CAPÍTULO 3 – ANÁLISE E DISCUSSÃO DOS DADOS
3.1. Representações dos professores em relação à língua Inglesa
3.1.1 Relação dos professores com a língua inglesa
QUADRO 1: Conteúdos temáticos sobre a relação dos professores com a língua inglesa
Conteúdos temáticos
1. A língua inglesa é importante para a vida pessoal 2. A língua inglesa é importante profissionalmente
3. A língua inglesa está presente na vida do povo brasileiro. 4. A língua inglesa proporciona status ao falante
Vejamos, a seguir, a análise dos excertos que justificam cada um dos
conteúdos temáticos apresentados acima.
No. Excerto Realização lingüística 1
“É uma coisa que faz parte do meu dia-a-dia.” (Soraia) 2
“É uma coisa que está presente na minha vida o tempo inteiro.” (Soraia)
3
“... na minha casa conversando com a minha família” (Soraia) 4
“Minha família toda fala inglês, meu marido e minha filha” (Soraia) 5
“... pra eu ampliar os meus horizontes, pra eu conhecer gente, pra eu viajar, sei lá pra expandir não só como profissional, mas assim como pessoa também é importante ter o inglês.” (Silvana)
Percebemos através das escolhas lexicais negritadas acima, tanto nas
falas da professora Soraia (excertos 1, 2, 3 e 4) quanto na da professora
Silvana (excerto 5), que ambas parecem se referir à importância, à presença e
ao uso da língua inglesa em seus cotidianos, mais especificamente em suas
vidas pessoais e familiares. Esses exemplos apontam para a forma como as
representações são construídas sócio-historicamente (Moscovici,1961;
Durkheim, 1898; Minayo ,1994; Celani e Magalhães, 2002; Freire e Lessa,
2003).
Alinho-me à visão destes autores quando me volto para o papel atribuído
à língua inglesa no início do século. Há alguns anos essa consciência sobre a
importância da língua inglesa não nos parecia tão fortemente percebida pela
população, tampouco a língua inglesa estava tão presente na vida pessoal e
familiar de professores de inglês – em especial dos que atuam em regiões
menos privilegiadas e periféricas – como é o caso dos professores
participantes desta pesquisa.
Outra questão que podemos observar nos excertos acima é o papel
interacional (Vygotsky, 1934/2003) atribuído à língua inglesa em oposição à
ser formado através de estímulo, resposta e reforço positivo (Skinner apud
Williams e Burden, 1997). Quando a professora Soraia diz que minha família
toda fala inglês ou ainda, conversando com a minha família percebemos que
suas escolhas lexicais apontam para uma visão de língua como instrumento
mediador e organizador de si mesma, e de seus familiares, em diferentes
situações de interação social (Vygotsky, 1934/2003).
Ainda é possível observar, na fala da professora Soraia, o uso dos
pronomes eu, meu, minha (excertos 1, 2, 3 e 4) o que indica inerência da
língua inglesa a ela e à sua família, além de estar presente no seu dia a dia. O
inglês é parte constituinte da sua vida familiar e não só para fins específicos,
como a atividade profissional, por exemplo.
• A língua inglesa é importante profissionalmente
No. Excerto Realização lingüística 1
“É o meu trabalho” (Soraia) 2
“... pra eu ampliar os meus horizontes, pra eu conhecer gente, pra eu viajar, sei lá pra expandir não só como profissional, mas assim como pessoa também é importante ter o inglês.” (Silvana)
3
“É muito importante profissionalmente...” (Fabiola) 4
“Eu acho que da maior importância possível, porque se não fosse o inglês, eu nem sabia que eu queria ser professora.” (Silvana)
No excerto 1 percebemos que a professora Soraia, ao escolher o verbo
ser, quando diz É o meu trabalho, coloca sua opinião de forma bastante
incisiva, não deixando dúvidas sobre o importante papel do inglês em sua vida
profissional. Tamanha importância pode ser também observada pelo uso do
semelhante, observamos a importância profissional da língua inglesa também
nos excertos 2 e 3 através das escolhas lexicais como profissional e muito
importante profissionalmente. Neste último, temos ainda a importância
profissional sendo enfatizada pelo uso do advérbio de intensidade muito.
Ainda, o trecho negritado do excerto 3 parece revelar a grande
importância profissional da língua inglesa para a professora Silvana, uma vez
que suas escolhas lingüísticas se não fosse e eu nem sabia apontam para o
inglês como a mola propulsora de sua descoberta profissional. Isto talvez
indique que a professora realmente considera o inglês importante no mundo
profissional porque foi graças a esse conhecimento, construído com finalidade
diversa, que se abriu o espaço que lhe garantiu uma profissão.
• A língua inglesa está presente na vida do povo brasileiro
No. Excerto Realização lingüística
1 “O tempo inteiro você tá andando na rua, você tá analisando o que tá escrito pela rua.” (Soraia)
Observando os trechos negritados acima, percebemos a presença da
língua inglesa no dia a dia da sociedade brasileira, principalmente quando a
professora Soraia faz a escolha das palavras andando na rua, analisando o
que tá escrito pela rua. Estas escolhas parecem evidenciar que a língua inglesa
está marcadamente presente na vida do povo brasileiro, e que não é apenas
um privilégio de algumas classes sociais, pois a rua – citada duas vezes – é um
lugar comum a todos, independentemente de classe social, sexo ou raça. Por
(2004) de que todas as pessoas têm direito à plena participação social,
conforme discutido no capítulo de fundamentação teórica, notamos que o
inglês não pode ser considerado um instrumento de inclusão na sociedade
brasileira. Apesar de a língua inglesa estar presente na vida cotidiana do povo
brasileiro, em inúmeros letreiros, cartazes, nomes de estabelecimentos
comerciais, entre outros, muitas pessoas não têm o domínio necessário desse
idioma para ativamente fazer parte das atividades sociais que requerem tal
conhecimento, restando-lhes, portanto, ficar à margem da sociedade.
Entendemos, nesta pesquisa, que ficar à margem significa não ter voz nessa
sociedade, ainda que estejam, fisicamente, inseridos nela.
• A língua inglesa proporciona status ao falante
No. Excerto Realização lingüística
1 “Quando você tem a oportunidade de mostrar em algum lugar, assim, que você fala e tal, é legal.” (Soraia)
O excerto acima parece apontar para a satisfação da professora, não só
em falar a língua inglesa, mas também em ser reconhecida pelo outro como
falante desse idioma. Interessante notarmos a escolha do verbo mostrar, o que
indica a importância do outro saber e reconhecer a competência lingüística do
professor. Tal constatação parece remeter à questão de ideologia e poder que
permeia o uso da língua inglesa e que, conseqüentemente, valoriza aqueles
que a dominam. Outro ponto relevante é o uso, por duas vezes, do pronome
você. Isto parece indicar a exclusão da própria professora, que não usa, por