61
UDC 82A. Bukeykhanov’sЫLiteraryЫTranslations
1 Jandos Smagulov 2 Sarzhan Takirov 3 Zhanar Rustemova
1 Karaganda State University name after academician E.A.Buketov, Kazakhstan
100026, Karaganda, Orbita street, 17, Apt. 33 PhD, Associate Professor
E-mail: [email protected]
2 Karaganda State University named after academician E.A.Buketov, Kazakhstan
100026, Karaganda, Universitatskaia street, 1, Apt. 25. PhD, Associate Professor
E-mail: [email protected]
3 Karaganda State University named after academician E.A.Buketov, Kazakhstan
100026, Karbyshev street 5, Karaganda PhD, Associate Professor
E-mail: [email protected]
Abstract. The article examines one of the burning issues of modern Kazakh literature – translation theory. Having studied ьй эukeykhanov’s translationsз the author comes to the conclusion that translation is the integral part of any national literature and culture. As a result, the researcher concludes that literary translation enriches both literature and culture of different nations.
Keywords: translation; fiction and national literature; humanism; translating business; religious theme.
й – - з
й й
з
з й
х « з
з з
з з з
» [1, 24].
Ы Ы й з
І й
й з
й з й з й й
з з з
з
й з з з
й з й з й з
й з й з й
й й
з
й
« з з
з з
з з з
з з
62
з й
й
з з
з з з
й
– з з
з з з
й
з –
– й й
з
й з
« » « »й
« »з 1911 1915 й
й
й й з й й з й й з й й з й й й
« » з
х « »
з « » з
й й « » з й й «
»з й й « » й
25 й
муфл
мфот з й з мфнл–
з
з
й
й з – й
й й з й й з й й з й й - з
з й з
з й
з
з й з
з й
з з й
й
- й
з з « » й
млн з « й » й
« » й й
й мфнл–
1930 й з
мфнн
мфнт й й
« » й й мфно
й « »з « »з
– мфнр й
й «
»з« »з
63
« » г« »д й й й « »
№моф « » мфмр й « »з «
»з « » г з
1925 дз « » мфнп
й
й « » х «
з « » –
й й « »й мфлл мм мн
» [нз мт]й « »
з й й
й й - й
з й й
й й й з
й з
й «
й
з
»з – й з
з
з з й й
« й ұ
ң ұ ң ұ » й
х « й
»й « ү ұ ұ ң ғұ
й ұ ө ө з ө з ұ ә й
ө з ө ғ һә ұ ұ ғ »й
« й
з й з з
з з з »й
з з
« » « »з з
з й
, з
з
й
з з
й
з з
з з й
й з
й х й
й з
з « »й
« » й
х « з з
»й [2, 18].
й з
й х «
з й
з
»й з й .
1912–1913 й нм з
64
з з – « »й
мфнп й
х « – й
– « »й мфнп й –
й з з
й й ун з
з й
« »й з « »з « »з « »
г д й й
з з х
« й з
з з й
й
й з
» [3, 136].
з з
з
й з з з
й й
й
й й
х « й
й »й й
й
з
й
й й й й
« »з
х « « » з
й з
з « » й з
з з й
з й з
й « » « з
» [оз моу]й
й
з
й
з
й
з 60- й й з
з
й
« » з й з
й й му з
й
з з й й
з з з
й з
з з з з з
65
з й й й [4, 136].
й й й
й й з й й з
й й з й й з й й - й
й
з й
з « з з
»й « » з й « »
з « »з з
з
з «
»й
й з
й мфнр
« »й
й
й « ъ» й «
» х « з
й
« »з «
»й слл й йз
з
й з
й « ъ»й
й х « з з
й й
й й з з
з з »й з
« »
й з й з
з «
» [рз олу-309].
« й й
з з «
»з « »з « »з « ». «
»з « » « »з
« , – й [сз мтс]й з
з й
з
й
з зз
з й
Ы з й з
й –
з
й « з
з
й
»з –
й [4, 438].
х
1. й х й 3, 1967.
66
3. й й п- й з нллрй
4. й й х « »з мффр
5. й « й з мф72.
6. й « » кк з нллоз № ой
ун
Ы . Ы
1 2 3
1 їa й й з їa
100лнсз й , з мтй й 33
з E-mail: [email protected]
2 й й з й
100026, й , й зммз й нр
з E-mail: [email protected]
3 їa й й з їa
100026з й з й з рз . 32
з E-mail: [email protected]
йЫ
й й
з
й з з
й
Ы х ; ц ц