Registre o número de série do quadro e o número de série do motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fa- zer o pedido de peças de reposição em um concessionário Yamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado. NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
WAU26420 Número de série do chassi
O número de série do chassi está gravado no tubo na coluna de direção.
NOTA
O número de série do chassi é utilizado para identificar sua motocicleta, use o número para registrá-la no órgão de trân- sito de sua cidade.
1. Número de série do chassi 2. Ano de fabricação
9-2 WAU26440 Número de série do motor
O número de série do motor está impresso na carcaça.
WAU44612
Regulamentação de emissão e ruído
Contribuição anti-poluição:A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambien- te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, des- de a fabricação, utilizando materiais compatíveis com o meio ambiente, até a redução de percentagem de poluentes de ga- ses emitidos pelo escapamento. Desta forma, estamos con- tribuindo com a redução dos poluentes no meio ambiente e ao mesmo tempo, atendendo às determinações do Programa de Controle da Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Si- milares - PROMOT.
Especificações de ruído:
Em conformidade com a legislação vigente de controle de po- luição sonora para veículos automotores, o limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de: 1. Número de série do motor
Limite máximo de ruído para fiscalização: 77,4 dB (A)* a 3900 rpm
* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de dis- tância do escapamento, conforme NBR-9714
Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui- dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos e de gases poluen- tes nocivos ao ambiente.
IMPORTANTE:
1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de com- bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas, substituição de peças por outras não originais, etc.) in- fluirá diretamente nos valores homologados e divulga- dos neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu- tenção periódica constante no “capítulo 6” deste ma- nual, contribuirá de forma importante para a conservação do meio ambiente.
ADVERTÊNCIA
WWA14810
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente da espe- cificada poderá comprometer o desempenho da motoci- cleta, bem como causar danos à componentes do
sistema de alimentação de combustível e do próprio mo- tor. É imprescindível que todas as manutenções e ajus- tes sejam confiados a uma concessionária autorizada Yamaha, que dispõe de equipamentos adequados e mão-de-obra qualificada devidamente treinada pelo pró- prio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta dentro dos padrões antipoluentes.
Contribuição do usuário contra a poluição sonora: O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambien- te disciplinando sua condução, das seguintes formas:
● Evitando acelerações bruscas e desnecessárias ● Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-
do na marcha adequada à velocidade. Velocidade angular do motor em marcha lenta:
1400 ± 100 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO): máximo 6,0% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC): máximo 300 ppm
9-4 WAUW0780
Óleo do motor Yamalube
® NOTAPara melhor performance de sua motocicleta, recomenda- mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos 20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Código do Produto: 90793-AB401.
Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona: ● Antiatrito ● Refrigeração ● Vedação ● Amortecimento ● Inibição de corrosão ● Limpeza
O Óleo Yamalube® forma uma película de proteção, aumen- tando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a dis- sipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperatura ideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa ve- dação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o de- sempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas como o pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressão e reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; for- ma uma película fina para proteger as superfícies metálicas do ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar a corrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hi- drocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquem limpas.
Peças e acessórios
Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia, portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta, faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somente elas têm a garantia e segurança que você merece. As PE- ÇAS GENUÍNAS YAMAHA são produzidas de acordo com os mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológi- co, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, ME- NOR MANUTENÇÃO.
9-6 periódica, para preservar o equipamento. Sugerimos que realize a troca do óleo preferencialmente em um concessionário Yamaha.
WWAW0070
Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após o uso.
•
O óleo lubrificante usado quando é descartado nomeio ambiente provoca impactos ambientais negativos, tais como contaminação da água e do solo por metais pesados. O produtor, importador e revendedor de óleo lubrificante, bem como o consumidor de óleo lubrificante usado, são responsáveis por seu recolhimento e sua destinação. Retorne o óleo lubrificante usado ao revendedor. Os infratores estão sujeitos a graves sanções previstas na legislação ambiental.
•
Os pneus inutilizados devem ter destinação finaladequada, sendo impróprio e proibido o seu descarte em aterros sanitários, mar, rios, lagos ou
do fabricante de pneus localizados na sua região, para posterior destinação final e ambientalmente segura e adequada.
•
Para troca da bateria procure mão-de-obraespecializada. O manuseio desse produto sem o devido cuidado pode causar danos à pintura de sua motocicleta, além de representar sério risco de contaminação do solo e da água, se derramados ou descartados de modo incorreto. Caso manuseie a bateria, utilizar óculos de proteção e luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria pode causar cegueira ou queimaduras graves. Na troca da bateria, encaminhe a peça substituída ao revendedor para destinação ambiental adequada.
•
A não observância das práticas acima, além deagredirem a natureza, são crimes ambientais e de saúde pública.
10-1