2.4. Estrutura e o modelo do MIBEL
2.4.1. Mercado grossista
Nous introduisons une représentation générale du sous-système de ressources d'Henry en lien
avec le but de l'activité « concevoir et mettre en œuvre une séquence portant sur le film Be
Kind Rewind ». Nous pointons l'ensemble des ressources mobilisables, à savoir les ressources
issues du système communautaire et de son système individuel, pour cette séquence. Nous
soulignons dans le tableau ci-dessous les ressources issues du système de ressources
communautaire. Nous obtenons la représentation suivante :
Concevoir et mettre en œuvre une séquence portant sur le film Be Kind Rewind
Concevoir et mettre en œuvre l'introduction d'une nouvelle séquence
Texte explicitant ce qu'est un film suédé et comment le réaliser – How to make a swede video ?
3 fiches d'activité
Trame écrite de la bande annonce (texte à trou)
Concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective
Texte explicitant ce qu'est un film suédé et comment le réaliser - How to make a swede video ?
TBI
Concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension de l'écrit
Texte explicitant ce qu'est un film suédé et comment le réaliser - How to make a swede video ?
3 fiches activités
Synopsis du film
Dictionnaire bilingue français-anglais Harrap's
Dictionnaire en ligne Cambridge Online dictionary
Concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension de l'oral
Bande annonce du film sur YouTube
Interview des acteurs
Fiche d'activité de compréhension de l'oral
Trame écrite de la bande annonce
Tablette
Écouteurs
Moodle
Concevoir et mettre en œuvre une activité linguistique (phonologie)
Bande-annonce du film sur YouTube
Trame écrite de la bande annonce
Concevoir et mettre en œuvre une activité d'expression orale
Dictionnaire bilingue français-anglais Harrap's
Tablette
Tableau n°33 : représentation schématique du sous-système de ressources d'Henry pour BKR
Cette représentation schématique met au jour six classes de situations identifiées pour
l'ensemble de la séquence. Ces dernières sont toutes associées à des ressources
communautaires soulignant ainsi la mise en œuvre du séquence très influencée par le travail
de la CoP.
3.2.3. Analyse d'épisodes extraits de la séquence
La séquence d'Henry, constituée de six séances, est réalisée avec une classe de 4ème. Les trois
premières séances sont réalisées avant la diffusion du film et les trois suivantes après la
projection. Nous avons observé uniquement les trois premières séances. Les éléments
mentionnés sur les trois séances non observées sont extraits de l'entretien post-séquence
conduit avec l'enseignant. Nous reprenons le déroulé en explicitant les classes de situations
présentes dans chacune des séances ainsi que les ressources communautaires qui y sont
associées.
Classe de situations Ressources
communautaires
associées
Séance
1
- introduire une nouvelle séquence
- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension
de l'écrit
- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension
de l'oral
- bande d’annonce du film
sur YouTube
- texte How to make a
swede video ?
- 3 fiches activités
Séance
2
- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension
de l'écrit
- concevoir et mettre en œuvre une activité de compréhension
de l'oral
- concevoir et mettre en œuvre une activité linguistique
(phonologie)
- bande d’annonce du film
sur YouTube
- texte à trou
- texte How to make a
swede video ?
- 3 fiches activités
Séance
3
- concevoir et mettre en œuvre une activé de correction
collective
- concevoir et mettre en œuvre une activité linguistique
(phonologie)
- texte How to make a
swede video ?
Projection du film BKW à Collège au cinéma
Séance
4 - concevoir et mettre en œuvre une activité d'expression orale
Séance
6
Tableau n°34 : classes de situations identifiées dans la séquence et les ressources
communautaires associées
Nous retenons quatre épisodes particulièrement fructueux pour la compréhension de
l'utilisation des ressources communautaires dans le travail d'Henry. Nous les déclinons
ci-dessous :
• Épisode 1 : activité d'introduction du travail à réaliser dans la classe de situations
« concevoir et mettre en œuvre l'introduction d'une nouvelle séquence » ;
• Épisode 2 : activité de travail de phonologie en lien avec la classe de situations
« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »
• Épisode 3 : activité de stabilisation du vocabulaire en lien avec la classe de
situations « concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective»
• Épisode 4 : activité de reformulation / réinvestissement du vocabulaire en lien avec
la classe de situations « concevoir et mettre en œuvre une activité de correction
collective ».
Épisode 1 : activité d'introduction du travail à réaliser dans la classe de situations
« concevoir et mettre en œuvre l'introduction d'une nouvelle séquence »
Le premier épisode analysé se situe au début de la séquence BKR. L'enseignant, en classe
entière, présente le travail à venir. Il explique qu'une moitié de la classe va travailler sur une
activité de compréhension de l'oral et que la seconde moitié se penchera sur une activité de
compréhension de l'écrit. Nous présentons ci-dessous les neuf TP reprenant cette
introduction :
TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers
1 Henry 4ème A merci. Je vous rappelle que nous allons voir la semaine prochaine au
cinéma un film Soyez sympa rembobinez. Peut être que certains l'ont vu. C'est ce
qu'on a commencé à noter la dernière fois.
2 Laly Oui on a noté un peu.
3 Henry Oui. Et pour pouvoir faire ce travail là je vous ai donné deux supports. Le premier,
ça fait pas mal à lire, le premier il est un petit peu difficile. Je ne vais pas vous le
cacher. Le travail va être un peu difficile. Par contre il se rapproche beaucoup de ce
qu'on peut faire en fin de troisième et début de seconde. Ce n'est pas un travail de
seconde mais ça se rapproche de la façon dont on travaille. Il y a dans la classe 12
tablettes. La moitié de la classe va pouvoir travailler sur la bande annonce du film. La
bande annonce que l'on appelle en anglais?
5 Henry Trailer. OK. Le trailer vous allez le trouver sur Moodle. Vous allez voir il s'appelle
Be Kind Rewind trailer. Et pour travailler sur le trailer il y a deux niveaux de
difficulté. Niveau 1 c'est remettre les phrases dans le bon ordre. Niveau deux
c'est remettre les mots dans les trous avec ce que vous avez compris dans les
enregistrements. Il y a aucun problème pour faire celui là. Ensuite pendant que
la moitié de la classe travaille sur le trailer l'autre moitié va travailler sur ce texte
qui n'est pas si grand qu'il n'y parait. Si vous faites attention l'interligne, l'espace
entre les lignes, est plus gros qu'il n'y parait et c'est écrit en taille 13 donc c'est assez
épais. Ce n'est pas si long. C'est comment faire un film Be Kind Rewind, comment
suèder un film. Il y a trois niveaux de difficulté. Il y en a un c'est noté
intermediate, il y en a un c'est noté
6 Élève Hardcore
7 Henry Non pas hardcore mais the most difficult level. Il y en a où c'est marqué easy. OK
parce que le travail c'est easy. Le but c'est qu'au bout on arrive à faire la même chose
c'est simplement le niveau de guidage qui est différent. Mais sur easy attention le
travail tient sur 3 feuilles.
8 Max Ce n'est pas plus facile là ou il y une seule page?
9 Henry La longueur n'influe pas sur le niveau de difficulté, non, parce que si tu regardes le
niveau de travail difficile il faut réussir à faire la même chose mais juste avec ça
comme consigne.
Extrait de transcription n°8 : introduction de la séquence par Henry
Plusieurs connaissances professionnelles peuvent être identifiées dans ces premiers échanges.
Tout d'abord, Henry utilise la langue de scolarisation, le français, pour introduire sa séquence.
L'enseignant explique que passer par la langue de scolarisation est un moyen pour lui de
faciliter la mise au travail des élèves dès le début de la séance. De plus, l'enseignant introduit
le travail à venir en décrivant rapidement les activités à réaliser. Par exemple, pour l'activité
de compréhension de l'oral, Henry précise aux élèves où trouver la bande-annonce en
rappelant le chemin d'accès sur Moodle. Il nous explique que ses élèves ont à leur disposition,
dès le début de l'année, des codes qu'ils ont eux-mêmes choisis leur permettant de se rendre
sur l'espace en ligne de l’établissement. En outre, l’enseignant précise aux élèves que deux
activités sont à réaliser. La première activité consiste à organiser différents paragraphes du
texte, How to swede a movie vidéo, positionnés dans le désordre. La seconde activité à réaliser
est un travail sur un texte à trous portant sur la compréhension de l'oral de la bande-annonce
du film Ghostbusters. Après lecture de ce texte, les élèves doivent réaliser un certains nombre
d'activités présentées selon plusieurs niveaux de difficultés à savoir : easy, intermediate, the
most difficult.
Ce guidage au début de la séance est important pour Henry. Il explique qu'« autant que
possible j'essaye d'avoir des temps de travail différents en essayant de faire en sorte que les
3/4 de la classe soient sur un travail qui ne nécessite pas de présence pour avoir du temps pour
l'autre quart. Essayer du moins c'est encore en chantier. C'est l'idée en tout cas. S'il y en a en
difficultés c'est de prendre du temps pour eux. »
Ces premières analyses permettent de compléter un tableau-document en lien avec la classe de
situations « introduire une nouvelle séquence ».
But(s) Ressources utilisées Règles d'action Invariants
opératoires
Introduire une nouvelle
séquence
Ressources hors
technologies
numériques
- texte How to make a
swede video ?
- 3 fiches activités
- trame écrite de la
bande-annonce
- utiliser la langue de
scolarisation
- présenter les ressources
à utiliser (montre les
feuilles en même temps
qu'il les explique) en
introduisant les activités
- utiliser le français
permet de faciliter la
compréhension des
tâches à réaliser
- expliciter les
activités en début de
séance permet de
mettre le plus grand
nombre d'élèves au
travail
Technologies
numériques
- vidéo étant la bande
originale de
Ghostbusters
- tablette
Tableau-document n°5 : document en cours de développement lié à la classe de situations
« introduire une nouvelle séquence »
Pour introduire sa nouvelle séquence, Henry mobilise les ressources conçues par la CoP. Ces
dernières s’articulent avec ses invariants opératoires portant sur l’utilisation du français pour
s’assurer de la compréhension des consignes et cela dès le début de la séance. Nous observons
ici un document en cours de développement.
Épisode 2 : activité de travail de phonologie en lien avec la classe de situations « concevoir
et mettre en œuvre une activité de correction collective»
La séance 3 est dédiée, pour plus de la moitié du temps, à la mise en œuvre d'une correction
collective. Henry met en place ce qu'il nomme une correction partielle en travaillant sur un
aspect spécifique dans la séquence. Ici, il construit sa correction collective sur la
compréhension du texte How to make a swede video ? Henry précise, en citant la pyramide de
Bloom, qu'une correction est essentielle après une mise en activité des élèves. Il n'est
cependant pas nécessaire de tout corriger mais uniquement de s'assurer de la compréhension
du texte par le plus grand nombre avant la diffusion du film.
Nous débutons notre analyse par le travail portant sur la phonologie ou, plus précisément, sur
le travail du lien graphie-phonie en relation avec la lecture oralisée d’un texte écrit. Pour ce
faire, l'enseignant dans la phase de correction demande à un élève de lire un paragraphe tiré
du texte How to make a swede video ? Au fil de la lecture il corrige les prononciations
erronées des élèves. Nous voyons ici un exemple :
TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers
49 Laure According to
50 Henry Non « ə »ccording to
51 Laure According to SwedeFest, a swede is a low-budget summarized recreation of a popular
film or TV show. It’s similar to a parody, but parodies are a bit more open with plot
lines and will often spoof more than one film or TV show. There are even two
(non-sweded) films about swedes that I know of: Be Kind Rewind
Extrait de transcription n°9 : exemple de correction phonologique apportée par l'enseignant
Dans ce court extrait, composé de trois TP, nous pouvons voir le type de correction apporté
par l'enseignant. Henry corrige l'élève (TP50) lorsque celui-ci produit un son erroné. En effet,
Laure prononce la voyelle [a] à la française et ne produit pas le son [ə] attendu. L'enseignant
la corrige immédiatement en produisant le mot avec la bonne prononciation (TP51). Laure
modifie sa production et poursuit sa lecture (TP51).
Nous notons, dans l'exemple suivant, un second type de correction apporté. Dans ce cas,
Henry précise l'importance de bien prononcer la présence du « w » présent dans le nom
« Rambow ».
TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers
71 Eric Rambo
72 Henry Rambow ! C'est quoi Rambow ?
73 Eric C'est le gars qui va à la guerre là au Vietnam
74 Henry Écoute bien. Le vrai nom c'est Rambo, OK ? Mais puisque c'est le swede, est ce que
c'est le vrai film ? Qu'est ce qu'il fait celui qui fait le film ?
75 Eric Il met un « w » à la fin.
76 Henry Il met un « w » à la fin pour changer la prononciation et montrer que ce n'est pas le
même.
Extrait de transcription n°10 : exemple de correction phonologique apportée par l'enseignant
Dans ces six TP, nous voyons l'enseignant corriger la prononciation du mot Rambow et par là
même pointer un élément essentiel pour la compréhension du sens des films suédés. L'ajout
de l’œuvre originale mais bien d'une version revue de celle-ci (TP 76). Dans ce cas, sa
prononciation est essentielle pour la compréhension de ces aspects. Henry, en répétant sa
prononciation (TP 72), conduit Eric à identifier son erreur à savoir marquer le « w » en son
[aʊ].
Nous présentons le tableau-document suivant avec ces premiers éléments en lien avec la
classe de situations « Concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective ».
But(s) Sous but(s) Ressources
utilisées
Règles d'action Invariants
opératoires
Concevoir et mettre
en œuvre une
activité de
correction
collective
Travailler la
phonologie
Ressources hors
technologies
numériques
- texte How to
make a swede video
?
- faire lire les
élèves à haute voix
- proposer un
modèle de
correction
phonologique
- expliciter le son
posant difficulté
- faire répéter le
mot avec la bonne
prononciation
- lire un extrait de
texte à haute voix
permet de
travailler la
prononciation
- l’enseignant doit
fournir aux élèves
un modèle pour la
prononciation
- expliciter un
point de
phonologie
permet de
comprendre et
assimiler un son
- faire répéter un
mot permet de
valider sa
phonologie
Technologies
numériques
- absence
technologies
numériques
Tableau-document n°6 : document en cours de développement lié à la classe de situations
« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »
Nous pouvons voir que le document en cours de développement s’appuie sur le texte How to
make a swede video ? L’enseignant fait le choix, en lien avec ses invariants opératoires, de
travailler la prononciation en classe entière en servant de modèle phonologique.
Épisode 3 : activité de stabilisation du vocabulaire en lien avec la classe de situations
« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »
Le troisième épisode est centré sur une activité de vocabulaire. Cette activité, se décompose
en deux temps. L'enseignant demande aux élèves, après la lecture d'un paragraphe du texte
How to make a swede video?, d'identifier les mots transparents, c'est-à-dire les mots qui en
français et en anglais sont similaires en termes de sens mais également presque identiques à
l'écrit et à l'oral, présents dans ce paragraphe et d'accéder à leur compréhension à l'aide d'un
processus de décomposition. Dans un second temps, les élèves doivent traduire ces mots.
Nous reprenons ici le premier exemple montrant une activité de repérage :
TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers
56 Henry Par exemple. Ça peut être des mots évidents ?
57 Laure Parody, film, show (il note les mots au tableau)
58 Henry Just show ?
59 Laure TV Shows
60 Henry TV Shows
Extrait de transcription n°11 : activité de repérage des mots transparents
Dans ces cinq TP, nous voyons la première partie de l'activité, celle du repérage des mots.
Cette activité se déroule assez rapidement. Une fois un mot identifié par l'élève, l'enseignant
le valide en le répétant et le notant au tableau. A travers cette validation, nous voyons que
l'enseignant répète le mot permettant ainsi de se poser en modèle pour le travail de
phonologie.
Dans un deuxième temps, après avoir ciblé un certain nombre de mots, l'enseignant demande
aux élèves de travailler sur la décomposition de mots afin d'accéder à leur sens. Nous voyons
ci-dessous un exemple :
TP Acteurs Actes langagiers ou non langagiers
123 Henry Amusant. Messieurs ça commence à bien faire. Il y a une correction à noter. Alie !
« lighthearted » ?
124 Alie Qui réchauffe le cœur
125 Henry Nan, lighthearted ?
126 Alie Euh cœur léger
127 Henry Cœur léger. C'est vrai que les deux mots veulent dire ça. Est ce qu'il y a un
adjectif qui existe en français ?(se tourne vers le reste de la classe)
128 Enzo Bienveillant un truc comme ça ?
129 Henry Bienveillant, qui divertit. Heartwarming par contre ?
130 Alie Qui réchauffe le cœur.
Extrait de transcription n°12 : activité de décomposition de mots
pour mener à la compréhension des mots en appui sur la composition de mots. Tout d'abord,
les traductions ne sont pas apportées par l'enseignant. Henry met au travail les élèves et les
pousse à produire la connaissance. Dans l'exemple vu ci-dessus, nous notons que lorsque Alie
est en difficulté, l'enseignant sollicite l'aide de ses camarades.
En outre, la méthode travaillée, à savoir montrer aux élèves qu'ils peuvent avoir accès au sens
à travers des mots transparents et la composition des mots, permet à ces derniers de
développer une première stratégie de lecture.
Enfin, Henry tend également à clarifier l'ensemble du vocabulaire cité. Lorsque Alie se
trompe sur la traduction de « lighthearted » (TP 124) en confondant avec le mot «
heartwarming » l'enseignant revient sur ce mot (TP 129-130) afin de clarifier la différence
entre ces deux adjectifs.
Fort de ces éléments, nous produisons le tableau-document suivant :
But(s) Sous-but(s) Ressources
utilisées
Règles d'action Invariants
opératoires
Concevoir et
mettre en œuvre
une activité de
correction
collective
Stabiliser le
vocabulaire
Ressources hors
technologies
numériques
- texte How to
make a swede
video ?
- tableau blanc
- faire repérer les
mots de
vocabulaire par
les élèves
- faire
décomposer les
mots pour en
trouver le sens
- noter les mots
importants au
tableau
- demander le
soutien des autres
élèves en cas de
difficultés
rencontrées
- faire identifier des
mots de vocabulaire
par les élèves facilite
l’accès au sens
- construire une
méthode de
décomposition des
mots-composés peut
aider à la
compréhension
- laisser une trace
écrite au tableau aide
à la mémorisation
- faire collaborer les
élèves peut soutenir
l'accès au sens
Technologies
numériques
- absence de
technologies
numériques
Tableau-document n°7 : document en cours de développement lié à la classe de situations
« concevoir et mettre en œuvre une activité de correction collective »
A l’instar de l’épisode précédent, Henry ne mobilise pas de matériel numérique dans ce temps
de travail. Dans ce document en cours de développement, l’enseignant articule la ressource
communautaire « texte » à ses invariants opératoires afin de mener un temps de travail sur la
phonologie.
Épisode 4 : activité de reformulation / réinvestissement du vocabulaire en lien avec la
No documento
Comportamento dos Preços do MIBEL Tendo em Conta Cenários de Crescimento do Número de Veículos Elétricos
(páginas 32-35)