Antes de iniciar a operação, certifique-se de que a área esteja segura.
Conheça a localização e o efeito de cada botão de parada de emergência que controla o equipamento.
Não opere o equipamento sem proteções e portas instaladas.
Não toque no caminho dos produtos quando qualquer esteira transportadora estiver em movimento.
Não toque na área em torno do dispositivo de classificação, quando o equipamento estiver ligado.
Certifique-se de que o circuito de segurança esteja operando corretamente.
Faça inspeções regulares no equipamento.
Se houver falha ou mudança no comportamento do equipamento, pare o equipamento e informe o pessoal responsável.
Só opere o equipamento se tiver tido o treinamento necessário, conforme definido pela sua empresa.
2.5.4 Teste e Verificação do Equipamento
Só teste e verifique o equipamento se tiver tido o treinamento necessário, conforme definido pela sua empresa.
2.5.5 Manutenção, Limpeza e Higienização do Equipamento
Remova toda a energia do equipamento antes de realizar qualquer trabalho nele.
Mantenha o equipamento em boas condições de operação.
Siga um programa de manutenção preventiva.
Troque peças quando necessário.
Siga os procedimentos de bloqueio elétrico/desenergização (LOTO) da fábrica.
Teste (valide) o circuito de segurança depois que as peças forem trocadas.
Use apenas peças e acessórios sobressalentes originais da METTLER TOLEDO.
Não faça nenhuma modificação no equipamento sem uma autorização oficial da METTLER TOLEDO.
Troque etiquetas de segurança se elas estiverem danificadas, não forem encontradas ou estiverem ilegí-veis.
Faça uma verificação visual do equipamento, ao menos uma vez a cada turno, para identificar danos ou falhas visíveis. Informe imediatamente o supervisor responsável sobre alterações no equipamento.
Quando necessário para um ambiente de produção higiênico, faça uma higienização regular do equipa-mento de acordo com os procediequipa-mentos da sua empresa.
Depois de limpar ou higienizar, verifique todos os cabos, conectores e mangueiras pneumáticas quanto à presença de vazamento, conexões soltas, marcas de fricção e danos. Aperte, repare ou troque todos os cabos com defeito e o tubo de ar conforme necessário.
2.6 Perigos Especiais
As seções a seguir descrevem instruções especiais para equipamentos que possam apresentar riscos especi-ais.
2.6.1 Eletricidade
Apenas opera em sistemas elétricos se você tiver o treinamento elétrico apropriado conforme definido pela sua empresa.
Mantenha todas as portas do gabinete elétrico fechadas. Se as portas tiverem travas, mantenha-as trava-das.
Remova toda a energia do equipamento antes de realizar qualquer trabalho nele.
2.6.2 Sensores de Laser e Luzes
Não olhe diretamente para nenhuma luz ou laser.
Evite uma exposição prolongada à luz ultravioleta (UV), luz de infravermelho (IR) e laser.
2.6.3 Luzes Estroboscópicas
As luzes estroboscópicas podem provocar tonturas em indivíduos com epilepsia fotossensível.
Indivíduos com epilepsia fotossensível não devem operar o equipamento.
Não opere o equipamento quando estiver excessivamente cansado ou após consumir bebidas alcoólicas.
Não olhe diretamente para as luzes, especialmente a distâncias curtas.
Evite colocar o equipamento em áreas com iluminação reduzida.
Se as luzes estiverem dentro de um gabinete, não abra as portas do gabinete quando elas estiverem pis-cando.
3 Descrição de Equipamento 3.1 Função
O Case Aggregation T2650 é um equipamento independente para empacotamento manual. O equipamento inclui software de gerenciamento e controle dos componentes instalados, assim como para análise dos dados detectados pela High-Resolution Camera (HRC) integrada ao equipamento.
A HRC verifica a impressão (por exemplo, códigos Datamatrix) nas unidades da caixa, com um único dis-paro. Os códigos de dados são coletados automaticamente e agregados pelo PLM. Uma etiqueta é gerada e impressa com base nas informações coletadas, reproduzindo desta forma a conexão 'pai-filho' de forma rápida e confiável.
Variantes
O equipamento T2650 é fornecido em duas variantes:
Cima/baixo Baixo/cima
A variante cima/baixo é usada principalmente para itens não empacotados em que reflexos não são um pro-blema.
A variante cima/baixo pode executar case aggregation em camada única ou múltiplas camadas. No caso de case aggregation em múltiplas camadas, é possível simplesmente empilhar as camadas diretamente dentro da caixa na mesa de inspeção.
A variante baixo/cima é usada principalmente para pacotes enrolados em celofane ou outros materiais muito reflexivos. Geralmente, esses pacotes causam muitos reflexos quando são iluminados diretamente por cima.
Na variante baixo/cima, a luz vem de cima, atravessando a janela de vidro da mesa de inspeção, é "coletada"
pelo dentro equipamento e ilumina as unidades por baixo, evitando assim reflexos.
A variante baixo/cima pode executar case aggregation em camada única ou múltiplas camadas. Mas, no entanto, não é possível empilhar as camadas individuais na mesa de inspeção. Para executar a case aggre-gation em múltiplas camadas, é necessário inspecionar uma camada, colocá-la em uma caixa ao lado da mesa de inspeção e, depois, continuar com a próxima camada na mesa de inspeção.
3.2 Princípio de aggregation
A Aggregation é a classificação e captura das unidades menores (por exemplo, caixas dobráveis) para as uni-dades de maior valor (por exemplo, pacotes, caixas e paletes). Em cada classificação de Aggregation é feita a a atribuição inequívoca de unidades a classificações de Aggregation mães-filhas.
A identificação das unidades é executada através da impressão na própria unidade ou da impressão de eti-quetas que são coladas à unidade. O exemplo a seguir mostra as classificações de Aggregation típicas.
PLM
1 2 3 4
Princípio de aggregation com relação ao PLM
1 Item 2 Pacote
3 Caixa 4 Palete
Na tabela a seguir são descritos os termos das unidades de Aggregation para uma linha com 4 classificações de Aggregation.
Unidade Comercial
Classificação Explicação
Item 1 Um item é a unidade mais pequena no processo de Aggregation. Um item pode ser, por exemplo, uma caixa dobrável, um blíster ou uma garrafa.
Geralmente, os itens são agregados a um pacote ou diretamente a uma caixa de transporte.
Pacote 2 Um pacote consiste em vários itens. Normalmente, os pacotes são agrega-dos a uma caixa ou diretamente a um palete.
Caixa 3 Uma caixa é uma caixa de papelão na qual são embalados pacotes ou itens. As caixas são agregadas a um palete.
Palete 4 Um palete contém várias caixas ou pacotes.
Unidade 1/2/3/4 Uma unidade é o termo para qualquer classificação de Aggregation. O termo
“unidade” é usado para um item (classificação 1), pacote (classificação 2), caixa de transporte (classificação 3) ou palete (classificação 4).
3.3 Visão geral do equipamento
3.3.1 Cima/baixo
Esta imagem mostra a variante cima/baixo do equipamento T2650.
1
2
4
5 12
9
3
8 10
6 7
11
No. Componente Descrição 1 Braço
articu-lado
Permite flexibilidade no posicionamento da tela sensível ao toque 2 Tela de toque Tela de toque de 15"
Usada para operar o equipamento
3 Impressora Aplica a impressão às etiquetas fornecidas Recebe os dados de impressão do PLM Recebe o sinal trigger do PLC
No. Componente Descrição
4 Mesa da
impressora
Suporta a impressora
Pode ser acoplada tanto do lado direito ou esquerdo do equipamento Duas variantes disponíveis:
Mesa da impressora fixa
Mesa da impressora extensível para facilitar a manutenção na impressora 5 Botões Estes botão estão disponíveis, da esquerda para a direita:
Start Stop Confirm Picture Reset Case Full
6 Pés Com altura ajustável (ajuste vertical)
Para posicionamento estável do equipamento 7 Gabinete
elé-trico
Contém o quadro elétrico e outros componentes elétricos
Tem uma proteção fixa, que só pode ser aberta com uma chave especial Fornecido com interlock para desconexão do interrupção principal
8 Mesa
bascu-lante (opcio-nal)
Segura a caixa com as unidades que precisam ser instaladas Ao ser inclinada, a mesa aciona a câmera
Opcional: ajuste de altura
9 Scanner
manual
Scanner manual bluetooth sem fio Lê códigos de barra 1D, PDF e 2D 10 Controles e
interfaces
Estes controles e interfaces estão disponíveis Portas USB
High Resolution Camera (HRC), geralmente com 12 megapixels, opcional-mente 50 megapixels
Iluminação LED de alto desempenho integrada 12 Torre de luz Fornece sinais visuais do status ou evento do processo
3.3.2 Baixo/cima
Esta imagem mostra a variante baixo/cima do equipamento T2650.
2
3
5 12
6 11
10
1
7
8 9
4
No. Componente Descrição 1 Braço
articu-lado
Permite flexibilidade no posicionamento da tela sensível ao toque 2 Tela de toque Tela de toque de 15"
Usada para operar o equipamento
3 Impressora Aplica a impressão às etiquetas fornecidas Recebe os dados de impressão do PLM Recebe o sinal trigger do PLC
No. Componente Descrição
4 Mesa da
impressora
Suporta a impressora
Pode ser acoplada tanto do lado direito ou esquerdo do equipamento Duas variantes disponíveis:
Mesa da impressora fixa
Mesa da impressora extensível para facilitar a manutenção na impressora
5 Mesa de
ins-peção
Tabela com janela de vidro
Segura a caixa com as unidades que precisam ser instaladas 6 Botões Estes botão estão disponíveis, da esquerda para a direita:
Start Iluminação LED de alto desempenho integrada
8 Pés Com altura ajustável (ajuste vertical)
Para posicionamento estável do equipamento 9 Gabinete
elé-trico
Contém o quadro elétrico e outros componentes elétricos
Tem uma proteção fixa, que só pode ser aberta com uma chave especial Fornecido com interlock para desconexão do interrupção principal
10 Scanner
manual
Scanner manual bluetooth sem fio Lê códigos de barra 1D, PDF e 2D 11 Controles e
interfaces
Estes controles e interfaces estão disponíveis Portas USB
Porta Ethernet UPS LED
12 Torre de luz Fornece sinais visuais do status ou evento do processo
3.4 Componentes
HRC
Uma HRC (High Resolution Camera) é uma câmera que inspeciona informações impressas em várias superfí-cies, como etiqueta e caixas.
A HRC pode verificar tanto a presença quanto – até certo ponto – a qualidade das informações impressas.
A HRC capta uma imagem de cada produto que se aproxima da câmera. A HRC é uma câmera controlada por PC, o que significa que a câmera captura uma imagem, enviando a mesma para um PC conectado para ava-liação. O software calcula as características do produto e as compara com as amostras de referência progra-madas pelo usuário anteriormente. No caso das tolerâncias definidas serem excedidas por um ou mais valo-res comparados, o produto é avaliado como 'inadequado'.
O usuário pode definir uma região de interesse em uma imagem e ensinar o software como interpretar as informações da imagem em questão.
Iluminação
Os amplos campos de visão que podem ser visualizados por uma HRC precisam de iluminação adequada.
Como a HRC não tem iluminação interna, iluminação externa é necessária.
A iluminação está integrada à unidade de posicionamento
A iluminação externa é acionada no momento correto, juntamente com a câmera. Os parâmetros de ilumi-nação externa podem ser controlados individualmente pelo software instalado.
Impressora
A impressora aplica a impressão nas etiquetas.
Estes tipos de impressoras estão disponíveis:
Zebra ZT610 (300 dpi) Zebra ZT610 (600 dpi) Zebra ZT620 (300 dpi)
Para detalhes sobre o componente, consultar a documentação do fabricante.
Torre de luz
A torre de luz exibe sinais visuais que indicam o estado ou o evento do processo.
As cores da torre de luz significam:
Cor Padrão Explicação
Verde Constante O equipamento está no modo de produção.
Amarelo Constante Após ligar o equipamento, a posição de câmera é calibrada.
Vermelho Constante Parada do sistema.
Azul Constante Ação do operador necessário (por exemplo, capturar uma ima-gem)
Essa configuração é a recomendação da METTLER TOLEDO. A configuração atual da torre de luz foi definida na compra, por isso a configuração de suo equipamento pode diferir da configuração mencionada acima.
UPS
Um UPS (Fonte de Alimentação Ininterrupta) garante a continuidade do fornecimento de energia a um sistema conectado caso a alimentação do equipamento (por ex., 220 V) seja interrompida. Para garantir um desliga-mento correto, o UPS fornece aos dispositivos integrados ao seu circuito de alimentação uma tensão de 24 V por um determinado tempo. Isso impede a perda de dados e defeitos ou danos aos componentes elétricos e mecânicos por perda abrupta da alimentação.
O comportamento do UPS depende da duração da queda de energia.
NOTA: A ferramenta UPS só fica ativa e controla o processo de desligamento seguro se o PLM não estiver ope-rante ou não houver PLM conectado. Se o PLM estiver ativo, ele controlará o processo de desligamento.
O comportamento da luz indicadora do UPS tem estes significados:
Status Explicação
Acesa Alimentação fornecida. UPS funcionando corretamente.
NOTA: A luz indicadora também fica acesa durante o processo de desligamento.
Desligada (durante ope-ração normal)
UPS desligado.
Erro. Verifique o funcionamento do UPS.
Desligada (durante pro-cesso de desligamento seguro)
Durante o processo de desligamento seguro, o UPS é desligado por cinco segun-dos. Durante esse tempo, a luz indicadora também é desligada.
Pedal
Pedal usado para acionar a câmera
3.5 Software
Software HRC AI Core
O software HRC AI Core é usado na aggregation inspection. O software pode executar estas tarefas:
Multiple Code Reading (MCR) Presence Check
Inspeção de código 1D/2D
A tela principal do software HRC tem esta aparência:
Partindo desta tela, você pode navegar até as principais funções do software, como:
Criação e edição de formatos (Format > New Format) Gerenciamento da produção (Production)
Exibição de informações importantes do sistema (Reports)
Gerenciamento de configurações do sistema como gerenciamento da câmera ou gerenciamento de usuá-rios (Management)
Para detalhes apenas do software HRC AI Core, consulte o Manual do Usuário em www.mt.com/pce-manuals.
SoftwarePLM
O software PCE Line Manager (PLM) controla e gerencia centralmente unidades como impressoras, câmeras e scanners em uma única linha. São fornecidos às unidades conectadas (por exemplo, lote e data de vali-dade) dados estatísticos no início da produção e dados dinâmicos (números de série) no processo de pro-dução. O operador é capaz de administrar todos os dispositivos na linha com esforço mínimo. As configu-rações selecionadas são salvas no banco de dados em formato central.
A tela Vista geral do PLM tem esta aparência:
Partindo desta tela, você pode navegar até as principais funções do software, como:
Criação de dispositivos (Ajustes sistema > Utilizar/editar aparelhos) Recursos relacionados à produção (Produção), por exemplo:
Configuração de formatos de linha Configuração de pedidos
Gerenciamento de AIs Iniciar a produção
Acionamento de dispositivos e seu software (por ex., software de câmera) mediante seleção da guia cor-respondente
Para detalhes apenas do software PLM consulte os Manual do Usuário do PLM em www.mt.com/pce-manuals.
Software Vision Real-Time Core (VRC)
O PLC é configurado e operado pelo software Vision Real-Time Core (VRC).
O projeto da GUI (interface do usuário) tem como base o PLM (PCE Line Manager) para facilitar a operação.
Enquanto trabalha na GUI do VRC, a GUI do PLM está sempre visível. Você pode sempre voltar ao PLM seleci-onando Vista geral no GUI do PLM.
A tela inicial do software VRC PLC tem esta aparência:
Partindo da tela inicial, você pode navegar até as principais funções do VRC, como:
Parametrização do PLC (Configurações do PLC > Parâmetros) Configuração de um formato (Produção > Configuração do formato) Funções de diagnóstico (Diagnóstico)
Lista de alarmes ou histórico (apertar a faixa ou Histórico de alarmes)
Para detalhes apenas do software VRC, consulte o Manual do Usuário em www.mt.com/pce-manuals.
3.6 Descrição dos Controles
Botões e interfaces
Estes controles e interfaces estão disponíveis no equipamento.
1 2 3 4 5
6
7
8
No. Componente Descrição
1 Start Cor: verde
Reinicia uma produção suspensa
2 Stop Cor: vermelha
Suspende uma produção em andamento
3 Confirm Cor: verde
Confirmação das mensagens de alarme (função igual à do botão Confir-mação na GUI do PLM)
NOTA: Se você definir o parâmetro 'AutoReset' no formato de linha como 'true', poderá usar o botão Confirm para redefinir a imagem e acionar novamente a câmera.
4 Picture Reset Cor: amarela
Usado para redefinir a imagem, caso uma camada contenha produtos 'ruins' NOTA: Se você definir o parâmetro 'AutoReset' no formato de linha como 'true', a imagem será automaticamente redefinida ao reacionar a câmera (usando o pedal, a mesa basculante ou o botão Confirm)
No. Componente Descrição
5 Case Full Cor: branco
Usado em caixas com várias camadas
Informa que a última camada contém apenas produtos 'bons' e que a caixa está completa (ou seja, todas as camadas foram inspecionadas com sucesso)
NOTA: Se você definir o parâmetro 'AutoCaseFull' no formato de linha como 'true', o PLC irá automaticamente gerar a mensagem 'Case Full' assim que o número esperado de camadas for atingido.
6 Luz de controle do UPS
UPS (Fonte de Alimentação Ininterrupta) A luz de controle acende se o UPS estiver ativo
7 Conector USB Interface para conexão de dispositivos externos, como teclados, mouses ou dispositivos externos de armazenamento
8 Conector LAN Permite o estabelecimento de uma conexão de rede local (LAN) Interruptor principal
O interruptor principal está localizado na parte traseira do equipamento, na porta do gabinete elétrico.
Possibilidade de triggers
O equipamento pode ser acionado com um destes controles:
Usando o pedal
Apertando o botão Confirm no equipamento, se estas condições forem atendidas:
O parâmetro 'AutoReset' está configurado como 'true'.
A camada inspecionada continha produtos 'ruins'.
Inclinação da mesa (opcional; só disponível na variante cima/baixo)
4 Instalação
PERIGO
Eletrocussão ou dano pessoal grave devido à instalação defeituosa
O uso inapropriado das instalações elétricas podem causar eletrocussão.Somente o pessoal qualificado pode entrar na área de risco (incluindo o gabinete de ener-gia) e, somente quando apropriado, deve ser usado o equipamento de proteção pessoal.
Se o equipamento não possuir um plugue de energia, os equipamentos somente podem ser conectados por um eletricista qualificado de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais.
CUIDADO
Lesão ou dano pessoal ao equipamento.
O equipamento e o seu software devem ser instalados somente por pessoal treinado ade-quadamente. Para detalhes na instalação, consulte o Manual Técnico ou contate a METTLER TOLEDO.
4.1 Configuração do Equipamento no Local
O equipamento T2650 é uma estação independente que precisa ser posicionada em um local adequado.
Para garantir a segurança e a ergonomia da operação, certifique-se de atender a estes requisitos ao posicionar o equipamento:
O chão é estável, plano e não derrapante.
O local permite acesso a todas as interfaces e controle do equipamento, incluindo o gabinete elétrico.
O cabeamento do equipamento pode ser passado de forma a minimizar os riscos de tropeços.
CUIDADO
Ferimentos pessoais graças a tropeços
O pedal fica localizado na parte frontal do equipamento, diretamente na área de operação, aumentando desta forma a possibilidade de tropeços.
1 Alerta os funcionários quanto ao risco de tropeços.
2 Quando o equipamento não estiver sendo usado, reitre o pedal da passagem, por exemplo, colocando o pedal e seu cabo debaixo do equipamento.
Posicionamento do equipamento com rodízios.
Opcionalmente, o equipamento pode ser fornecido com rodízios.
CUIDADO
Impacto resultante de equipamentos não fixados
Equipamentos não fixados pode se mover ou rolar, o que aumenta o risco de impacto.
1 Coloque o equipamento sobre um piso nivelado.
2 Aplique os freios.
CUIDADO
Tropeçar por conta de equipamentos não fixados
Equipamentos não fixados pode se mover ou rolar, o que aumenta o risco de tropeçar.
1 Coloque o equipamento sobre um piso nivelado.
2 Aplique os freios.
1 Solte o feio puxando a alavanca do rodízio;
2 Posicione o equipamento na posição desejada.
3 Aplique o feio empurrando para baixo a alavanca do rodízio;
4 Ajuste a altura dos pés de forma que o equipamento fique em uma posição estável.
NOTA: Você pode usar o pé para soltar ou aplicar os freios.
4.2 Como ajustar a posição da mesa da impressora extensível
Para facilitar manutenção e reparos na impressora, a mesa lateral pode ser estendida como opção.
A mesa da impressora extensível é fixada com um parafuso de trava. O parafuso de travamento trava com os furos no trilho-guia e impede que a mesa da impressora se mova de forma indesejada. O parafuso de trava-mento é giratório quando é levantado, de modo que não fique preso nos furos no trilho-guia ao ser movido.
CUIDADO
Ferimentos pessoais graças à mesa da impressora extensível
Ao estender a mesa da impressora, há um espaço entre a impressora e os trilhos de guia.
Partes do corpo podem ficar presas nesse espaço.
Não coloque partes do corpo nesse espaço.
1 Levante o parafuso de travamento (1) e gire-o. Isso impede que o parafuso de travamento fique preso no trilho-guia (2).
2 Mova a mesa da impressora, conforme necessário.
3 Gire o parafuso de travamento (1) para trás e deixe-o deslizar em um orifício no trilho-guia (2). Assegure-se de que o parafuso de travamento trave com um orifício para evitar movimentos indeAssegure-sejados da mesa da impressora.
1 2
1 Parafuso de trava 2 Trilhos de Guia
5 Operação
5.1 Ligando o Equipamento
1 Verifique se o equipamento está na posição de produção pretendida.
2 Verifique se o cabo de alimentação está ligado a uma fonte de alimentação adequada. Se a fonte de ali-mentação ainda não estiver estabelecida, entre em contato com seu supervisor.
3 Verifique se o gabinete elétrico está bem fixado e travado.
O gabinete elétrico é fornecido com um intertravamento para desconectar o interruptor principal e tem um protetor fixo que pode ser aberto somente com uma chave especial.
4 Ligue o interruptor principal.
Se aplicável, a luz de sinalização de “Ligado” no gabinete elétrico se acende.
Interruptor principal (ligado)
5.2 Como usar a tela de toque
Com uma tela de toque, você faz seleções na tela tocando os itens de menu e os botões de comando com o
Com uma tela de toque, você faz seleções na tela tocando os itens de menu e os botões de comando com o