©2010 Sony Corporation 4-167-824-72(1)
Multi Channel AV
Receiver
Manual de instruções
STR-DN610
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar fontes de fogo desprotegidas, como velas acesas, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, numa estante ou um armário. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento a pingos ou salpicos e não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do equipamento.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se notar alguma coisa de anormal no sistema, desligue imediatamente a ficha principal da tomada de CA. Não exponha as baterias ou o aparelho com baterias instaladas a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes.
O aparelho continua ligado à rede de corrente enquanto não o desligar da tomada de CA, mesmo que desligue o aparelho.
A pressão excessiva do som dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
Este símbolo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma superfície quente que pode estar quente se for tocada durante a operação normal.
Para os clientes da Europa Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
3PT
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes: A seguinte informação só é aplicável a produtos comercializados em países onde se apliquem as Directivas da UE. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo STR-DN610. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área ECE para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelos de código de área ECE apenas”.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na parte inferior direita do painel posterior (consulte a ilustração abaixo).
Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”. L R R L FRONT A CENTERSURROUND
SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround e o DTS** Digital Surround System. * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença sob números de patente dos E.U.A.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.003.467; 7.212.872 e outras patentes dos E.U.A. e mundiais emitidas e pendentes. DTS, DTS Digital Surround, ES e Neo:6 são marcas comerciais registadas e os logótipos, símbolo DTS e DTS 96/24 são marcas comerciais da DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos da América e em outros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” e o logótipo “x.v.Color (x.v.Colour)” são marcas comerciais da Sony Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony Corporation.
“PLAYSTATION” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.
5PT
Índice
Acerca deste Manual ...3
Acessórios fornecidos...6
Descrição e localização das peças ...7
Ligações
1: Instalar as colunas ...162: Ligação das colunas...18
3: Ligação do televisor ...20
4a: Ligar os componentes de áudio ...21
4b: Ligar os componentes de vídeo ...23
5: Ligar as antenas ...30
6: Ligar o cabo de alimentação CA ...30
Preparar o Receptor
Inicializar o receptor...31Seleccionar o sistema de colunas ...31
Calibrar automaticamente as definições de colunas apropriadas (AUTO CALIBRATION) ...32
Ajustar os níveis das colunas (TEST TONE) ...36
Operações básicas
Reprodução...38Visualizar a informação no visor ...39
Utilizar o temporizador desligar ...40
Gravar ...40
Operações do sintonizador
Ouvir rádio em FM/AM ...41Programar estações de rádio FM/AM...43
Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS)...45
(Modelos de código de área CEK, ECE apenas)
Desfrutar de Som Surround
Seleccionar o campo de som... 46Desfrute do efeito surround a baixos níveis de volume (NIGHT MODE)... 50
Repor os campos de som para as definições iniciais... 50
Funcionalidades “BRAVIA”
Sync
O que é “BRAVIA” Sync? ... 51Preparação para o “BRAVIA” Sync ... 51
Reproduzir componentes com Reprodução Um Toque (Reprodução Um Toque)... 53
Desfrutar do som do televisor a partir das colunas ligadas ao receptor (Controlo de Áudio do Sistema) ... 53
Desligar o receptor com o televisor (Desligar sistema) ... 54
Desfrutar de filmes com o campo de som perfeito (Modo Sincronizador Theater/ Theatre) ... 55
Desfrutar do som do televisor através de um cabo HDMI (Canal de Retorno de Áudio) ... 56
Operações avançadas
Mudar entre áudio digital e analógico (INPUT MODE) ... 56Tirar partido de som/imagens de outras entradas ... 57
Tirar partido do som/imagens de componentes ligados a DIGITAL MEDIA PORT ... 60
Utilizar uma ligação do bi-amplificador ... 60
Utilizar o menu de definições ... 61
Utilizar o telecomando
Alterar as atribuições do botão deentrada ...74
Limpar todos os conteúdos da memória do telecomando...75
Informações adicionais
Glossário...75 Precauções ...78 Resolução de problemas ...79 Características técnicas...84 Índice remissivo...86Acessórios fornecidos
• Manual de instruções (este manual) • Guia de instalação rápida • Antena de fio de FM (1)
• Antena de quadro de AM (1)
• Telecomando (1)
– RM-AAU073 (Modelos de código de área CA2 apenas)
– RM-AAU075 (Modelos de código de área CEK, ECE apenas)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
7PT
Descrição e localização das peças
A ?/1 (ligado/em espera) (página 31) B Sensor remoto
Recebe sinais do telecomando. C Lâmpada branca
Acende-se quando o receptor está ligado. Desliga-se quando o receptor está desligado. D Visor (página 8)
E MUTING (página 38)
F INPUT SELECTOR +/– (página 38, 56) G MASTER VOLUME (página 37, 38) H Tomadas VIDEO 2 IN (página 29)
I Tomada AUTO CAL MIC (página 33) J DISPLAY (página 39)
K DIMMER (página 73) L INPUT MODE (página 56)
M 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC (página 46)
N SPEAKERS (página 31) O Tomada PHONES (página 79)
Painel frontal
?/1 1 2 3 4 6 7 8 9 0 5 qa qs qf qd qgIndicadores no visor
LFE NEO:6 L C SL S PL II x HDMI DTS -ES 96/24 SLEEP D.RANGE ST RDS COAX OPT LPCM SW SB SBL R SR SBR D EX qs qa q; 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicador e explicação A SWAcende-se quando o sinal de áudio sai da tomada SUBWOOFER.
B
Acende-se quando o disco a ser reproduzido contém um canal LFE (Low Frequency Effect) e o sinal de canal LFE está a ser reproduzido. C Indicadores de entrada
Acendem para indicar a entrada actual. HDMI
Acende-se quando
– o receptor reconhece um componente ligado através de uma tomada HDMI IN (página 23). – sinais de Canal de Retorno de Áudio (ARC)
são detectados na entrada de TV (página 56). COAX
Acende-se quando INPUT MODE está definido para “AUTO” (página 56) e o sinal de origem é um sinal digital a entrar através da tomada COAXIAL.
OPT
Acende-se quando INPUT MODE está definido para “AUTO” (página 56) e o sinal de origem é um sinal digital a entrar através da tomada OPTICAL.
LFE
Indicador e explicação D Indicadores DTS(-ES)
Acendem quando há sinais DTS a entrar. DTS
Acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS.
DTS-ES
Acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS-ES.
DTS 96/24
Acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS 96 kHz/24 bits.
Nota
Ao reproduzir um disco de formato DTS, certifique-se de que realizou ligações digitais e que o INPUT MODE está definido para “AUTO” (página 56).
E NEO:6
Acende-se quando o descodificador DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 47). F LPCM
Acende-se quando são detectados sinais PCM Linear (Modulação de códigos de pulsos). G Indicadores Dolby Pro Logic
Acende-se um dos indicadores respectivos quando o receptor efectua o processamento Dolby Pro Logic. Esta tecnologia de descodificação de matriz surround pode melhorar os sinais de entrada.
PL PL II PL IIx
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Nota
Estes indicadores podem não acender dependendo da definição do padrão de colunas.
9PT
Indicador e explicação
H Indicadores Dolby Digital Surround Acende-se um dos indicadores respectivos quando o receptor está a descodificar os sinais de formato Dolby Digital correspondentes.
D D EX
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX Nota
Ao reproduzir um disco de formato Dolby Digital, certifique-se de que realizou ligações digitais e que o INPUT MODE está definido para “AUTO” (página 56).
I SLEEP
Acende-se quanto o temporizador desligar estiver activado (página 40).
J D.RANGE
Acende-se quando a compressão de amplitude dinâmica é activada (página 66).
K Indicadores de sintonização
Acende-se quando o receptor sintoniza estações de rádio.
ST
Emissão estéreo
RDS (Modelos de código de área CEK, ECE apenas)
Está sintonizada uma estação com serviços RDS.
Número da estação programada. Nota
O número da estação programada muda de acordo com a estação programada que seleccionar. Para obter mais informações sobre a programação de estações de rádio, consulte a página 43.
Indicador e explicação
L Indicadores do canal de reprodução As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais a serem reproduzidos. As caixas em redor das letras mostram como o receptor diminui ou aumenta a mistura do som original (com base nas definições da coluna).
L R C SL SR S SBL SBR SB Frontal esquerda Frontal direita Centro (mono) Surround esquerdo Surround direito Surround (mono ou os componentes surround obtidos pelo processamento Pro Logic) Surround posterior esquerdo Surround posterior direito Surround posterior (os componentes surround posteriores obtidos pela descodificação de 6.1 canais) Exemplo:
Padrão de colunas: 3/0.1 Formato de gravação: 3/2.1 Campo de som: A.F.D. AUTO
L C SL SW R SR LFE
* Pode ver a imagem da entrada seleccionada quando liga a tomada HDMI TV OUT ou MONITOR OUT a um televisor (página 20, 23).
Painel posterior
L R L R R L FRONT A CENTER SURROUND ANTENNA TV OUT 1 N I 2 N I 3 N IHDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC TV IN OPTICAL SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX PB/ CB PR/ CR Y IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR OUT COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
1 2 3 2 1,2
5 1 4
A Secção de sinal de áudio
Tomadas DIGITAL INPUT/OUTPUT (página 20, 23, 26, 27, 28)
HDMI IN/OUT OPTICAL IN COAXIAL IN
Tomadas ANALOG INPUT/OUTPUT (página 18, 20, 21, 26, 28, 29) AUDIO IN/OUT AUDIO OUT Branco (L) Vermelho (R) Preto
B Secção de sinal de vídeo*
A qualidade da imagem depende da tomada de ligação.
Tomadas DIGITAL INPUT/ OUTPUT (página 20, 23) HDMI IN/OUT Tomadas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (página 20, 26, 27, 28) Y, PB/CB, PR/CR IN/OUT Tomadas COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (página 20, 26, 28, 29) VIDEO IN/OUT Im a g e m de a lta quali da d e Verde (Y) Azul (PB/CB) Vermelho (PR/CR) Amarelo
11PT
Pode utilizar o telecomando fornecido RM-AAU073 (Modelos de código de área CA2 apenas) ou RM-AAU075 (Modelos de código de área CEK, ECE apenas) para operar o receptor e para controlar os componentes de áudio/vídeo Sony a que o telecomando está atribuído.
C Secção ANTENNA (página 30)
Tomada FM ANTENNA Terminais AM ANTENNA
D Secção SPEAKERS (página 18)
E Secção DMPORT (página 21)
Tomada DMPORT
Telecomando
. m M > X x BD DVD CATVSAT/ VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 qh qj qk ql wf wg ws wd w; wa 1 2 3 4 6 0 8 7 9 qs qd qf qg 5 qa continuaNotas sobre a utilização do
botão SHIFT (O) e TV (P)
Botão SHIFT (O)Carregue e mantenha carregado SHIFT (O) e, em seguida, carregue no botão com a impressão cor-de-rosa que deseja utilizar. Exemplo: Carregue e mantenha carregado SHIFT (O) e, em seguida, carregue em ENTER (C).
Botão TV (P)
Carregue e mantenha carregado TV (P) e, em seguida, carregue no botão com a impressão amarela para controlar o televisor.
Exemplo: Carregue e mantenha carregado TV (P) e, em seguida, carregue em TV CH + (RM-AAU073 apenas) ou PROG + (RM-AAU075 apenas) (N).
Para controlar o receptor
SHIFT . m M > X x SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 ENTER Nome e função B ?/1b) (ligado/em espera)
Liga o receptor ou define-o para o modo em espera.
Poupar energia no modo em espera Quando “CTRL.HDMI” (página 64) está definido para “CTRL OFF”.
C Botões de entrada (VIDEO 1a))
Selecciona o componente que deseja utilizar. Quando carrega num destes botões, o receptor liga-se. Os botões são atribuídos inicialmente para controlar componentes da Sony. Botões numéricosc) (número 5a)) Programa/sintoniza as estações programadas. ENTERc)
Introduz as selecções. D D.TUNING
Introduz directamente o modo de sintonização. E MEMORY
Memoriza uma estação durante a operação de sintonização.
F DISPLAY
Visualiza a informação no visor. I AMP MENU
Apresenta o menu para operar o receptor.
. X x >
TV CH / PROG
13PT
a)Os seguintes botões possuem pontos em relevo:
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N e TV CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N e PROG +/SOUND FIELD +/c
Use-os como referência quando utilizar o receptor.
b)Se carregar AV ?/1 (A) e ?/1 (B) ao mesmo
tempo, o receptor e componentes ligados desligam-se (SYSTEM STANDBY).
c)Carregue e mantenha carregado SHIFT (O) e, em
seguida, carregue neste botão.
d)Carregue em AMP MENU (I) para activar este
botão.
Para controlar um televisor
Sony
Carregue e mantenha carregado TV (P) e, em seguida, carregue no botão com a impressão amarela para seleccionar a função que deseja.
Nome e função J
Carregue em V/v/B /b para seleccionar as definições e, em seguida, carregue em para introduzir a selecção.
L MENU/HOMEd)
Apresenta o menu para operar o receptor. M TUNING +/–
Localiza uma estação. PRESET +/–
Selecciona as estações programadas. N SOUND FIELD +a)/–
Selecciona um campo de som.
Q MASTER VOL +/– (RM-AAU073 apenas) +/– (RM-AAU075 apenas)
Regula o nível do volume de som de todas as colunas ao mesmo tempo.
R MUTING (RM-AAU073 apenas) (RM-AAU075 apenas) Desliga temporariamente o som.
Carregue novamente em MUTING/ para repor o som.
S RETURN/EXIT O Volta ao menu anterior.
,V/v/B/b
Nome e função
A TV ?/1 (ligado/em espera) Liga ou desliga o televisor. C Botões numéricos (número 5a))
Selecciona os canais do televisor. ENTER (RM-AAU073 apenas) Introduz as selecções.
(Canal anterior) (RM-AAU075 apenas)
Volta ao canal anterior visto (durante mais de 5 segundos).
/ (Texto) (RM-AAU075 apenas) Apresenta texto.
F DISPLAY (RM-AAU073 apenas) Apresenta a informação do televisor.
/ (Revela info/texto) (RM-AAU075 apenas)
No modo digital: Apresenta detalhes resumidos do programa que está a ver no momento. No modo analógico: Apresenta informações como, por exemplo, o número actual do canal e formato do ecrã.
No modo texto: Revela informação oculta (p. ex., respostas a um questionário). H Botões de cores
Quando estão disponíveis botões de cor, apresenta um guia de operação no ecrã do televisor. Siga o guia de operação para realizar a operação seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS
Apresenta as opções do televisor. L MENU/HOME
Apresenta os menus do televisor. N TV CH +a)/– (RM-AAU073 apenas)
Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (–). PROG +a)/–, ca)/C (RM-AAU075
apenas)
No modo de televisor: Selecciona o canal seguinte (+) ou anterior (–).
No modo texto: Selecciona o canal seguinte (c) ou anterior (C).
Q TV VOL +/– (RM-AAU073 apenas) +/– (RM-AAU075 apenas) Regula o volume.
a)Os seguintes botões possuem pontos em relevo.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N e TV CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N e PROG +/SOUND FIELD +/c
Use-os como referência quando utilizar o receptor. Nome e função
R MUTING (RM-AAU073 apenas) (RM-AAU075 apenas)
Activa a função de silenciamento do televisor. S RETURN/EXIT O
Volta ao menu anterior do televisor. T GUIDE (RM-AAU073 apenas)
(RM-AAU075 apenas)
Apresenta o guia quando está a ver um canal analógico ou digital.
V AUDIOa) (RM-AAU073 apenas) a) (RM-AAU075 apenas)
Selecciona o sinal de áudio desejado. W DIGITAL (RM-AAU075 apenas)
Muda para o modo digital. ANALOG (RM-AAU075 apenas) Muda para o modo analógico. X THEATER (RM-AAU073 apenas)
THEATRE (RM-AAU075 apenas) Define automaticamente a configuração de imagem ideal para visualizar filmes quando liga um televisor Sony que é compatível com a função do botão THEATER/THEATRE (página 55).
Y INPUT (RM-AAU073 apenas)
Selecciona o sinal de entrada (TV ou vídeo). / (Selecção entrada/Manter texto) (RM-AAU075 apenas)
No modo de televisor: Selecciona o sinal de entrada (TV ou vídeo).
No modo de texto analógico: Mantém a página actual.
15PT
Para controlar outros componentes Sony
a)Os seguintes botões possuem pontos em relevo.
– RM-AAU073: 5/VIDEO 1, AUDIO, N e TV CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU075: 5/VIDEO 1, , N e PROG +/SOUND FIELD +/c
Use-os como referência quando utilizar o receptor.
b)Se carregar AV ?/1 (A) e ?/1 (B) ao mesmo
tempo, o receptor e componentes ligados desligam-se (SYSTEM STANDBY).
A função do AV ?/1 (A) muda automaticamente sempre que carrega nos botões de entrada (C).
c)Carregue e mantenha carregado SHIFT (O) e, em
seguida, carregue neste botão.
d)RM-AAU073 apenas.
e)RM-AAU075 apenas.
f)Pode também utilizar este botão durante o
funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações sobre a função do botão, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Nome Leitor de discos Blu-ray, DVD Sintonizador de satélite, sintonizador de TV por cabo Videogravador Leitor de CD
A AV ?/1b) Energia Energia Energia Energia
C Botões numéricosc) (número 5a))
Faixa Canal Canal Faixa
ENTERc) Introduzir Introduzird) Introduzir Introduzir
CLEARc) Limpar Limpar – –
F DISPLAY Visor Visor Visor Visor
G ANGLEd)
e)
Seleccionar ângulo – – –
H Botões de cores Menu, guia Menu, guiae) – –
J Introduzir Introduzir Introduzir –
V/v/B/b Seleccionar Seleccionar Seleccionar –
K TOOLS/OPTIONS Menu de opções Menu de opçõesd) – –
L MENU/HOME Menu Menu Menu –
M m/Mf) Procura para a frente, para trás – Avanço rápido, retrocesso rápido Avanço rápido, retrocesso rápido
Na)f) Reproduzir – Reproduzir Reproduzir
./>f) Saltar faixa – Saltar faixa Saltar faixa
Xf) Pausa – Pausa Pausa
xf) Parar – Parar Parar
S RETURN/EXIT O Sair do menu Sair do menu, televisão ao vivod)
– –
T GUIDEd) e)
Programação Apresentar menu guia – – U SUBTITLEd) e) Seleccionar legenda – – – V AUDIOa)d) a)e) Seleccionar áudio – – –
W TOP MENU Guia no ecrã – – –
POP UP/MENU Menu – – –
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar. • A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita.
Introduzir as pilhas no
telecomando
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando RM-AAU073 (Modelos de código de área CA2 apenas) ou RM-AAU075 (Modelos de código de área CEK, ECE apenas).
Quando instalar as pilhas respeite as polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas. • Não misture pilhas de manganês com outros tipos
de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão. • Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições iniciais. Se isso acontecer, redefina novamente os botões (página 74).
• Se o telecomando deixar de comandar o receptor substitua todas as pilhas por novas.
1: Instalar as colunas
Este receptor permite que utilize um sistema de 7.1 canais (7 colunas e um subwoofer). Para desfrutar na sua totalidade de som surround multicanal igual ao de um cinema são necessárias cinco colunas (duas colunas frontais, uma coluna central, e duas colunas de surround) e um subwoofer (5.1 canais). Pode desfrutar de reprodução de alta fidelidade de som gravado em software DVD no formato Surround EX se ligar
adicionalmente uma coluna de surround posterior (6.1 canais) ou duas colunas de surround posteriores (7.1 canais).
Exemplo de configuração do
sistema de colunas
AColuna frontal (esquerda) BColuna frontal (direita) CColuna central
DColuna de surround (esquerda) EColuna de surround (direita)
FColuna de surround posterior (esquerda) GColuna de surround posterior (direita) HSubwoofer
17PT Li gaç õ e s Nota
Para desfrutar de um melhor som surround, a distância entre a coluna central e a posição de ouvinte B não pode ser menos do que 1,5 metros (5 pés) da distancia entre a posição do ouvinte e a coluna frontal A. Coloque as colunas de forma que a diferença da distância de B no seguinte diagrama não seja menos de 1,5 metros (5 pés) que o comprimento de A.
Exemplo: Ajuste a distância B para 4,5 metros (15 pés) ou mais quando a distância A for 6 metros (20 pés).
Da mesma forma, a distância entre as colunas de surround/colunas de surround posteriores e a posição de ouvinte C não pode ser inferior a 4,5 metros (15 pés) que a distância entre a posição de ouvinte e as colunas frontais A. Coloque as colunas de forma que a diferença da distância de C no seguinte diagrama não seja menos que 4,5 metros (15 pés) que o comprimento de A.
Exemplo: Ajuste a distância C para 1,5 metros (5 pés) ou mais quando a distância A for 6 metros (20 pés).
Isto é importante porque uma incorrecta localização das colunas não vai proporcionar o desfrutar do som surround. Tenha em atenção que colocar as colunas mais perto que o necessário vai causar atraso na saída do som a partir dessa coluna. Por outras palavras, a coluna vai soar como se estivesse mais longe. O ajuste destes parâmetros enquanto escuta o som geralmente leva a um muito melhor som surround.
Sugestões
• Quando liga um sistema de colunas 7.1 canais com duas colunas de surround posteriores, o ângulo A deve ser o mesmo.
• Quando liga um sistema de colunas 6.1 canais, coloque a coluna de surround posterior por detrás da posição de ouvinte.
• Uma vez que o subwoofer não emite sinais muito direccionados, pode colocá-lo onde desejar.
2: Ligação das colunas
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA.
10 mm (13/32") L R R L TV OUT 1 N I 2 N I
HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC VIDEO OUT VIDEOIN MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO 1 AUDIO OUT
SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
R L
CENTER SURROUND FRONT A
SUBWOOFER
Direito
B
Esquerdo
Direito
ACabo de áudio mono (não fornecido)
BCabo da coluna (não fornecido)
Esquerdo Direito Coluna central B Esquerdo B B Coluna frontal A Surround posterior/ Bi-amplificador/ coluna frontal B a) Coluna de surround Subwoofer b) A
19PT Li gaç õ e s
a)Tenha atenção às ligações de terminais
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B.
– Se ligar apenas uma coluna de surround posterior, ligue-a na posição L destes terminais. – Se não está a utilizar a coluna de surround
posterior, e tem um sistemas de colunas frontais adicional, ligue o sistemas de colunas frontais adicional a estes terminais.
Defina “SB ASGN” para “SPK B” no menu SPEAKER (página 69).
Pode seleccionar as colunas frontais que quer utilizar com o botão SPEAKERS no receptor (página 31).
– Se não está a usar uma coluna de surround posterior, pode ligar as colunas frontais a estes terminais utilizando uma ligação
bi-amplificador (página 19).
b)Quando liga um subwoofer com uma função de em
espera automática, desligue a função quando estiver a visualizar filmes. Se a função de em espera automática estiver ligada, ela muda para modo de espera automaticamente com base no nível do sinal de entrada para o subwoofer, o que pode levar a que não saia som.
Notas
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos das colunas não tocam uns nos outros entre os terminais SPEAKERS.
• Depois de ter instalado e ligado à sua coluna, certifique-se que selecciona o padrão de colunas a partir do menu SPEAKER (página 67).
Se não está a utilizar colunas de surround posteriores, pode ligar as colunas frontais aos terminais SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B utilizando uma ligação bi-amplificador.
Ligue as tomadas no lado Lo (ou Hi) das colunas frontais aos terminais SPEAKERS FRONT A, e ligue as tomadas no lado Hi (ou Lo) das colunas frontais aos terminais SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B.
Certifique-se de que as guarnições de metal de Hi/Lo ligadas às colunas foram removidas. A sua não remoção pode causar um mau funcionamento do receptor.
Depois de ter efectuado as ligações de bi-amplificador, defina “SB ASGN” para “BI-AMP” no menu SPEAKER (página 60).
Ligação do bi-amplificador
ANTENNA TV OUT 1 NI 2 NI 3 N I HDMIASSIGNABLE (INPUT ONLY)ARC TV IN OPTICAL SAT/CATVIN OPTICAL DVDIN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX PB/CB PR/CR Y IN 3IN 2IN 1MONITOROUT
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEOINVIDEOINVIDEOOUTVIDEOIN
MONITOR VIDEOOUT AUDIO IN AUDIOOUT AUDIOIN BD SAT/CATV AUDIO INAUDIOIN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIOOUT AUDIOOUT TV SUBWOOFER L R R L FRONT A CENTERSURROUND
SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16
Hi Lo Hi Lo Coluna frontal (Direita) Coluna frontal (Esquerda)
3: Ligação do televisor
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA.
ACabo digital óptico (não fornecido)
BCabo de áudio (não fornecido)
CCabo de Vídeo por Componentes
(não fornecido)
DCabo de vídeo (não fornecido)
ECabo HDMI (não fornecido)
Recomendamos que utilize um cabo HDMI Sony.
Ligação recomendada Ligação alternativa
a)Para desfrutar de emissões de TV com som
surround multicanal a partir das colunas ligadas ao receptor, ligue A ou E. Certifique-se que desliga o volume do televisor ou que activa a função de silenciamento.
b)Se o seu televisor for compatível com a função de
Canal de Retorno de Áudio (ARC), o som do televisor vai sair a partir das colunas ligadas ao receptor através da ligação HDMI TV OUT. Neste caso, defina “ARC” para “ARC ON” no menu HDMI (página 56). L R L R R L FRONT A CENTER SURROUND ANTENNA SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT
SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
Y IN 3 IN 2 IN 1 AUDIO IN TV MONITOR VIDEO OUT TV OPTICAL 1 N I 2 N I 3 N I PB/ CB PR/ CR MONITOR OUT
HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV OUT
ARC
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN ARC Televisor D C Sinais de áudio/ vídeo Sinais de vídeo E a) Sinais de áudio B A a) b)
21PT Li gaç õ e s Notas
• Certifique-se de que liga o receptor quando os sinais de vídeo e áudio do componente de reprodução estiverem a sair para um televisor através do receptor. Se a alimentação não estiver ligada, não serão transmitidos sinais de vídeo ou de áudio.
• Ligue um componente de visualização de imagem, como um televisor ou um projector, à tomada HDMI TV OUT ou MONITOR OUT no receptor. Pode não ser possível efectuar gravações, mesmo se ligar componente de gravação.
• Dependendo do estado da ligação entre o televisor e a antena, a imagem no ecrã do televisor pode ser distorcida. Neste caso, coloque a antena mais afastada do receptor.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos, introduza as fichas a directo até encaixarem com um estalido. • Não dobre nem aperte cabos digitais ópticos. Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com frequência de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
4a: Ligar os componentes
de áudio
A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor de Super Áudio CD, leitor de CD, gravador de CD e adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA.
ANTENNA 1 N I 2 N I 3 N I
HDMIASSIGNABLE (INPUT O
TV IN OPTICAL SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) PB/ CB PR/ CR Y IN 3 IN 2 IN 1MONITOR OUT
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN VIDEO 1 AUDIO IN AUDIO OUT TV SUBWOOFER SA-CD/CD/CD-R R DC5V 0.7A MAX MONITOR AUDIO AUDIO OUT IN VIDEO OUT DMPORT L Leitor de Super Áudio CD, leitor de CD, gravador de CD Adaptador DIGITAL MEDIA PORT Tele-visor B A
ACabo de áudio (não fornecido)
BCabo de vídeo (não fornecido)
Notas sobre a ligação do
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
• Não ligue outro adaptador que não seja o adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Não ligue nem desligue o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receptor estiver ligado.
• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, assegure-se que o conector é inserido com a marca da seta virada de frente para a marca DMPORT existente na tomada. • Certifique-se de que liga firmemente as
ligações DMPORT, introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador DIGITAL MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado quando instalar ou deslocar o receptor.
Para desligar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT da
tomada DMPORT
Pressione ambos os lados do conector e puxe-o simultaneamente para fora.
DMPORT DC5V 0.7A MAX
2 1
23PT Li gaç õ e s
4b: Ligar os componentes de vídeo
Ligue os seus componentes de vídeo de acordo com a tabela abaixo.
* Recomendamos que ligue os seus componentes de vídeo através da ligação HDMI se tiverem tomadas HDMI.
Pode ver a imagem da entrada seleccionada quando liga a tomada HDMI TV OUT ou MONITOR OUT a um televisor (página 20).
Se deseja ligar vários
componentes digitais, mas não
encontra uma entrada livre
Consulte a “Tirar partido de som/imagens de outras entradas” (página 57).
Notas
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA.
• Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue de acordo com a disponibilidade de tomadas nos componentes ligados.
• Certifique-se de que liga o receptor quando os sinais de vídeo e áudio do componente de reprodução estiverem a sair para um televisor através do receptor. Se a alimentação não estiver ligada, não serão transmitidos sinais de vídeo ou de áudio.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos, introduza as fichas a directo até encaixarem com um estalido. • Não dobre nem aperte cabos digitais ópticos.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com frequência de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, e 96 kHz.
HDMI é a abreviação para High-Definition Multimedia Interface. É uma interface que transmite sinais de vídeo e áudio em formato digital.
Funcionalidades HDMI
• Os sinais de áudio digitais transmitidos através de HDMI podem ter saída nas colunas ligadas ao receptor. Este sinal suporta Dolby Digital, DTS, e PCM Linear. • Este receptor pode receber multicanal PCM Linear (até 8 canais) com uma frequência de amostragem de 192 kHz ou menos com uma ligação HDMI.
• O receptor suporta transmissão Deep Color (Deep Colour) e x.v.Color (x.v.Colour). • Este receptor suporta a função de Controlo
para HDMI. Para informações, consulte “Funcionalidades “BRAVIA” Sync” (página 51).
Componentes a ligar
Componente Página Leitor de discos Blu-ray* 23, 26
“PlayStation 3”* 23
Leitor de DVD* 23, 27
Gravador de DVD* 23, 27, 29 Sintonizador de satélite*,
sintonizador de TV por cabo*
23, 28
Videogravador 29
Câmara de filmar, videojogo, etc. 29
Ligar componentes com
tomadas HDMI
* Para obter mais informações sobre a ligação áudio do televisor ao receptor, consulte a página 20. Notas
• Certifique-se que muda a definição inicial do botão de entrada HDMI 1-3 do telecomando para poder utilizá-lo para comandar os componentes. Para informações, consulte “Alterar as atribuições do botão de entrada” (página 74).
• Também pode dar um novo nome à entrada HDMI para poder vê-la no visor do receptor. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 39). L R L R R L FRONT A CENTER SURROUND ANTENNA TV IN OPTICAL SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX PB/ CB PR/ CR Y IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR OUT
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
TV OUT ARC
HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
1 N I 2 N I 3 N I ARC ARC Sintonizador de satélite,
sintonizador de TV por cabo
Leitor de DVD, Gravador de DVD
Leitor de discos Blu-ray, “PlayStation 3” Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo Televisor, etc.* Sinais de áudio/vídeo A A A A
ACabo HDMI (não fornecido)
25PT Li gaç õ e s
Notas sobre a ligação de cabos
• Utilize um cabo HDMI de alta velocidade. Se usar um cabo HDMI padrão, as imagens 1080p ou Deep Color (Deep Colour) podem não ser mostradas correctamente.
• A Sony recomenda que utilize um cabo HDMI autorizado ou um cabo HDMI Sony. • Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Pode ligar um cabo de conversão HDMI-DVI a um componente DVI-D, o som e/ou a imagem podem não ter saída. Ligue outros cabos de áudio ou digitais, de seguida defina “A. ASSIGN” no menu AUDIO (página 71) quando o som não tiver uma saída correcta.
Notas sobre ligações HDMI
• As tomadas SPEAKERS e HDMI TV OUT emitem um sinal de áudio para entrada na tomada HDMI IN. Não é emitido de qualquer outra tomada de áudio. • A entrada de sinal de vídeo na tomada
HDMI IN só pode sair da tomada HDMI TV OUT. Os sinais de entrada de vídeo não podem ter origem nas tomadas VIDEO OUT ou MONITOR OUT.
• Quando deseja escutar o som da coluna do televisor, defina “AUDIO.OUT” para “TV+AMP” no menu HDMI (página 72). Se não pode reproduzir software multicanal, defina para “AMP”. No entanto, o som não será emitido pela coluna do televisor. • Certifique-se de que liga o receptor quando
os sinais de vídeo e áudio do componente de reprodução estiverem a sair para um televisor através deste receptor. Se definir “PASS.THRU” para “OFF”, nem os sinais de vídeo nem os sinais de áudio serão transmitidos quando a energia está definida para desligada.
• Sinais DSD de Super Áudio CD não são recebidos nem emitidos.
• Os sinais áudio de área múltiplos/estéreo de um Super Áudio CD não são emitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de amostragem, comprimento de bits, etc.) transmitidos de uma tomada HDMI podem ser suprimidos pelo componente ligado. Verifique a configuração do componente ligado se a qualidade da imagem for fraca ou se o som não sair do componente ligado através de um cabo HDMI.
• O som pode ser interrompido quando a frequência de amostragem, o número de canais ou o formato de áudio dos sinais da saída de áudio do componente de reprodução ligado é alterada. • Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção dos direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou som a partir da tomada HDMI TV OUT pode ser distorcida ou pode não ser emitida. Neste caso, verifique a especificação do componente ligado.
• A resolução da imagem do leitor pode necessitar que sejam efectuadas algumas definições antes de poder desfrutar de multicanal PCM Linear. Consulte o manual de instruções do leitor.
• Nem todos os componentes HDMI suportam todas as funções que são definidas pela especificação da versão HDMI. Por exemplo, os componentes que suportam HDMI versão 1.4 podem não suportar Canal de Retorno de Áudio (ARC).
• Consulte o manual de instruções de cada componente para mais detalhes.
A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor de discos Blu-ray.
ACabo digital coaxial (não fornecido)
BCabo digital óptico (não fornecido)
CCabo de áudio (não fornecido)
DCabo de Vídeo por Componentes
(não fornecido)
ECabo de vídeo (não fornecido)
Ligação recomendada Ligação alternativa
* Quando ligar um componente equipado com uma tomada OPTICAL/COAXIAL, defina
“A. ASSIGN” no menu AUDIO (página 71). Notas
• A definição inicial da tomada COMPONENT VIDEO IN 1 é leitor de discos Blu-ray. Se deseja ligar o seu leitor de discos Blu-ray às tomadas COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3, defina “V. ASSIGN” no menu VIDEO (página 71). • Para entrada de áudio digital multicanal a partir do
leitor de discos Blu-ray, defina a configuração de saída de áudio digital no leitor de discos Blu-ray. Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de discos Blu-ray.
Ligar um leitor de discos Blu-ray
L R L R R L CENTER SURROUND ANTENNA TV OUT 1 N I 2 N I 3 N I
HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC TV IN OPTICAL DMPORT DC5V 0.7A MAX VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT/CATV AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
PB/ CB PR/ CR Y MONITOR OUT ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO IN BD AUDIO IN DIGITAL(ASSIGNABLE) SAT/ CATV IN OPTICAL DVD COAXIAL IN COMPONENT VIDEO R L
Leitor de discos Blu-ray
D E
Sinais de vídeo Sinais de áudio
27PT Li gaç õ e s
A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor/gravador de DVD.
ACabo digital coaxial (não fornecido)
BCabo digital óptico (não fornecido)
CCabo de Vídeo por Componentes
(não fornecido)
Ligação recomendada Ligação alternativa
* Quando ligar um componente equipado com uma tomada OPTICAL, defina “A. ASSIGN” no menu AUDIO (página 71).
Notas
• A definição inicial para os botões de entrada DVD são as seguintes:
– RM-AAU073: Leitor de DVD – RM-AAU075: Gravador de DVD
Certifique-se que muda a definição inicial do botão de entrada DVD do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o leitor/gravador de DVD. Para mais informações, consulte “Alterar as atribuições do botão de entrada” (página 74). • Também pode dar um novo nome à entrada DVD
para poder vê-la no visor do receptor. Para mais informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 39).
• A definição inicial da tomada COMPONENT VIDEO IN 2 é leitor/gravador de DVD. Se deseja ligar o seu leitor/gravador de DVD às tomadas COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 3, defina “V. ASSIGN” no menu VIDEO (página 71). • Para entrada de áudio digital multicanal a partir do
leitor/gravador de DVD, defina a configuração de saída de áudio digital no leitor/gravador de DVD. Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor/gravador de DVD.
Ligar um leitor de DVD, gravador de DVD
L R L R R L CENTER SURROUND ANTENNA TV OUT 1 N I 2 N I 3 N I
HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC TV IN OPTICAL DMPORT DC5V 0.7A MAX MONITOR OUT VIDEO
IN VIDEOIN VIDEOOUT VIDEOIN
MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
SAT/ CATV IN OPTICAL DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) PB/ CB PR/ CR Y
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DVD IN Leitor de DVD, Gravador de DVD Sinais de vídeo Sinais de áudio C A B*
A ilustração abaixo mostra como ligar um sintonizador de satélite ou um sintonizador de TV por cabo.
ACabo de áudio (não fornecido)
BCabo digital óptico (não fornecido)
CCabo de Vídeo por Componentes
(não fornecido)
DCabo de vídeo (não fornecido)
Ligação recomendada Ligação alternativa
Nota
A definição inicial da tomada COMPONENT VIDEO IN 3 é sintonizador de satélite ou sintonizador de TV por cabo. Se deseja ligar o seu sintonizador de satélite ou sintonizador de TV por cabo às tomadas COMPONENT VIDEO IN 1 ou IN 2, defina “V. ASSIGN” no menu VIDEO (página 71).
Ligar um sintonizador de satélite, sintonizador de TV por cabo
L R L R R L CENTER SURROUND ANTENNA TV OUT 1 N I 2 N I 3 N I
HDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC TV IN OPTICAL DMPORT DC5V 0.7A MAX MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT BD AUDIO IN AUDIOIN SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) VIDEO IN AUDIO IN SAT/CATV PB/ CB PR/ CR Y
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
R L
D C
Sinais de áudio Sinais de vídeo
B
Sintonizador de satélite, sintonizador de TV por cabo
29PT Li gaç õ e s
A ilustração abaixo mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, como um gravador de DVD, videogravador, etc.
Notas
• Certifique-se que muda a definição inicial do botão de entrada VIDEO 1 do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para mais informações, consulte “Alterar as atribuições do botão de entrada” (página 74).
• Também pode dar um novo nome à entrada VIDEO 1 para poder vê-la no visor do receptor. Para mais informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 39).
Ligar componentes com uma
tomada de áudio e vídeo
analógica
L R L R R L FRONT A CENTER SURROUND ANTENNA TV OUT 1 N I 2 N I 3 N IHDMI ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
ARC TV IN OPTICAL SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX PB/ CB PR/ CR Y IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR OUT
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO IN VIDEOIN MONITOR VIDEO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD/CD-R R L AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT
TV SUBWOOFER SPEAKERSIMPEDANCE USE 8-16
AUDIO IN AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEOIN VIDEO 1 Gravador de DVD, Videogravador B Câmara de filmar, videojogo C Sinais de áudio Sinais de vídeo
ACabo de vídeo (não fornecido)
BCabo de áudio (não fornecido)
CCabo de áudio/vídeo (não fornecido)
A
5: Ligar as antenas
Ligue a antena de quadro de AM e a antena de fio de FM fornecidas.
Antes de ligar as antenas, certifique-se que desliga o cabo de alimentação CA.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena de quadro de AM do receptor e dos outros componentes.
• Estique bem a antena de fio de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível.
6: Ligar o cabo de
alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede.
Nota
Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos das colunas não tocam uns nos outros entre os terminais SPEAKERS. 2 N I 3 N I HDMI AS TV IN OPTICAL SAT/ CATV IN OPTICAL DVD IN DIGITAL COAXIAL (ASSIGNABLE) DMPORT DC5V 0.7A MAX PB/ CB PR/ CR Y IN 3 IN 2 IN 1 MONITOROUT
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN M AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN BD SAT/CATV AUDIO IN AUDIOIN SA-CD/CD/CD-R R VIDEO 1 L AUDIO IN AUDIO OUT TV S ANTENNA
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena de quadro de AM (fornecida) L R L FRONT A ND CE USE 8-16 Cabo de alimentação CA
31PT Pre p ar ar o Re ceptor
Inicializar o receptor
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicie o receptor executando o procedimento indicado a seguir. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos seus valores iniciais.
Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.
1
Carregue em ?/1 para desligar o receptor.2
Mantenha premido ?/1 durante 5 segundos.Depois de “CLEARING” aparecer no visor durante algum tempo, aparece “CLEARED”.
Todas as programações e ajustes são repostos para as programações iniciais.
Seleccionar o sistema de
colunas
Pode seleccionar as colunas frontais que quer accionar.
Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor.
Carregue em SPEAKERS
repetidamente para seleccionar o sistema de colunas frontais que quer utilizar.
* Para seleccionar “SPK B” ou “SPK A+B”, defina “SB ASGN” para “SPK B” no menu SPEAKER (página 69).
Para desligar a saída da coluna
Carregue em SPEAKERS repetidamente até aparecer “SPK OFF” no visor.
Nota
Esta definição não está disponível quando os auscultadores estão ligados.
Preparar o Receptor
?/1
?/1
Para seleccionar as colunas frontais ligado a
Visor
Os terminais SPEAKERS FRONT A SPK A Os terminais SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B
SPK B*
Ambos os terminais SPEAKERS FRONT A e SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B (ligação paralela)
SPK A+B*
?/1
Calibrar
automaticamente as
definições de colunas
apropriadas
(AUTO CALIBRATION)
Este receptor está equipado com Tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que lhe permite efectuar Calibragem Automática da seguinte forma:
• Verifique a ligação entre cada coluna e o receptor.
• Ajuste o nível da coluna.
• Meça a distância de cada coluna a partir da posição de ouvinte.
O DCAC está concebido para obter um correcto balanço de som na sua sala. No entanto, pode ajustar os níveis das colunas manualmente de acordo com a sua preferência. Para mais informações, consulte “Ajustar os níveis das colunas (TEST TONE)”
(página 36).
Antes de efectuar a Calibragem Automática, verifique os seguintes pontos.
• Configure e ligue as colunas (página 16, 18). • Ligue apenas o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL MIC. Não ligue outros microfones nesta tomada. • Defina “SB ASGN” para “BI-AMP” no
menu SPEAKER se utiliza uma ligação bi-amplificador (página 69).
• Defina “SB ASGN” para “SPK B” no menu SPEAKER se utiliza a ligação frontal B para as colunas (página 69).
• Desligue a função de silenciamento. • Desligue os auscultadores.
• Remova quaisquer obstáculos no caminho ente o microfone optimizador e as colunas para evitar erros de medição.
• Certifique-se de que o ambiente está calmo para evitar o efeito de ruído e obter uma medição mais exacta.
Nota
Durante a calibragem, o som que sai das colunas é bastante alto. O volume do som não pode ser ajustado. Tenha atenção à presença de crianças ou do efeito do som nos seus vizinhos.
Sugestão
Quando vira a coluna na direcção do microfone optimizador, obtém uma medição mais exacta.
Antes de efectuar a Calibragem
Automática
33PT Pre p ar ar o Re ceptor
1
Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada AUTO CAL MIC.2
Configurar o microfone optimizador.Coloque o microfone optimizador na sua posição de ouvinte. Utilize um banco ou um tripé de forma a que o microfone optimizador se mantenha à mesma altura dos seus ouvidos.
1
Carregue em AMP MENU.2
Carregue em V/vrepetidamente para seleccionar “A. CAL” e, em seguida, carregue em ou b.
“START” aparece no visor.
3
Carregue em .A medição inicia-se em 5 segundos. E mostrado um contador decrescente. O processo de medição demora alguns minutos a completar.
Configurar a Calibragem
Automática
?/1 Microfone optimizadorEfectuar a Calibragem
Automática
. m M > X x BD DVD CATVSAT/ VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 Botões de entrada ?/1 MUTING/ MASTER VOL +/–/ 2 +/– AMP MENU , V/v/B/b continuaA tabela em baixo mostra o visor quando a medição tem início.
* O indicador de coluna correspondente ilumina-se no visor durante a medição.
4
Fim da medição.“COMPLETE” aparece no visor e as definições são registadas.
Quando tiver terminado
Desligue o microfone optimizador da tomada AUTO CAL MIC.
Notas
• A Calibragem Automática não pode detectar o subwoofer. Assim, todos as definições do subwoofer serão mantidas.
• Se alterou a posição das colunas, é recomendado que efectue novamente a Calibragem Automática de forma a desfrutar de som surround.
Sugestões
• Operações que não sejam a de ligar ou desligar o receptor estão desactivadas durante a medição. • As medição podem não ser correctamente
efectuadas ou a Calibragem Automática pode não ser realizada quando colunas especiais, tais como as colunas dipolo, forem usadas.
Para cancelar a Calibragem Automática
A função de Calibragem Automática será cancelada quando fizer o seguinte durante o processo de medição.
– Carregue em ?/1.
– Carregue em MUTING (RM-AAU073
apenas) ou (RM-AAU075 apenas) no
telecomando ou MUTING no receptor. – Carregue nos botões de entrada ou INPUT
SELECTOR +/– no receptor. – Altere o nível do volume. – Ligue os auscultadores.
Quando aparecem códigos de
erro
Quando é detectado um erro durante a Calibragem Automática, aparece ciclicamente um código de erro no visor depois de cada processo de medição da seguinte forma:
Código de erro t visor vazio t (código de
erro t visor vazio)a)t PUSH t visor
vazio t ENTER
a)Aparece quando existe mais do que um código de
erro.
Para corrigir o erro
1Registe o código do erro.
2Carregue em .
3Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4Corrija o erro.
Para mais informação, consulte “Códigos de erros e soluções” abaixo.
5Ligue o receptor e efectue novamente a
Calibragem Automática (página 33).
Medição para Visor
Nível de ruído ambiente
NOISE.CHK Ligação das colunas MEASURE e SP
DET. aparecem alternadamente* Nível das colunas MEASURE e GAIN
aparecem alternadamente* Distância das colunas MEASURE e
DISTANCE aparecem alternadamente*
35PT Pre p ar ar o Re ceptor
Códigos de erros e soluções
Quando aparecem códigos de
aviso
Durante a Calibragem Automática, o código de aviso fornece informação do resultado da medição. O código de aviso aparece ciclicamente no visor da seguinte forma:
Código de aviso t visor vazio t (código de
aviso t visor vazio)b)t PUSH t visor
vazio t ENTER
b)Aparece quando existe mais do que um código de
aviso.
Pode escolher ignorar o código de aviso uma vez que a função de Calibragem Automática ajusta automaticamente as definições. Pode também alterar as definições manualmente.
Para alterar as definições
manualmente
1Registe o código de aviso.
2Carregue em .
3Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4Siga a solução fornecida em “Códigos de
aviso e soluções” baixo.
5Ligue o receptor e efectue novamente a
Calibragem Automática (página 33).
Códigos de aviso e soluções
Código deerro
Causa e solução
ERROR 10 Existe demasiado ruído ambiente. Certifique-se que o ambiente está calmo durante a Calibragem Automática.
ERROR 11 As colunas estão colocadas demasiado próximas do microfone optimizador. Coloque as colunas a uma distância maior do microfone optimizador.
ERROR 12 Não foi detectado qualquer das colunas. Certifique-se que o microfone optimizador está devidamente ligado e efectue novamente a Calibragem Automática.
ERROR 20 As colunas frontais não foram detectadas ou apenas uma coluna frontal foi detectada. Verifique a ligação das colunas frontais. ERROR 21 Só foi detectada uma coluna de
surround. Verifique a ligação das colunas de surround.
ERROR 22 A coluna de surround posterior está ligada apenas aos terminais SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT B R. Quando liga apenas a coluna de surround posterior, esta deve estar ligada aos terminais SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/ FRONT B L.
ERROR 23 A coluna de surround posterior foi detectada, mas as colunas de surround não estão ligadas. Certifique-se de que as colunas de surround estão ligadas.
Código de aviso
Explicação da solução
WARN. 40 Existe ruído ambiente.
Certifique-se que o ambiente está calmo durante a Calibragem Automática.
WARN. 60 O nível das colunas frontais está fora da escala. Reposicione as colunas frontais.c)
WARN. 62 O nível da coluna central está fora da escala. Reposicione a coluna central.c)
WARN. 63 O nível da coluna de surround esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround esquerda.c)
c)Para mais informação, consulte “Nota” e
“Sugestões” na página 17.
Ajustar os níveis das
colunas
(TEST TONE)
Pode ajustar os níveis das colunas enquanto ouve o tom de teste a partir da posição de ouvinte.
1
Carregue em AMP MENU.2
Carregue em V/vrepetidamente para seleccionar “LEVEL” e, em seguida, carregue em ou b.
3
Carregue em V/vrepetidamente para seleccionar “T. TONE” e, em seguida, carregue em .
WARN. 64 O nível da coluna de surround direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround direita.c)
WARN. 65 O nível da coluna de surround posterior esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior esquerda.c) WARN. 66 O nível da coluna de surround
posterior direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior direita.c)
WARN. 70 O distância das colunas frontais está fora da escala. Reposicione as colunas frontais.c)
WARN. 72 O distância da coluna central está fora da escala. Reposicione a coluna central.c)
WARN. 73 O distância da coluna de surround esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround esquerda.c)
WARN. 74 O distância da coluna de surround direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround direita.c)
WARN. 75 O distância da coluna de surround posterior esquerda está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior esquerda.c) WARN. 76 O distância da coluna de surround
posterior direita está fora da escala. Reposicione a coluna de surround posterior direita.c) Código de aviso Explicação da solução . m M > X x BD DVD CATVSAT/ VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER MENU O TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 1 AMP MENU , V/v/B/b Botões de entrada MASTER VOL +/–/ 2 +/–
37PT Pre p ar ar o Re ceptor
4
Carregue em V/vrepetidamente para seleccionar “AUTO xxx*”.
O tom de teste sai de cada coluna em sequência.
* xxx representa um canal de coluna. Nota
Dependendo no padrão de colunas definido, o tom de teste pode não ser emitido de todas as colunas mesmo que tenha seleccionado “AUTO xxx”.
5
Ajuste os níveis das colunas utilizando o menu LEVEL de forma a que o nível dos tons de teste seja idêntico a partir de cada coluna.Para mais informações, consulte o menu LEVEL (página 66).
Sugestões
• Para ajustar o nível de todas as colunas ao mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/– (RM-AAU073 apenas) ou 2 +/– (RM-AAU075 apenas). Também pode utilizar o MASTER VOLUME no receptor.
• O valor ajustado é mostrado no visor durante o ajuste.
6
Repita os passos 1 a 4 para seleccionar “OFF”.Pode também carregar em qualquer botão de entrada.
O tom de teste é desligado.
Quando o tom de teste não é
emitidos pelas colunas
• Os cabos das colunas pode não estar bem ligados.
• Os cabos das colunas podem um problema de curto-circuito.
Quando o tom de teste sai numa
coluna diferente da indicada no
visor
O padrão das colunas para a coluna ligada não está devidamente configurado. Certifique-se de que as ligações das colunas condizem com o padrão das mesmas.
Reprodução
1
Ligue o componente ligado.2
Ligue o receptor.3
Carregue um dos botões de entrada para seleccionar o componente que deseja.Também pode utilizar o INPUT SELECTOR +/– do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece no visor.
4
Iniciar a reprodução da fonte.5
Carregue em MASTER VOL +/– (RM-AAU073 apenas) ou 2 +/– (RM-AAU075 apenas) para ajustar o volume.Também pode utilizar o MASTER VOLUME no receptor.
6
Carregue em SOUND FIELD +/– para desfrutar do somsurround.
Pode também carregar em
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE ou MUSIC no receptor.
Para mais informações, consulte página 46.
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em MUTING (RM-AAU073
apenas) ou (RM-AAU075 apenas) no
telecomando ou MUTING no receptor. A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte:
• Carregue novamente em MUTING (RM-AAU073 apenas) ou
(RM-AAU075 apenas) no telecomando ou MUTING no receptor.
• Aumentar o volume. • Desligue o receptor.
• Efectuar a Calibragem Automática.
Para evitar danificar as colunas
Antes de desligar o receptor baixe o nível do volume de som.