• Nenhum resultado encontrado

2.4. Estrutura e o modelo do MIBEL

2.4.1. Mercado grossista

Nous introduisons une représentation générale du sous-système de ressources d'Henry en lien

avec le but de l'activité « concevoir et mettre en œuvre une séquence portant sur le film Be

Kind Rewind ». Nous pointons l'ensemble des ressources mobilisables, à savoir les ressources

issues du système communautaire et de son système individuel, pour cette séquence. Nous

soulignons dans le tableau ci-dessous les ressources issues du système de ressources

communautaire. Nous obtenons la représentation suivante :

Concevoir et mettre en œuvre une séquence portant sur le film Be Kind Rewind

Concevoir et mettre en œuvre l'introduction d'une nouvelle séquence

Texte explicitant ce qu'est un film suédé et comment le réaliser – How to make a swede video ?

3 fiches d'activité

Trame écrite de la bande annonce (texte à trou)

Concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective

Texte explicitant ce qu'est un film suédé et comment le réaliser - How to make a swede video ?

TBI

Concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension de l'écrit

Texte explicitant ce qu'est un film suédé et comment le réaliser - How to make a swede video ?

3 fiches activités

Synopsis du film

Dictionnaire bilingue français-anglais Harrap's

Dictionnaire en ligne Cambridge Online dictionary

Concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension de l'oral

Bande annonce du film sur YouTube

Interview des acteurs

Fiche d'activité de compréhension de l'oral

Trame écrite de la bande annonce

Tablette

Écouteurs

Moodle

Concevoir et mettre en œuvre une activité linguistique (phonologie)

Bande-annonce du film sur YouTube

Trame écrite de la bande annonce

Concevoir et mettre en œuvre une activité d'expression orale

Dictionnaire bilingue français-anglais Harrap's

Tablette

Tableau n°33 : représentation schématique du sous-système de ressources d'Henry pour BKR

Cette représentation schématique met au jour six classes de situations identifiées pour

l'ensemble de la séquence. Ces dernières sont toutes associées à des ressources

communautaires soulignant ainsi la mise en œuvre du séquence très influencée par le travail

de la CoP.

3.2.3. Analyse d'épisodes extraits de la séquence

La séquence d'Henry, constituée de six séances, est réalisée avec une classe de 4ème. Les trois

premières séances sont réalisées avant la diffusion du film et les trois suivantes après la

projection. Nous avons observé uniquement les trois premières séances. Les éléments

mentionnés sur les trois séances non observées sont extraits de l'entretien post-séquence

conduit avec l'enseignant. Nous reprenons le déroulé en explicitant les classes de situations

présentes dans chacune des séances ainsi que les ressources communautaires qui y sont

associées.

Classe de situations Ressources

communautaires

associées

Séance

1

- introduire une nouvelle séquence

- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension

de l'écrit

- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension

de l'oral

- bande d’annonce du film

sur YouTube

- texte How to make a

swede video ?

- 3 fiches activités

Séance

2

- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension

de l'écrit

- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension

de l'oral

- concevoir et mettre en œuvre une activité linguistique

(phonologie)

- bande d’annonce du film

sur YouTube

- texte à trou

- texte How to make a

swede video ?

- 3 fiches activités

Séance

3

- concevoir et mettre en œuvre une activé de correction

collective

- concevoir et mettre en œuvre une activité linguistique

(phonologie)

- texte How to make a

swede video ?

Projection du film BKW à Collège au cinéma

Séance

4 - concevoir et mettre en œuvre une activité d'expression orale

Séance

6

Tableau n°34 : classes de situations identifiées dans la séquence et les ressources

communautaires associées

Nous retenons quatre épisodes particulièrement fructueux pour la compréhension de

l'utilisation des ressources communautaires dans le travail d'Henry. Nous les déclinons

ci-dessous :

• Épisode 1 : activité d'introduction du travail à réaliser dans la classe de situations

« concevoir et mettre en œuvre l'introduction d'une nouvelle séquence » ;

• Épisode 2 : activité de travail de phonologie en lien avec la classe de situations

« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »

• Épisode 3 : activité de stabilisation du vocabulaire en lien avec la classe de

situations « concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective»

• Épisode 4 : activité de reformulation / réinvestissement du vocabulaire en lien avec

la classe de situations « concevoir et mettre en œuvre une activité de correction

collective ».

Épisode 1 : activité d'introduction du travail à réaliser dans la classe de situations

« concevoir et mettre en œuvre l'introduction d'une nouvelle séquence »

Le premier épisode analysé se situe au début de la séquence BKR. L'enseignant, en classe

entière, présente le travail à venir. Il explique qu'une moitié de la classe va travailler sur une

activité de compréhension de l'oral et que la seconde moitié se penchera sur une activité de

compréhension de l'écrit. Nous présentons ci-dessous les neuf TP reprenant cette

introduction :

TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers

1 Henry 4ème A merci. Je vous rappelle que nous allons voir la semaine prochaine au

cinéma un film Soyez sympa rembobinez. Peut être que certains l'ont vu. C'est ce

qu'on a commencé à noter la dernière fois.

2 Laly Oui on a noté un peu.

3 Henry Oui. Et pour pouvoir faire ce travail là je vous ai donné deux supports. Le premier,

ça fait pas mal à lire, le premier il est un petit peu difficile. Je ne vais pas vous le

cacher. Le travail va être un peu difficile. Par contre il se rapproche beaucoup de ce

qu'on peut faire en fin de troisième et début de seconde. Ce n'est pas un travail de

seconde mais ça se rapproche de la façon dont on travaille. Il y a dans la classe 12

tablettes. La moitié de la classe va pouvoir travailler sur la bande annonce du film. La

bande annonce que l'on appelle en anglais?

5 Henry Trailer. OK. Le trailer vous allez le trouver sur Moodle. Vous allez voir il s'appelle

Be Kind Rewind trailer. Et pour travailler sur le trailer il y a deux niveaux de

difficulté. Niveau 1 c'est remettre les phrases dans le bon ordre. Niveau deux

c'est remettre les mots dans les trous avec ce que vous avez compris dans les

enregistrements. Il y a aucun problème pour faire celui là. Ensuite pendant que

la moitié de la classe travaille sur le trailer l'autre moitié va travailler sur ce texte

qui n'est pas si grand qu'il n'y parait. Si vous faites attention l'interligne, l'espace

entre les lignes, est plus gros qu'il n'y parait et c'est écrit en taille 13 donc c'est assez

épais. Ce n'est pas si long. C'est comment faire un film Be Kind Rewind, comment

suèder un film. Il y a trois niveaux de difficulté. Il y en a un c'est noté

intermediate, il y en a un c'est noté

6 Élève Hardcore

7 Henry Non pas hardcore mais the most difficult level. Il y en a où c'est marqué easy. OK

parce que le travail c'est easy. Le but c'est qu'au bout on arrive à faire la même chose

c'est simplement le niveau de guidage qui est différent. Mais sur easy attention le

travail tient sur 3 feuilles.

8 Max Ce n'est pas plus facile là ou il y une seule page?

9 Henry La longueur n'influe pas sur le niveau de difficulté, non, parce que si tu regardes le

niveau de travail difficile il faut réussir à faire la même chose mais juste avec ça

comme consigne.

Extrait de transcription n°8 : introduction de la séquence par Henry

Plusieurs connaissances professionnelles peuvent être identifiées dans ces premiers échanges.

Tout d'abord, Henry utilise la langue de scolarisation, le français, pour introduire sa séquence.

L'enseignant explique que passer par la langue de scolarisation est un moyen pour lui de

faciliter la mise au travail des élèves dès le début de la séance. De plus, l'enseignant introduit

le travail à venir en décrivant rapidement les activités à réaliser. Par exemple, pour l'activité

de compréhension de l'oral, Henry précise aux élèves où trouver la bande-annonce en

rappelant le chemin d'accès sur Moodle. Il nous explique que ses élèves ont à leur disposition,

dès le début de l'année, des codes qu'ils ont eux-mêmes choisis leur permettant de se rendre

sur l'espace en ligne de l’établissement. En outre, l’enseignant précise aux élèves que deux

activités sont à réaliser. La première activité consiste à organiser différents paragraphes du

texte, How to swede a movie vidéo, positionnés dans le désordre. La seconde activité à réaliser

est un travail sur un texte à trous portant sur la compréhension de l'oral de la bande-annonce

du film Ghostbusters. Après lecture de ce texte, les élèves doivent réaliser un certains nombre

d'activités présentées selon plusieurs niveaux de difficultés à savoir : easy, intermediate, the

most difficult.

Ce guidage au début de la séance est important pour Henry. Il explique qu'« autant que

possible j'essaye d'avoir des temps de travail différents en essayant de faire en sorte que les

3/4 de la classe soient sur un travail qui ne nécessite pas de présence pour avoir du temps pour

l'autre quart. Essayer du moins c'est encore en chantier. C'est l'idée en tout cas. S'il y en a en

difficultés c'est de prendre du temps pour eux. »

Ces premières analyses permettent de compléter un tableau-document en lien avec la classe de

situations « introduire une nouvelle séquence ».

But(s) Ressources utilisées Règles d'action Invariants

opératoires

Introduire une nouvelle

séquence

Ressources hors

technologies

numériques

- texte How to make a

swede video ?

- 3 fiches activités

- trame écrite de la

bande-annonce

- utiliser la langue de

scolarisation

- présenter les ressources

à utiliser (montre les

feuilles en même temps

qu'il les explique) en

introduisant les activités

- utiliser le français

permet de faciliter la

compréhension des

tâches à réaliser

- expliciter les

activités en début de

séance permet de

mettre le plus grand

nombre d'élèves au

travail

Technologies

numériques

- vidéo étant la bande

originale de

Ghostbusters

- tablette

Tableau-document n°5 : document en cours de développement lié à la classe de situations

« introduire une nouvelle séquence »

Pour introduire sa nouvelle séquence, Henry mobilise les ressources conçues par la CoP. Ces

dernières s’articulent avec ses invariants opératoires portant sur l’utilisation du français pour

s’assurer de la compréhension des consignes et cela dès le début de la séance. Nous observons

ici un document en cours de développement.

Épisode 2 : activité de travail de phonologie en lien avec la classe de situations « concevoir

et mettre en œuvre une activité de correction collective»

La séance 3 est dédiée, pour plus de la moitié du temps, à la mise en œuvre d'une correction

collective. Henry met en place ce qu'il nomme une correction partielle en travaillant sur un

aspect spécifique dans la séquence. Ici, il construit sa correction collective sur la

compréhension du texte How to make a swede video ? Henry précise, en citant la pyramide de

Bloom, qu'une correction est essentielle après une mise en activité des élèves. Il n'est

cependant pas nécessaire de tout corriger mais uniquement de s'assurer de la compréhension

du texte par le plus grand nombre avant la diffusion du film.

Nous débutons notre analyse par le travail portant sur la phonologie ou, plus précisément, sur

le travail du lien graphie-phonie en relation avec la lecture oralisée d’un texte écrit. Pour ce

faire, l'enseignant dans la phase de correction demande à un élève de lire un paragraphe tiré

du texte How to make a swede video ? Au fil de la lecture il corrige les prononciations

erronées des élèves. Nous voyons ici un exemple :

TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers

49 Laure According to

50 Henry Non « ə »ccording to

51 Laure According to SwedeFest, a swede is a low-budget summarized recreation of a popular

film or TV show. It’s similar to a parody, but parodies are a bit more open with plot

lines and will often spoof more than one film or TV show. There are even two

(non-sweded) films about swedes that I know of: Be Kind Rewind

Extrait de transcription n°9 : exemple de correction phonologique apportée par l'enseignant

Dans ce court extrait, composé de trois TP, nous pouvons voir le type de correction apporté

par l'enseignant. Henry corrige l'élève (TP50) lorsque celui-ci produit un son erroné. En effet,

Laure prononce la voyelle [a] à la française et ne produit pas le son [ə] attendu. L'enseignant

la corrige immédiatement en produisant le mot avec la bonne prononciation (TP51). Laure

modifie sa production et poursuit sa lecture (TP51).

Nous notons, dans l'exemple suivant, un second type de correction apporté. Dans ce cas,

Henry précise l'importance de bien prononcer la présence du « w » présent dans le nom

« Rambow ».

TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers

71 Eric Rambo

72 Henry Rambow ! C'est quoi Rambow ?

73 Eric C'est le gars qui va à la guerre là au Vietnam

74 Henry Écoute bien. Le vrai nom c'est Rambo, OK ? Mais puisque c'est le swede, est ce que

c'est le vrai film ? Qu'est ce qu'il fait celui qui fait le film ?

75 Eric Il met un « w » à la fin.

76 Henry Il met un « w » à la fin pour changer la prononciation et montrer que ce n'est pas le

même.

Extrait de transcription n°10 : exemple de correction phonologique apportée par l'enseignant

Dans ces six TP, nous voyons l'enseignant corriger la prononciation du mot Rambow et par là

même pointer un élément essentiel pour la compréhension du sens des films suédés. L'ajout

de l’œuvre originale mais bien d'une version revue de celle-ci (TP 76). Dans ce cas, sa

prononciation est essentielle pour la compréhension de ces aspects. Henry, en répétant sa

prononciation (TP 72), conduit Eric à identifier son erreur à savoir marquer le « w » en son

[aʊ].

Nous présentons le tableau-document suivant avec ces premiers éléments en lien avec la

classe de situations « Concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective ».

But(s) Sous but(s) Ressources

utilisées

Règles d'action Invariants

opératoires

Concevoir et mettre

en œuvre une

activité de

correction

collective

Travailler la

phonologie

Ressources hors

technologies

numériques

- texte How to

make a swede video

?

- faire lire les

élèves à haute voix

- proposer un

modèle de

correction

phonologique

- expliciter le son

posant difficulté

- faire répéter le

mot avec la bonne

prononciation

- lire un extrait de

texte à haute voix

permet de

travailler la

prononciation

- l’enseignant doit

fournir aux élèves

un modèle pour la

prononciation

- expliciter un

point de

phonologie

permet de

comprendre et

assimiler un son

- faire répéter un

mot permet de

valider sa

phonologie

Technologies

numériques

- absence

technologies

numériques

Tableau-document n°6 : document en cours de développement lié à la classe de situations

« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »

Nous pouvons voir que le document en cours de développement s’appuie sur le texte How to

make a swede video ? L’enseignant fait le choix, en lien avec ses invariants opératoires, de

travailler la prononciation en classe entière en servant de modèle phonologique.

Épisode 3 : activité de stabilisation du vocabulaire en lien avec la classe de situations

« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »

Le troisième épisode est centré sur une activité de vocabulaire. Cette activité, se décompose

en deux temps. L'enseignant demande aux élèves, après la lecture d'un paragraphe du texte

How to make a swede video?, d'identifier les mots transparents, c'est-à-dire les mots qui en

français et en anglais sont similaires en termes de sens mais également presque identiques à

l'écrit et à l'oral, présents dans ce paragraphe et d'accéder à leur compréhension à l'aide d'un

processus de décomposition. Dans un second temps, les élèves doivent traduire ces mots.

Nous reprenons ici le premier exemple montrant une activité de repérage :

TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers

56 Henry Par exemple. Ça peut être des mots évidents ?

57 Laure Parody, film, show (il note les mots au tableau)

58 Henry Just show ?

59 Laure TV Shows

60 Henry TV Shows

Extrait de transcription n°11 : activité de repérage des mots transparents

Dans ces cinq TP, nous voyons la première partie de l'activité, celle du repérage des mots.

Cette activité se déroule assez rapidement. Une fois un mot identifié par l'élève, l'enseignant

le valide en le répétant et le notant au tableau. A travers cette validation, nous voyons que

l'enseignant répète le mot permettant ainsi de se poser en modèle pour le travail de

phonologie.

Dans un deuxième temps, après avoir ciblé un certain nombre de mots, l'enseignant demande

aux élèves de travailler sur la décomposition de mots afin d'accéder à leur sens. Nous voyons

ci-dessous un exemple :

TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers

123 Henry Amusant. Messieurs ça commence à bien faire. Il y a une correction à noter. Alie !

« lighthearted » ?

124 Alie Qui réchauffe le cœur

125 Henry Nan, lighthearted ?

126 Alie Euh cœur léger

127 Henry Cœur léger. C'est vrai que les deux mots veulent dire ça. Est ce qu'il y a un

adjectif qui existe en français ?(se tourne vers le reste de la classe)

128 Enzo Bienveillant un truc comme ça ?

129 Henry Bienveillant, qui divertit. Heartwarming par contre ?

130 Alie Qui réchauffe le cœur.

Extrait de transcription n°12 : activité de décomposition de mots

pour mener à la compréhension des mots en appui sur la composition de mots. Tout d'abord,

les traductions ne sont pas apportées par l'enseignant. Henry met au travail les élèves et les

pousse à produire la connaissance. Dans l'exemple vu ci-dessus, nous notons que lorsque Alie

est en difficulté, l'enseignant sollicite l'aide de ses camarades.

En outre, la méthode travaillée, à savoir montrer aux élèves qu'ils peuvent avoir accès au sens

à travers des mots transparents et la composition des mots, permet à ces derniers de

développer une première stratégie de lecture.

Enfin, Henry tend également à clarifier l'ensemble du vocabulaire cité. Lorsque Alie se

trompe sur la traduction de « lighthearted » (TP 124) en confondant avec le mot «

heartwarming » l'enseignant revient sur ce mot (TP 129-130) afin de clarifier la différence

entre ces deux adjectifs.

Fort de ces éléments, nous produisons le tableau-document suivant :

But(s) Sous-but(s) Ressources

utilisées

Règles d'action Invariants

opératoires

Concevoir et

mettre en œuvre

une activité de

correction

collective

Stabiliser le

vocabulaire

Ressources hors

technologies

numériques

- texte How to

make a swede

video ?

- tableau blanc

- faire repérer les

mots de

vocabulaire par

les élèves

- faire

décomposer les

mots pour en

trouver le sens

- noter les mots

importants au

tableau

- demander le

soutien des autres

élèves en cas de

difficultés

rencontrées

- faire identifier des

mots de vocabulaire

par les élèves facilite

l’accès au sens

- construire une

méthode de

décomposition des

mots-composés peut

aider à la

compréhension

- laisser une trace

écrite au tableau aide

à la mémorisation

- faire collaborer les

élèves peut soutenir

l'accès au sens

Technologies

numériques

- absence de

technologies

numériques

Tableau-document n°7 : document en cours de développement lié à la classe de situations

« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »

A l’instar de l’épisode précédent, Henry ne mobilise pas de matériel numérique dans ce temps

de travail. Dans ce document en cours de développement, l’enseignant articule la ressource

communautaire « texte » à ses invariants opératoires afin de mener un temps de travail sur la

phonologie.

Épisode 4 : activité de reformulation / réinvestissement du vocabulaire en lien avec la

Documentos relacionados