= TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO, sendo o OBJETO DIRETO nome de “COISA” e o INDIRETO nome de “PESSOA”, introduzido pela preposição A.
Exemplos:
Agradeci ao apresentador o apoio.
Agradeci aos internautas as doações.
ASPIRAR
= no sentido de SORVER, INALAR, TRAGAR, constrói-se com OBJETO DIRETO.
Exemplo:
Marta aspirava o perfume das rosas.
= no sentido de DESEJAR, PRETENDER, constrói-se com OBJETO INDIRETO, com a preposição A.
Exemplo:
Ela aspirava a altos cargos.
ASSISTIR
= no sentido de PRESTAR ASSISTÊNCIA, PROTEGER, SERVIR, constrói-se com OBJETO DIRETO.
Exemplo:
O enfermeiro assiste o paciente.
= no sentido de PRESENCIAR, ESTAR PRESENTE constrói-se com OBJETO INDIRETO, COM A PREPOSIÇÃO A.
Exemplo:
Assisti ao jogo (e não “Assisti o jogo”, como se fala no cotidiano)
= no sentido de CABER, PERTENCER DIREITO OU RAZÃO A ALGUÉM, constrói-se com OBJETO INDIRETO, COM A PREPOSIÇÃO A.
Exemplo:
Não assiste ao Judiciário legislar em prol dos indefesos.
= no sentido de MORAR, RESIDIR, constrói-se com ADJUNTO ADVERBIAL DE LUGAR, COM A PREPOSIÇÃO EM.
Exemplo:
Ele assistia num sítio muito distante da cidade.
CHAMAR
= no sentido de CONVOCAR, CONVIDAR, emprega-se como TRANSITIVO DIRETO.
Exemplo: Chamei o professor em minha sala para uma reunião urgente.
= no sentido de INVOCAR, PEDIR AUXÍLIO, emprega-se como TRANSITIVO DIRETO ou como INDIRETO, COM OBJETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO POR.
Exemplo: Chamei (por) meu pai no momento de maior aflição.
= no sentido de NOMEAR, QUALIFICAR, ROTULAR, apresenta diversas possibilidades de construção.
Exemplos:
Chamei o Ministro idiota. (Chamei-o idiota.) Chamei o Ministro de idiota. (Chamei-o de idiota.) Chamei ao Ministro idiota. (Chamei-lhe idiota.) Chamei ao Ministro de idiota. (Chamei-lhe de idiota)
O verbo CHAMAR é TRANSOBJETIVO nesse caso. Além disso, o PREDICATIVO DO OBJETO pode ou não ser introduzido pela preposição DE.
CUSTAR
= no sentido de “VALER UM PREÇO”, “TER UM VALOR”, é INTRANSITIVO, acompanhado de ADJUNTO ADVERBIAL DE PREÇO.
Exemplos:
O terno custou 10 mil reais.
Aquele carro custou seu salário anual.
Alguns gramáticos, no entanto, consideram “10 mil reais” e “seu salário anual” como objetos diretos. Há divergências, portanto!
= no sentido de “SER DIFÍCIL, PENOSO, CUSTOSO”, é TRANSITIVO INDIRETO, com OBJETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO A.
Nessa acepção, o sujeito do verbo CUSTAR é a oração reduzida de infinitivo. Já o objeto indireto introduzido pela preposição A é uma pessoa.
Embora aceita por algumas gramáticas mais modernas, sugere-se evitar construções do tipo "Custei a acreditar", "Custou a crer". Nelas, toma-se a oração reduzida como o objeto indireto, o que não é muito bem visto por gramáticos mais tradicionais. Para ficar bem claro, veja os exemplos a seguir:
Custou a crer na infidelidade do companheiro (ERRADO).
Custou a ele crer na infidelidade do companheiro (CERTO).
Custei a acreditar nas suas palavras (ERRADO).
Custou a mim acreditar nas suas palavras (CERTO).
= Custou-me
= no sentido de “CAUSAR”, “ACARRETAR”, é TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO, com INDIRETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO A.
Exemplos:
A derrota no clássico custou o emprego ao técnico.
A prepotência custou-lhe (a ele) muitas amizades perdidas.
HAVER
= no sentido clássico de “EXISTIR”, “OCORRER”, “ACONTECER”, é IMPESSOAL E TRANSITIVO DIRETO.
Exemplos:
Havia problemas sérios na empresa.
Reclamações houve durante a operação.
= no sentido de “COMPORTAR-SE”, “DEPARAR-SE”, “CONFRONTAR-SE”, é PRONOMINAL.
Exemplos:
Eles se houve bem na cerimônia, não criando polêmicas. (= se comportou) Eles se houveram com uma multidão furiosa. (se depararam)
= no sentido de “OBTER”, “CONSEGUIR”, é TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO, com INDIRETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO DE.
Exemplos:
O Estado houve uma infinidade de recursos dos contribuintes.
Muitas instituições houveram doações de internautas promovidas nas redes sociais.
IMPLICAR
= TRANSITIVO DIRETO, no sentido de RESULTAR, ACARRETAR, TER COMO CONSEQUÊNCIA Exemplos:
A despesa com elementos supérfluosimplicará gastos desnecessários.
Maior consumo implica mais despesas por parte da empresa.
Algumas gramáticas mais modernas até admitem a presença da preposição “em”, fazendo menção ao uso coloquial. Porém, o que notamos nas bancas é o emprego tradicional do verbo implicar. Repetindo:
transitivo direto, no sentido de resultar, acarretar.
= TRANSITIVO INDIRETO, no sentido de EMBIRRAR, TER IMPLICÂNCIA COM ALGUÉM Exemplo:
Os alunos implicaram com o professor.
LEMBRAR/ESQUECER
= como VERBOS NÃO PRONOMINAIS, são construídos com OBJETO DIRETO.
Exemplo:
Esqueci o nome dela.
Lembrei o nome dela.
= como VERBOS PRONOMINAIS (ACOMPANHADOS DE PRONOME OBLÍQUO ÁTONO), são construídos com OBJETO INDIRETO, INTRODUZIDOS PELA PREPOSIÇÃO DE.
Exemplo:
Esqueci-me do nome dela.
Lembrei-me do nome dela.
É ERRADO DIZER:
Esqueci DO nome dela.
Lembrei DO nome dela.
= verbo TRANSITIVO INDIRETO, com OBJETO INDIRETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO A Exemplo:
Esqueceu-me a pauta da reunião.
Esqueceu a você o nome dele.
Trata-se de uma construção um tanto estranha, não é mesmo?
Nela, temos como sujeito a coisa lembrada ou esquecida. Já o verbo é acompanhado de objeto indireto introduzido pela preposição A.
No caso da primeira frase, o sujeito é “a pauta da reunião” e o objeto indireto é representado pelo pronome oblíquo ME (= A MIM).
No caso da segunda frase, o sujeito é “o nome dele” e o objeto indireto é representado pelo pronome oblíquo VOCÊ (= A VOCÊ).
= no caso do verbo LEMBRAR, também é possível empregá-lo como TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO, com OBJETO INDIRETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO A OU DE.
Exemplo:
Lembrei meu chefe da reunião de logo mais.
O assessor lembrou vários números relevantes ao seu chefe durante a reunião.
OBEDECER/DESOBEDECER
Trata-se de verbos TRANSITIVOS INDIRETOS, regidos pela preposição A.
Exemplos:
Obedecia ao mestre.
Obedecia à sinalização de trânsito.
Cuidado!
Em nosso dia a dia, é comum ouvirmos e falarmos.
Nós obedecemos o regulamento.
Nós obedecemos o patrão.
Eles desobedeceram a sinalização de trânsito.
O certo seria:
Nós obedecemos Ao regulamento.
Nós obedecemos Ao patrão.
Eles desobedeceram À sinalização de trânsito.
Note que, no último caso, a crase é resultado da fusão da preposição A – requerida pela regência de DESOBEDER – com a artigo A – requerido pelo substantivo SINALIZAÇÃO.
PAGAR/PERDOAR
= TRANSITIVO DIRETO com OBJETO DIRETO DE “COISA”
Exemplos:
Perdoei suas dívidas (= Perdoei-as)
Paguei minhas constas (= Paguei-as)
= TRANSITIVO INDIRETO com OBJETO INDIRETO DE “PESSOA”
Exemplos:
O pai não perdoou ao filho (= O pai não lhe perdoou).
O cliente não pagou ao lojista (O cliente não lhe pagou).
= TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO, com o OBJETO DIRETO “COISA” e o OBJETO INDIRETO “PESSOA”, introduzido pela preposição A.
Exemplos:
Perdoei ao jogador a ofensa.
Paguei ao funcionário a dívida.
PREFERIR
Trata-se de verbo TRANSITIVO DIRETO E INDIRETO.
Diferentemente da linguagem coloquial, este verbo não se constrói com a locução DO QUE, e sim com a preposição A.
Além disso, é errado dizer “preferir mais”, pois é um pleonasmo (redundância).
Exemplo:
Prefiro MAIS café DO QUE chá (ERRADO) Prefiro café A chá (CERTO)
PROCEDER
= no sentido clássico de “TER CABIMENTO”, “PORTAR-SE”, é INTRANSITIVO.
Exemplos:
Seus argumentos não procedem.
Ele procede com elegância diante de tantos insultos agressivos.
= no sentido de “ORIGINAR-SE”, é INTRANSITIVO e é acompanhado de ADJUNTO ADVERBIAL INTRODUZIDO PLEA PREPOSIÇÃO DE.
Exemplos:
Tais informações procedem das mais diversas fontes.
O material apreendido procede da China.
= no sentido de “INICIAR”, “REALIZAR”, “EXECUTAR”, é TRANSITIVO INDIRETO, com INDIRETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO A.
Exemplos:
O relator do caso procedeu à leitura dos autos.
A comissão procedeu ao exame dos recursos impetrados.
QUERER
= é TRANSITIVO DIRETO no sentido de DESEJAR Exemplo:
Eu quero meu quarto limpo imediatamente. (= Eu o quero limpo imediatamente)
= é TRANSITIVO INDIRETO no sentido de AMAR, QUERER BEM, pedindo OBJETO INDIRETO INTRODUZIDO PELA PREPOSIÇÃO A
Exemplo:
Juro que quero muito a você. (= Juro que lhe quero muito)
VISAR
= é TRANSITIVO DIRETO no sentido de MIRAR, APONTAR, PÔR VISTO EM.
Exemplo:
O caçador visou o alvo.
O inspetor visou todas as páginas do laudo técnico.
= é TRANSITIVO INDIRETO no sentido de TER EM VISTA, OBJETIVAR, EXIGINDO A PREPOSIÇÃO A.
Exemplo:
O pai trabalhava visando ao conforto dos filhos.
ALGUNS VERBOS ADMITEM MAIS DE UMA REGÊNCIA MANTENDO O SENTIDO ORIGINAL.
Vejam a seguir exemplos dos principais casos:
ABDICAR O rei abdicou o trono O rei abdicou do trono
ATENDER
O funcionário atendeu o clientecom gentileza.
O funcionário atendeu ao cliente com gentileza.
ATENTAR Atente o que estiver escrito.
Atente ao que estiver escrito.
Atente para o que estiver escrito.
ANSIAR Anseio um mundo justo.
Anseio por um mundo justo.
DESFRUTAR Desfrutemos avida.
Desfrutemos da vida.
USUFRUIR Usufruí o benefício.
Usufruí do benefício
GOZAR Gozou a vida com intensidade.
Gozou da vida com intensidade.
DEPARAR
Deparei com um gigantesco problema.
Deparei um gigantesco problema.
Deparei-me com um gigantesco problema.