-amplificador (página 69).

• Defina “SB ASGN” para “SPK B” no menu SPEAKER se utiliza a ligação frontal B para as colunas (página 69).

• Desligue a função de silenciamento. • Desligue os auscultadores.

• Remova quaisquer obstáculos no caminho ente o microfone optimizador e as colunas para evitar erros de medição.

• Certifique-se de que o ambiente está calmo para evitar o efeito de ruído e obter uma medição mais exacta.

Nota

Durante a calibragem, o som que sai das colunas é bastante alto. O volume do som não pode ser ajustado. Tenha atenção à presença de crianças ou do efeito do som nos seus vizinhos.

Sugestão

Quando vira a coluna na direcção do microfone optimizador, obtém uma medição mais exacta.

Antes de efectuar a Calibragem

Automática

33PT Pre p ar ar o Re ceptor

1

Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada AUTO CAL MIC.

2

Configurar o microfone optimizador.

Coloque o microfone optimizador na sua posição de ouvinte. Utilize um banco ou um tripé de forma a que o microfone optimizador se mantenha à mesma altura dos seus ouvidos.

1

Carregue em AMP MENU.

2

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “A. CAL” e, em seguida, carregue em ou b.

“START” aparece no visor.

3

Carregue em .

A medição inicia-se em 5 segundos. E mostrado um contador decrescente. O processo de medição demora alguns minutos a completar.

Configurar a Calibragem

Automática

?/1 Microfone optimizador

Efectuar a Calibragem

Automática

. m M > X x BD DVD CATVSAT/ VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 Botões de entrada ?/1 MUTING/ MASTER VOL +/–/ 2 +/– AMP MENU , V/v/B/b continua

A tabela em baixo mostra o visor quando a medição tem início.

* O indicador de coluna correspondente ilumina-se no visor durante a medição.

4

Fim da medição.

“COMPLETE” aparece no visor e as definições são registadas.

Quando tiver terminado

Desligue o microfone optimizador da tomada AUTO CAL MIC.

Notas

• A Calibragem Automática não pode detectar o subwoofer. Assim, todos as definições do subwoofer serão mantidas.

• Se alterou a posição das colunas, é recomendado que efectue novamente a Calibragem Automática de forma a desfrutar de som surround.

Sugestões

• Operações que não sejam a de ligar ou desligar o receptor estão desactivadas durante a medição. • As medição podem não ser correctamente

efectuadas ou a Calibragem Automática pode não ser realizada quando colunas especiais, tais como as colunas dipolo, forem usadas.

Para cancelar a Calibragem Automática

A função de Calibragem Automática será cancelada quando fizer o seguinte durante o processo de medição.

– Carregue em ?/1.

– Carregue em MUTING (RM-AAU073

apenas) ou (RM-AAU075 apenas) no

telecomando ou MUTING no receptor. – Carregue nos botões de entrada ou INPUT

SELECTOR +/– no receptor. – Altere o nível do volume. – Ligue os auscultadores.

Quando aparecem códigos de

erro

Quando é detectado um erro durante a Calibragem Automática, aparece ciclicamente um código de erro no visor depois de cada processo de medição da seguinte forma:

Código de erro t visor vazio t (código de

erro t visor vazio)a)t PUSH t visor

vazio t ENTER

a)Aparece quando existe mais do que um código de

erro.

Para corrigir o erro

1Registe o código do erro.

2Carregue em .

3Carregue em ?/1 para desligar o receptor.

4Corrija o erro.

Para mais informação, consulte “Códigos de erros e soluções” abaixo.

5Ligue o receptor e efectue novamente a

Calibragem Automática (página 33).

Medição para Visor

Nível de ruído ambiente

NOISE.CHK Ligação das colunas MEASURE e SP

DET. aparecem alternadamente* Nível das colunas MEASURE e GAIN

aparecem alternadamente* Distância das colunas MEASURE e

DISTANCE aparecem alternadamente*

35PT Pre p ar ar o Re ceptor

Códigos de erros e soluções

Quando aparecem códigos de

aviso

Durante a Calibragem Automática, o código de aviso fornece informação do resultado da medição. O código de aviso aparece ciclicamente no visor da seguinte forma:

Código de aviso t visor vazio t (código de

aviso t visor vazio)b)t PUSH t visor

vazio t ENTER

b)Aparece quando existe mais do que um código de

aviso.

Pode escolher ignorar o código de aviso uma vez que a função de Calibragem Automática ajusta automaticamente as definições. Pode também alterar as definições manualmente.

Para alterar as definições

manualmente

1Registe o código de aviso.

2Carregue em .

3Carregue em ?/1 para desligar o receptor.

4Siga a solução fornecida em “Códigos de

aviso e soluções” baixo.

5Ligue o receptor e efectue novamente a

Calibragem Automática (página 33).

Códigos de aviso e soluções

Código de

erro

Causa e solução

ERROR 10 Existe demasiado ruído ambiente. Certifique-se que o ambiente está calmo durante a Calibragem Automática.

ERROR 11 As colunas estão colocadas demasiado próximas do microfone optimizador. Coloque as colunas a uma distância maior do microfone optimizador.

ERROR 12 Não foi detectado qualquer das colunas. Certifique-se que o microfone optimizador está devidamente ligado e efectue novamente a Calibragem Automática.

ERROR 20 As colunas frontais não foram detectadas ou apenas uma coluna frontal foi detectada. Verifique a ligação das colunas frontais. ERROR 21 Só foi detectada uma coluna de

surround. Verifique a ligação das colunas de surround.

ERROR 22 A coluna de surround posterior está ligada apenas aos terminais SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B R. Quando liga apenas a coluna de surround posterior, esta deve estar ligada aos terminais SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B L.

ERROR 23 A coluna de surround posterior foi detectada, mas as colunas de surround não estão ligadas. Certifique-se de que as colunas de surround estão ligadas.

Código de aviso

Explicação da solução

WARN. 40 Existe ruído ambiente.

Certifique-se que o ambiente está calmo durante a Calibragem Automática.

WARN. 60 O nível das colunas frontais está fora da escala. Reposicione as colunas frontais.c)

WARN. 62 O nível da coluna central está fora da escala. Reposicione a coluna central.c)

WARN. 63 O nível da coluna de surround esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround esquerda.c)

c)Para mais informação, consulte “Nota” e

“Sugestões” na página 17.

Ajustar os níveis das

colunas

(TEST TONE)

Pode ajustar os níveis das colunas enquanto ouve o tom de teste a partir da posição de ouvinte.

1

Carregue em AMP MENU.

2

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “LEVEL” e, em seguida, carregue em ou b.

3

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “T. TONE” e, em seguida, carregue em .

WARN. 64 O nível da coluna de surround direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround direita.c)

WARN. 65 O nível da coluna de surround posterior esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior esquerda.c) WARN. 66 O nível da coluna de surround

posterior direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior direita.c)

WARN. 70 O distância das colunas frontais está fora da escala. Reposicione as colunas frontais.c)

WARN. 72 O distância da coluna central está fora da escala. Reposicione a coluna central.c)

WARN. 73 O distância da coluna de surround esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround esquerda.c)

WARN. 74 O distância da coluna de surround direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround direita.c)

WARN. 75 O distância da coluna de surround posterior esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior esquerda.c) WARN. 76 O distância da coluna de surround

posterior direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior direita.c) Código de aviso Explicação da solução . m M > X x BD DVD CATVSAT/ VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 AMP MENU , V/v/B/b Botões de entrada MASTER VOL +/–/ 2 +/–

37PT Pre p ar ar o Re ceptor

4

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “AUTO xxx*”.

O tom de teste sai de cada coluna em sequência.

* xxx representa um canal de coluna. Nota

Dependendo no padrão de colunas definido, o tom de teste pode não ser emitido de todas as colunas mesmo que tenha seleccionado “AUTO xxx”.

5

Ajuste os níveis das colunas utilizando o menu LEVEL de forma a que o nível dos tons de teste seja idêntico a partir de cada coluna.

Para mais informações, consulte o menu LEVEL (página 66).

Sugestões

• Para ajustar o nível de todas as colunas ao mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/– (RM-AAU073 apenas) ou 2 +/– (RM-AAU075 apenas). Também pode utilizar o MASTER VOLUME no receptor.

• O valor ajustado é mostrado no visor durante o ajuste.

6

Repita os passos 1 a 4 para seleccionar “OFF”.

Pode também carregar em qualquer botão de entrada.

O tom de teste é desligado.

Quando o tom de teste não é

emitidos pelas colunas

• Os cabos das colunas pode não estar bem ligados.

• Os cabos das colunas podem um problema de curto-circuito.

Quando o tom de teste sai numa

coluna diferente da indicada no

visor

O padrão das colunas para a coluna ligada não está devidamente configurado. Certifique-se de que as ligações das colunas condizem com o padrão das mesmas.

Reprodução

1

Ligue o componente ligado.

2

Ligue o receptor.

3

Carregue um dos botões de entrada para seleccionar o componente que deseja.

Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.

A fonte de entrada seleccionada aparece no visor.

4

Iniciar a reprodução da fonte.

5

Carregue em MASTER VOL +/– (RM-AAU073 apenas) ou 2 +/– (RM-AAU075 apenas) para ajustar o volume.

Também pode utilizar o MASTER VOLUME no receptor.

6

Carregue em SOUND FIELD +/– para desfrutar do som

surround.

Pode também carregar em

2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE ou MUSIC no receptor.

Para mais informações, consulte página 46.

Para activar a função de

silenciamento

Carregue em MUTING (RM-AAU073

apenas) ou (RM-AAU075 apenas) no

telecomando ou MUTING no receptor. A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte:

• Carregue novamente em MUTING (RM-AAU073 apenas) ou

(RM-AAU075 apenas) no telecomando ou MUTING no receptor.

• Aumentar o volume. • Desligue o receptor.

• Efectuar a Calibragem Automática.

Para evitar danificar as colunas

Antes de desligar o receptor baixe o nível do volume de som.

Operações básicas

. m M > X x BD DVD CATVSAT/ VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 Botões de entrada , V/v/B/b AMP MENU MASTER VOL +/–/ 2 +/– MUTING/ SOUND FIELD +/–

39PT

Opera

ç

ões bá

sicas

Pode introduzir um nome até 8 caracteres para as entradas (excepto TUNER) e vê-lo no visor do receptor.

Isto é muito útil para identificar as tomadas com os nomes dos componentes ligados.

1

Carregue um dos botões de entrada para seleccionar a fonte de entrada cujo nome de índice quer criar.

Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.

2

Carregue em AMP MENU.

3

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “SYSTEM” e, em seguida, carregue em ou b.

4

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar

“NAME IN” e, em seguida, carregue em ou b.

O cursor começa a piscar e pode seleccionar um carácter.

5

Carregue em V/v para

seleccionar um carácter e carregue em B/b para mover o

cursor para a posição seguinte. Se se enganar

Carregue em B/b até o carácter que quer

alterar piscar no visor e carregue em V/v

para seleccionar o carácter correcto.

Sugestões

• Pode seleccionar o tipo de carácter como se segue carregando em V/v.

Alfabeto (maiúsculas) t Números t Símbolos

• Para introduzir um espaço em branco, carregue em b sem seleccionar caracteres.

6

Carregue em .

O nome que introduz fica registado.

Visualizar a informação

no visor

Pode verificar o campo de som, etc., alterando a informação no visor.

Carregue em DISPLAY repetidamente.

Sempre que carregar no botão, o visor muda pela ordem seguinte:

Todas as entradas com

excepção da banda de FM e AM

Nome do índice da entradaa)t Entrada

seleccionada t Campo de som actualmente

aplicado t Nível do volume t Informação

sequencial

Banda de FM e AM

Nome do serviço do programab) ou nome da

estação programadaa)t Frequência t

Indicação do tipo de programab)t Indicação

de texto de rádiob)t Indicação da hora actual

(sistema de 24 horas)b)t Campo de som

actualmente aplicado t Nível do volume

a)O nome de índice só aparece se o tiver atribuído à

fonte de entrada ou à estação programada (página 39, 44). O nome de índice não aparece se só existirem espaços em branco ou se o nome for igual ao da fonte de entrada.

b)Só durante recepção RDS (Modelos de código de área

CEK, ECE apenas) (página 45). Nota

No caso de alguns idiomas, podem não aparecer os caracteres ou símbolos.

Dar um nome às entradas

O

Utilizar o temporizador

desligar

Pode programar o receptor para se desligar automaticamente a uma hora determinada.

1

Carregue em AMP MENU.

2

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “SYSTEM” e, em seguida, carregue em ou b.

3

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar “SLEEP” e, em seguida, carregue em ou b.

4

Carregue em V/v

repetidamente para seleccionar

a hora programada desejada e, em seguida, carregue em .

O visor muda da seguinte forma:

OFFy 0-30-00 y 1-00-00 y

1-30-00 y 2-00-00

Quando o temporizador desligar estiver a ser utilizado, a indicação “SLEEP” acende-se no visor.

Sugestões

• Para verificar o tempo restante antes que o receptor se desligue, repita os passos 1 a 3. O tempo restante aparece no visor.

• Um contador decrescente é mostrado 1 minuto antes do receptor se desligar.

Gravar

Pode gravar a partir de um componente áudio/ vídeo utilizando o receptor. Consulte o manual de instruções fornecido com o componente de gravação.

Pode gravar para um CD-R utilizando o receptor. Consulte o manual de instruções fornecido com o seu gravador de CD.

1

Carregue um dos botões de entrada para seleccionar o componente de reprodução.

Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.

2

Prepare o componente de reprodução.

Por exemplo, sintonize a estação de rádio que deseja gravar (página 41).

3

Prepare o componente de gravação.

Introduza um CD-R vazio no gravador de CD e regule o nível de gravação.

4

Comece a gravar no componente de gravação e depois comece a reproduzir no componente de reprodução. Nota

O ajuste de som não afecta a saída de sinal a partir das tomadas SA-CD/CD/CD-R AUDIO OUT.

MENU O AMP MENU , V/v/B/b

Gravar para um CD-R

41PT

Operaç

õe

s do sintonizador

1

Carregue um dos botões de entrada para seleccionar o componente de reprodução.

Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.

2

Prepare o componente de reprodução.

Por exemplo, introduza a cassete de vídeo que quer copiar no videogravador.

3

Prepare o componente de gravação.

Introduza uma cassete de vídeo por gravar, etc. no componente de gravação (VIDEO 1) para gravação.

4

Comece a gravar no componente de gravação e depois comece a reproduzir no componente de reprodução. Notas

• Algumas fontes contêm protecções contra a cópia para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser possível gravar a partir dessas fontes.

• Apenas sinais analógicos são emitidos pela tomada de saída analógica (para gravação).

• O som HDMI não pode ser gravado.

Ouvir rádio em FM/AM

Pode ouvir emissões de FM e AM através do sintonizador interno. Antes de o utilizar verifique se ligou as antenas de FM e AM ao receptor (página 30).

Sugestão

A escala de sintonia para sintonia directa difere com o código de área mostrado na tabela abaixo. Para informações sobre os códigos de área, consulte a página 3.

* A escala de sintonia AM pode ser alterada (página 43).

Gravar num suporte de gravação

Operações do sintonizador

Código de área FM AM CA2 100 kHz 10 kHz* CEK, ECE 50 kHz 9 kHz . m M > X x BD DVD SAT/ CATV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 TUNING +/– ENTER Botões numéricos D.TUNING SHIFT TUNER AMP MENU , V/v/B/b

1

Carregue em TUNER

repetidamente para seleccionar a banda de FM ou AM.

2

Carregue em TUNING + ou TUNING –.

Carregue em TUNING + para procurar das frequências mais baixas para as mais altas; carregue em TUNING – para procurar das frequências mais altas para as mais baixas.

O receptor pára a procura sempre que sintonizar uma estação.

Se a recepção de FM estéreo for

Se a recepção de FM estéreo for má e “ST” piscar no visor, seleccione o som mono para reduzir a distorção.

1Carregue em AMP MENU.

2Carregue em V/v repetidamente para

seleccionar “TUNER” e, em seguida,

carregue em ou b.

3Carregue em V/v repetidamente para

seleccionar “FM MODE” e, em seguida,

carregue em ou b.

4Carregue em V/v repetidamente para

seleccionar “MONO” e, em seguida,

carregue em .

Para retornar ao modo estéreo, repita os passos 1 a 4 e seleccione “STEREO” no passo 4.

Pode introduzir directamente a frequência de uma estação utilizando os botões numéricos.

1

Carregue em TUNER

repetidamente para seleccionar a banda de FM ou AM.

Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.

2

Carregue em D.TUNING.

3

Carregue e mantenha carregado SHIFT e, em seguida, carregue nos botões numéricos para introduzir a frequência.

Exemplo 1: FM 102,50 MHz • Modelos de código de área CA2:

Seleccione 1 b 0 b 2 b 5

• Modelos de código de área CEK e ECE:

Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Exemplo 2: AM 1.350 kHz

Seleccione 1 b 3 b 5 b 0

4

Carregue e mantenha carregado SHIFT e, em seguida, carregue em ENTER. Sugestão

Se tiver sintonizado uma estação de AM, regule a direcção da antena de quadro de AM até obter a melhor recepção.

Se não conseguir sintonizar

uma estação

Verifique se introduziu a frequência correcta. Se não, repita os passos 2 a 4. Se continuar a não conseguir sintonizar a estação, isso significa que a frequência não é utilizada na sua área.

Sintonizar uma estação

automaticamente (Sintonia

Automática)

Sintonizar uma estação

43PT

Operaç

õe

s do sintonizador

(Modelos de código de área CA2 apenas)

Pode alterar a escala de sintonia AM entre 9 kHz ou 10 kHz utilizando os botões do receptor.

1

Carregue em ?/1 para desligar o receptor.

2

Mantendo carregado DISPLAY, carregue em ?/1.

3

Mude a escala de sintonia AM actual para 9 kHz (ou 10 kHz).

Para repor a escala nos 10 kHz (ou 9 kHz), repita o procedimento anterior.

Nota

Todas as estações programadas serão apagadas quando muda a escala de sintonia.

Programar estações de

rádio FM/AM

Pode programar um máximo de 30 estações de FM e 30 estações de AM. Depois pode sintonizar facilmente as estações que ouve com maior frequência.

1

Carregue em TUNER

repetidamente para seleccionar a banda de FM ou AM.

Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.

No documento Multi Channel AV Receiver (páginas 30-88)

Documentos relacionados