• Nenhum resultado encontrado

Avaliação da fadiga e da secura na síndrome de Sjögren primária: versão brasileira do “Profile of Fatigue and Discomfort – Sicca Symptoms Inventory (short form) (Profad-SSI-SF)”.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Share "Avaliação da fadiga e da secura na síndrome de Sjögren primária: versão brasileira do “Profile of Fatigue and Discomfort – Sicca Symptoms Inventory (short form) (Profad-SSI-SF)”."

Copied!
10
0
0

Texto

(1)

w w w . r e u m a t o l o g i a . c o m . b r

REVISTA

BRASILEIRA

DE

REUMATOLOGIA

Artigo

original

Avaliac¸ão

da

fadiga

e

da

secura

na

síndrome

de

Sjögren

primária:

versão

brasileira

do

“Profile

of

Fatigue

and

Discomfort

Sicca

Symptoms

Inventory

(short

form)

(Profad-SSI-SF)”

Samira

Tatiyama

Miyamoto

a,b

,

Maurício

Aquino

Paganotti

c

,

Érica

Vieira

Serrano

b,d

,

Raquel

Altoé

Giovelli

b,d

e

Valéria

Valim

a,b,∗

aEscolaPaulistadeMedicina,UniversidadeFederaldeSãoPaulo,SãoPaulo,SP,Brasil bUniversidadeFederaldoEspíritoSanto,Vitória,ES,Brasil

cUniversidadeVilaVelha,VilaVelha,ES,Brasil

dEscolaSuperiordeCiências,SantaCasadeMisericórdiadeVitória,Vitória,ES,Brasil

informações

sobre

o

artigo

Históricodoartigo:

Recebidoem27demaiode2014 Aceitoem6deoutubrode2014

On-lineem7denovembrode2014

Palavras-chave:

SíndromedeSjögren Questionário Estudodevalidac¸ão Avaliac¸ão

Profad-SSI-SF

r

e

s

u

m

o

Objetivo:Fazeraadaptac¸ãotransculturaleavalidac¸ãodoProfileofFatigueandDiscomfort

SiccaSymptomsInventory(shortform)(Profad-SSI-SF),questionárioqueavaliaosaspectos subjetivosdossintomasdasíndromedeSjögrenprimária(SSp),paraalínguaportuguesa brasileira.

Método:Foiavaliadaaequivalênciaconceitual,deitem,semânticaeoperacional.Aversão brasileiradoProfad-SSI-SFfoiaplicadaa62mulherescomSSpconformeconsenso europeu--americanode2002paraavaliaraequivalênciademensurac¸ão.Foiusadoo␣-Cronbachpara

consistênciainterna;coeficientedecorrelac¸ãointraclasse(ICC)parareprodutibilidade intra-observador;ecoeficientedecorrelac¸ãodeSpearmanparavalidadeemcomparac¸ãocomo PatientGlobalAssessment(PaGA),EularSjögren’sSyndromePatientReportedIndex (ESS-PRI),FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapyFatigueSubscale(Facit-F)eEuroQOL (EQ-5D).

Resultados: AconsistênciainternadoProfad,doSSIedapontuac¸ãototalfoide0,80,0,78 e0,87,respectivamente.AreprodutibilidadeintraobservadordoProfadtotalfoide0,89;do SSItotalde0,86edapontuac¸ãototalde0,89.Navalidade,oProfadapresentoucorrelac¸ão significativacomoPaGA(r=0,50),Facit-F(r=0,59),Esspri(r=0,58)etodososdomíniosdo EQ-5D,comexcec¸ãodamobilidade.JáoSSIapresentoucorrelac¸ãosignificativacomoPaGA (r=0,43),Facit-F(r=0,57),Esspri(r=0,55)eamaioriadosdomíniosdoEQ-5D.Apontuac¸ão totaldoProfad-SSI-SFsónãoobtevecorrelac¸ãoestatisticamentesignificantecomodomínio mobilidadeeescala1a100doEQ-D5.

Instituic¸ão:Servic¸odeReumatologiadoHospitalUniversitárioCassianoAntôniodeMoraes(Hucam),UniversidadeFederaldoEspírito Santo(Ufes),Vitória,ES.

Autorparacorrespondência.

E-mail:val.valim@gmail.com(V.Valim).

http://dx.doi.org/10.1016/j.rbr.2014.10.002

(2)

Conclusão: AversãoemportuguêsdoProfad-SSI-SFmostrouseradaptável,reprodutívele válidaparaalínguaportuguesabrasileira.

©2014ElsevierEditoraLtda.Todososdireitosreservados.

Assessment

of

fatigue

and

dryness

in

primary

Sjögren’s

syndrome:

Brazilian

version

of

“Profile

of

Fatigue

and

Discomfort

-

Sicca

Symptoms

Inventory

(short

form)

(PROFAD-SSI-SF)”

Keywords:

Sjögren’ssyndrome Questionnaire Validationstudy Evaluation PROFAD-SSI-SF

a

b

s

t

r

a

c

t

Objective: Toperformacross-culturaladaptationandvalidationoftheProfileofFatigue andDiscomfort–SiccaSymptomsInventory(shortform)(PROFAD-SSI-SF)questionnaire assessingthesubjectiveaspectsofthesymptomsofprimarySjögrensyndrome(pSS),for theBrazilianPortugueselanguage.

Method: Conceptual,oftheitem,semanticandoperationalequivalenceswereevaluated. TheBrazilianversionofPROFAD-SSI-SFwasadministeredto62womenwithpSSaccording totheEuropean-Americanconsensus2002toassessmeasurementequivalence.␣-Cronbach

wasusedforinternalconsistency;intraclasscorrelationcoefficient(ICC)forintraobserver reproducibility;andSpearmancorrelationcoefficientforvaliditybycomparingwith Pati-entGlobalAssessment(PaGA),EULARSjögren’sSyndromePatientReportedIndex(ESSPRI), FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapyFatigueSubscale(FACIT-F)andEuroQOL (EQ-5D).

Results: TheinternalconsistencyofPROFAD,SSIandtotalscorewas0.80;0.78;and0.87, respectively.TheintraobserverreproducibilityoftotalPROFADwas0.89;oftotalSSIof0.86; andtotal scoreof0.89.Interms ofvalidity,PROFADcorrelatedsignificantly withPaGA (r=0.50),FACIT-F(r=0.59),ESSPRI(r=0.58)andalldomainsofEQ-5D,withthe excep-tionofMobility.Ontheotherhand,SSIcorrelatedsignificantlywithPaGA(r=0.43),FACIT-F (r=0.57),ESSPRI(r=0.55)andmostareasofEQ-5D.ThetotalscoreofPROFAD-SSI-SFhada non-statisticallysignificantcorrelationonlywithMobilitydomainandwith1-100rangeof EQ-5D.

Conclusion: ThePortugueseversionofPROFAD-SSI-SFprovedtobeanadaptable, reprodu-cibleandvalidtoolfortheBrazilianPortugueselanguage.

©2014ElsevierEditoraLtda.Allrightsreserved.

Introduc¸ão

AsíndromedeSjögrenprimária(SSp)éumadesordem

sis-têmicacaracterizadaporinfiltrac¸ãolinfocitáriaeprogressiva destruic¸ãodas glândulasexócrinas.Noentanto,oprocesso inflamatóriopodeafetarqualquerórgão.Asmanifestac¸ões clí-nicaspodemserdivididasemdoisaspectos:(1)benigno,mas incapacitante,comosecura,dorefadiga,queafetaa maio-riadospacientese(2)sistêmico,quepodeserpotencialmente severoeafetade20%-40%dospacientes.1Devidoàfaltadeum

critériodeclassificac¸ãoaceitouniversalmente,aavaliac¸ãoda incidênciaedaprevalênciadadoenc¸avariasignificativamente

edepende docritério usado. A prevalênciapode variar de

0,03%a2,7%dapopulac¸ãomundial.2Napopulac¸ãobrasileira

aprevalênciadeacordocomoscritériosamericano-europeus éde0,17%.3

Nasúltimasdécadastemsidoestabelecidoumconsenso

dequeéfundamentaltermedidasobjetivasdeproduc¸ãoda saliva4edalágrima,5bemcomoavaliarsintomasdesecura,

fadiga,qualidadedevidaeatividade edanoda doenc¸apor meio de instrumentos de avaliac¸ão válidose confiáveis,6-8

tanto paramelhoraraprecisãonaavaliac¸ãoclínicaantese apósotratamentoquantoparapossibilitarensaiosclínicos.

Para avaliar os aspectos subjetivos dos sintomas nessa

doenc¸ahápoucosinstrumentosdeavaliac¸ãoautoaplicáveis centradosnapercepc¸ãodopaciente,comoo Profileof Fati-gue and Discomfort (Profad),9,10 Sicca SymptomsInventory

(SSI)10,11 e,omaisrecentementecriadopeloEulare

vali-dado para a línguaportuguesa brasileira,o Eular Sjögren’s SyndromePatientReportedIndex(Esspri),1,12um

questioná-riocompostoportrêsdomínios:fadiga,securaedor,avaliados

por uma escala numérica de 0-10, com pesos iguais, cuja

pontuac¸ãofinaléamédiadaspontuac¸õesdostrêsdomínios.

O Profile of Fatigue and Discomfort – Sicca Symptoms

Inventory(longform)(Profad-SSI-LF)tem64questões pontu-adasde0a7emoitodomínios:fadigafísica,fadigamental, artralgia,disfunc¸ãovascular,securaocular,securaoral,secura vaginal e secura cutânea.9,10 No entanto, um questionário

longopodesercansativoparaalgunspacienteseonerosoem ensaiosclínicos.Assim,umaversãomaiscurtafoi desenvol-vida evalidada, oProfileofFatigue andDiscomfort –Sicca

Symptoms Inventory(short form) (Profad-SSI-SF), que tem

(3)

longa,masháduaspontuac¸ões,umaparaoProfadeoutra paraoSSI.OProfadtemnoveitensdivididosemquatro domí-nios:fadigafísica,fadigamental,artralgiaevasculareoSSI tem10itensdivididosemquatrodomínios:securaocular,oral, vaginalecutânea.Emambosapontuac¸ãofinaléasomados seusquatrodomíniosevariade0a28.11Suavantageméa

distinc¸ãodafadigaemfísicaemental,bemcomodossítios

desecura,quenemsempreaparecemconcomitantementee

namesmaintensidade.

Recentes estudos, nos quais Profad, SSI e Esspri foram

correlacionados,mostraramquetodossecorrelacionam signi-ficativamenteentreelesecomaavaliac¸ãoglobaldopaciente deatividadedadoenc¸a,oquedemonstraaconfirmac¸ãoda validadedeconstructo.13,14OProfadtambémfoivalidadopara

outrasdoenc¸asreumáticas,comolúpuseritematososistêmico

eartritereumatoide,bemcomojáfoidemonstradoquetem

demoderadaaaltasensibilidade(65%-85%)eespecificidade (55%-77%).9

Alémda necessidadede validac¸ãodesseinstrumento,é

fundamental que ele tenha suas propriedades

psicométri-cas testadas emvárias línguase diferentes populac¸ões de

pacientes com SSp. Isso permite estudos transculturais e

comparac¸õesentreestudosnacionaiseinternacionaise pro-porciona,dessaforma,acomunicac¸ãocientíficaentrepaíses dediferenteslínguas.15–17Esteestudotemcomoobjetivofazer

aadaptac¸ãotransculturaleavalidac¸ãodoProfad-SSI-SFpara alínguaportuguesabrasileira.Buscou-setambémavaliaras

propriedadespsicométricasde umapontuac¸ão totalparao

instrumento,apesardeaversãooriginalnãoapresentá-la.

Método

Trata-sede um estudoobservacional transversal aprovado

peloComitêdeÉticaemPesquisadoCentrodeCiênciasda

Saúdeda Ufes(UniversidadeFederaldoEspíritoSanto),sob

númerodeparecer008/10edesenvolvidonoAmbulatóriode

SíndromedeSjögrendoServic¸odeReumatologiado

Hospi-tal UniversitárioCassiano Antônio deMoraes(Hucam), em

Vitória,EspíritoSanto.

Os procedimentos para a adaptac¸ão transcultural do

Profad-SSI-SF seguiram a metodologia proposta por

Herd-man,Fox-RushbyeBadia(1998),18queabrangeseis etapas:

equivalênciaconceitual,deitem,semântica,operacional,de mensurac¸ãoefuncional.

As equivalências conceitual, de item, semântica e

ope-racionaldoProfad-SSI-SFforamverificadasnomomentoda

traduc¸ãoeretraduc¸ão (backtranslation), porumcomitê for-madoporumreumatologista,umfisioterapeutaespecializado emreumatologia,habituadosnomanejodeSSpefluentesna línguainglesa,eumprofessordeinglês.Atraduc¸ãodo Profad--SSI-SFfoifeitadeformaindependentepordoisprofessores delínguainglesa,cujalínguanativaéaportuguesa,cientes doobjetivo doestudo. Na retraduc¸ão, essa versão foi sub-metidaàtraduc¸ãoparaoinglêsporoutrosdoisprofessores deinglês,cujalínguanativaéainglesa,quedesconheciam aversãooriginaleoobjetivodoestudo.Paraavaliara

equi-valênciasemântica, a versão consensual emportuguês foi

aplicadaa20pacientesconsecutivoscomdiagnósticodeSSp

porummédicoreumatologistahabituadonomanejode

paci-entescomSSp.

Foram selecionados 62 pacientes para a avaliac¸ão da

equivalênciademensurac¸ãopormeiodaspropriedades psico-métricas,segundometodologiadeStreinereNorman(2008)19

eKirshnereGuyatt(1995).20Ocálculoparacomporessa

amos-tra foi baseado no uso de no mínimo cinco pacientes por

domínio do instrumento.21 Os critérios de inclusão foram:

ter diagnóstico de SSpsegundo o Critério de Classificac¸ão

Europeu-Americano para Síndrome de Sjögren,22 ter idade

igualaoumaiordoque18 anoseassinarotermo de

con-sentimentolivreeesclarecido.Foramexcluídospacientescom

outradoenc¸aautoimuneconcomitante.

Aatividadedadoenc¸afoiavaliadasubjetivamenteem

ina-tivo eativo (baixa, moderada e elevada) de acordocom o

aparecimento ou a pioria de sinais e sintomas da doenc¸a

potencialmentereversíveisnasquatroúltimassemanas,

defi-nido por um médico especialista, bem como pelo Eular

Sjögren’s Syndrome Disease Activity Index (Essdai), cuja

pontuac¸ãovariade0a123.17,23Aspropriedadespsicométricas

avaliadasforam aconfiabilidade (reprodutibilidade intraob-servador)eavalidadedeconstructo.Os62pacientesforam

submetidosàconsultaclínicaporummédicohabituadono

manejodepacientescomSSp,compreenchimentodos

ins-trumentosProfad-SSI-SF,PatientGlobal Assessment(PaGA), Esspri,FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapy Fati-gueSubscale(Facit-F)24,25eEuroQOL(EQ-5D),26emumúnico

momento(visita1)eapósdoisdias(visita2).

Optou-se pela substituic¸ão da autoaplicac¸ão do instru-mento para entrevista face aface nas etapasde avaliac¸ão

Tabela1–Característicasclínico-demográficas dos62pacientescomsíndromedeSjögrenprimária

Variáveis n(%)ou

Média±DP

Idade(anos) 49,4±11,6

Sexofeminino 62(100)

Tempodecorridodesdeosprimeirossintomas (anos)

7,2±5,4

Tempodediagnóstico(anos) 3,0±3,3 Intervaloentresintomaseodiagnóstico(anos) 4,3±4,9 Manifestac¸õessistêmicasnaúltimaconsulta 29(46,8)

Doenc¸ainativa 29(46,8)

Doenc¸aativa

Baixaatividade 24(38,7)

Moderadaatividade 9(14,5)

Essdai 4,95±6,73

Característicasclínicas:

Xeroftalmiaobjetiva(SchirmerIe/ouRosa Bengala)

48(77,4)

Xerostomiaobjetiva(Fluxo salivar/Cintilografiaparótida)

53(85,5)

Sialodenitelinfocítica≥1foco-escore 56(90,3)

Anticorpoanti-Ro 27(43,6)

Anticorpoanti-La 12(19,4)

Edemaglandulardeparótidaprévio 16(25,8)

(4)

Tabela2–MedidasdescritivasdoProfad-SSI-SF,Esspri,EQ-D5,FacitePaGa

Variáveis Média(±) Mínimo Mediana Máximo DP

Profad

Fadigafísica 5,37 0,50 6 7 1,72

Fadigamental 5,1 0 6 7 2,17

Artralgia 5 0 5,5 7 1,98

Vascular 3,21 0 3,5 7 3,03

ProfadTotal 18,68 1,5 18,63 28 6,23

SSI

Securacutânea 4,79 0 6 7 2,57

Securavaginal 4 0 5 7 2,96

Securaocular 5,38 0 60 7 1,85

Securaoral 4,02 0 4,20 7 1,85

SSItotal 18,19 3,53 18,33 28 6,40

Profad-SSI-SFtotal

18,34 2,52 18,13 27,63 5,69

Esspri

Dor 7,9 0 8 10 2,53

Fadiga 6 0 7,5 10 3,8

Secura 6,54 0 7 10 2,76

Total 6,81 1,33 7, 10 2,12

EQ-5D

Mobilidade 1,66 1 2 2 0,48

Cuidadospessoais 1,35 1 1 2 0,48

Atividadeshabituais 1,68 1 2 3 0,57

Dor/Mal-estar 2,18 1 2 3 0,53

Ansiedade/Depressão 2,05 1 2 3 0,66

Escala1-100 56,73 0 60 100 24,21

Facit-F

30,73 1 31 52 11,35

PaGA

7,58 2 8 10 2,15

Profad,ProfileofFatigueandDiscomfort;SSI,SiccaSymptomsInventory;Profad-SSI-SF,ProfileofFatigueandDiscomfort–SiccaSymptoms Inventory(shortform);PaGA,Patient’sGlobalAssessment;Facit,FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapyFatigueSubscale;Esspri, EularSjögren’sSyndromePatientReportedIndex;EQ-5D,EuroQOL;DP,desviopadrão.

Pontuac¸ãodosinstrumentos:Profad,0a28;SSI,0a28;Profad-SSI-SFtotal,0a28;Esspri,0a10;EQ-5D,domínios–1a3,escala–0a100;Facit-F, 0a52;PaGA,0a10.

daequivalênciasemânticaedemensurac¸ão,tendoemvista queessa mudanc¸a nãoinvalida o usoporautoaplicac¸ão,27

o que poderia ser justificado pela falta de costume dos

pacientesdepreencherquestionáriosautoaplicáveisoupela escolaridadeinsuficiente.28Eaindaparaevitaraexclusãode

pacientesquenãosabemlerouquetêmproblemasvisuais.29

Foi usado o ␣-Cronbach para análise da consistência

internaeoCoeficiente deCorrelac¸ãoIntraclasse(CCI)para

a reprodutibilidade intraobservador. Para a validade de

constructo, na comparac¸ão do Profad-SSI-SF com o PaGA,

Esspri,Facit-FeEQ-5D usou-seo coeficientede Spearman.

Em todas as análises foi considerado significante um p

valor≤0,05.

Resultados

Naetapade equivalênciasconceitual,deitem,semânticae operacionalforamfeitasmodificac¸õesnasquestões14e19.Na questão14,noestudodaequivalênciasemântica,atraduc¸ão literaldeblurredvisionseriavisãoturva”.Noentanto,a pala-vra“turva”foisubstituídapor“embac¸ada”,poresseserum

termoconsideradomaispopular.Damesmaforma,a

expres-sãoswollensalivaryglands,naquestão19,significaria“inchac¸o dasglândulassalivares”,masglândulassalivareséumtermo técnicodedifícilcompreensãoelocalizac¸ãoparaapopulac¸ão brasileira.Foitrocadopara“regiãodorostoàfrentedas ore-lhaseabaixodoqueixoinchada”.Nãohouvequestõesouitens

incompreendidospormaisde15%dos20pacientesno

pré-teste.Obteve-se,portanto,aversãofinalconsensualbrasileira.

Na avaliac¸ão da equivalência de mensurac¸ão por meio

daspropriedadespsicométricasforamincluídos62pacientes

mulherescomSSpprocedentesdoAmbulatóriodeSíndrome

deSjögrendoServic¸odeReumatologiadoHucam.

A médiade idade foi de49,4±11,6 anos. A durac¸ão da

doenc¸afoide7,2±5,4anos,46,8%daspacientes apresenta-vamalgumamanifestac¸ãosistêmicae97,9%játinhamusado

imunossupressor emalgummomento (tabela1).A maioria

(56,41%)tinhabaixaescolaridade(<oitoanos)e8,06%eram

analfabetas. A maioria das pacientes apresentava doenc¸a

(5)

Tabela3–Reprodutibilidadeintraobservadorporquestões,domíniosetotaldoProfadedoSSI

Profad SSI

Variáveis CCI Variáveis CCI

Questões

Questão1 0,71 Questão10 0,74

Questão2 0,69 Questão11 0,91

Questão3 0,76 Questão12 0,72

Questão4 0,75 Questão13 0,69

Questão5 0,78 Questão14 0,91

Questão6 0,86 Questão15 0,82

Questão7 0,78 Questão16 0,79

Questão8 0,80 Questão17 0,87

Questão9 0,78 Questão18 0,80

Questão19 0,83

Domínios

Fadigafísica 0,85 Securacutânea 0,74

Fadigamental 0,89 Securavaginal 0,91

Artralgia 0,80 Securaocular 0,83

Vascular 0,78 Securaoral 0,92

Profadtotal

0,89 SSItotal 0,86

Profad,ProfileofFatigueandDiscomfort;SSI,SiccaSymptomsInventory;CCI,coeficientedecorrelac¸ãointraclasse.

doSSIfoide18,19±6,40edapontuac¸ãototaldo Profad-SSI--SF,obtidapelamédiadoProfadedoSSI,foide18,34±5,69 (tabela2).

AconsistênciainternadoProfad,doSSIedapontuac¸ão totalfoiconsideradaaltaeobteve-seumvalorde␣-Cronbach

correspondentea0,80,0,78e0,87respectivamente.

AreprodutibilidadeintraobservadordoProfadfoide0,89,

do SSI de 0,86 e da pontuac¸ão total de 0,89, o que

mos-trouelevadareprodutibilidade.Aconcordânciadasquestões edosdomíniosentreasduasvisitasfoideboaparaexcelente (tabela3).

Para a validade de constructo do Profad, foram obtidas

correlac¸õesestatisticamentesignificantesdodomíniofadiga físicaeartralgiacomtodas asdemaisvariáveis.Odomínio fadigamentalcomoPaGA,Facit,Esspri(fadiga,securaetotal) eEQ-D5(dor/mal-estareansiedade/depressão).Jáodomínio vascularapenascomFacit-FeEsspri(dor,securaetotal).O Profadtotalsónãoobtevecorrelac¸ãoestatisticamente signi-ficante com odomínio mobilidade doEQ-D5(tabela4). Na validadedeconstructodoSSI,odomíniosecuracutânea apre-sentoucorrelac¸ãoestatisticamentesignificativasomentecom oFacit-F.OdomíniosecuravaginalcomFacit-F,Esspri(fadiga,

Tabela4–Correlac¸ãodeSpearmandoProfadcomPaGA,Facit-F,EssprieEQ-5D

Variáveis PROFAD

Fadigafísica Fadigamental Artralgia Vascular Total

PaGA 0,60a 0,26b 0,66a 0,23 0,50a

Facit-F 0,72a 0,43a 0,51a 0,37b 0,59a

Esspri

Dor 0,43a 0,13 0,66a 0,33b 0,49a

Fadiga 0,45a 0,50a 0,31b 0,21 0,46a

Secura 0,43a 0,32b 0,42a 0,25b 0,42a

Total 0,53a 0,46a 0,58a 0,32b 0,58b

EQ-5D

Mobilidade 0,28b 0,03 0,35b 0,06 0,18

Cuidadospessoais 0,49a 0,22 0,31b 0,01 0,27b

Atividadeshabituais 0,45a 0,12 0,22 0,13 0,28b

Dor/Mal-estar 0,45a 0,29b 0,54a 0,23 0,43a

Ansiedade/Depressão 0,48a 0,33b 0,31b 0,07 0,29b

Escala1a100 –0,42a –0,06 –0,36b –0,24 –0,31b

Profad,ProfileofFatigueandDiscomfort;PaGA,Patient’sGlobalAssessment;Facit,FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapyFatigue Subscale;Esspri,EularSjögren’sSyndromePatientReportedIndex;EQ-5D,EuroQOL.

a p<0,001.

(6)

Tabela5–Correlac¸ãodeSpearmandoSSIcomPaGA,Facit-F,EssprieEQ-5D

Variáveis SSI

Securacutânea Securavaginal Securaocular Securaoral Total

PaGa 0,20 0,16 0,59a 0,444a 0,43a

Facit 0,31b 0,42a 0,43a 0,611a 0,57a

Esspri

Dor 0,08 0,23 0,29b 0,33b 0,30b

Fadiga 0,07 0,34b 0,38b 0,46b 0,41a

Secura 0,22 0,62a 0,35b 0,55a 0,63a

Pontuac¸ãototal 0,13 0,49a 0,41a 0,57a 0,55b

EQ-5D

Mobilidade 0,01 0,19 0,168 0,26b 0,27b

Cuidadospessoais 0,05 0,35b 0,100 0,28b 0,29b

Atividadeshabituais 0,22 0,33a 0,025 0,35b 0,37b

Dor/Mal-estar 0,07 0,13 0,232 0,30b 0,24

Ansiedade/Depressão 0,05 0,16 0,197 0,37b 0,22

Escala1a100 0,107 0,02 −0,231 −0,33b 0,11

SSI,SiccaSymptomsInventory;PaGA,Patient’sGlobalAssessment;Facit,FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapyFatigueSubscale; Esspri,EularSjögren’sSyndromePatientReportedIndex;EQ-5D,EuroQOL.

a p<0,001.

b p<0,05.

securaetotal)eEQ-D5(cuidadospessoaiseatividades habi-tuais).OdomíniosecuraocularcomPaGA,Facit-FeEsspri.Eo domíniosecuraoralcomtodasasvariáveis.Apontuac¸ãototal doSSIapresentoucorrelac¸õesestatisticamentesignificantes comPaGa,Facit-F,EssprieEQ-D5(mobilidade,cuidados pes-soaiseatividadeshabituais)(tabela5).Jáapontuac¸ãototaldo Profad-SSI-SFsónãoobtevecorrelac¸ãoestatisticamente sig-nificantecomodomíniomobilidadeeescala1a100doEQ-D5 (tabela6).

Discussão

Oeditorialdestarevistaem200630destacouaimportânciada

traduc¸ãoevalidac¸ãodeinstrumentosdeavaliac¸ãoem reu-matologiaparaalínguaportuguesadoBrasilelembrouque

sehouverdisponibilidadedeuminstrumentocomomesmo

intuitoedeboaqualidade,acriac¸ãodeumnovoinstrumento

demandaumempenhomaiordetempoecusto.Noentanto,

nãobastaqueoinstrumentosejasimplesmentetraduzido,é necessárioquesefac¸aumaavaliac¸ãorigorosadesuatraduc¸ão eadaptac¸ãocultural,bemcomoumaavaliac¸ãodesuas propri-edadesdemedida(psicométricas)apósesseprocesso,mesmo

quetaispropriedadesjátenhamsido demonstradascomo

instrumentooriginal,jáquediferenc¸asculturaisimportantes podemestarpresentes.30,31

OProfad-SSI-SFfoiescritooriginalmentenalínguainglesa comquestõesprópriasdasuacultura.Portanto,paraseuuso emnossapopulac¸ãoprocedemosàequivalênciacultural,para

queesseinstrumentopudesserealmenteserbem

interpre-tadotantopelopacientequantopeloavaliador.

Ascaracterísticasdemográficaseclínicasdos62pacientes daetapadeavaliac¸ãodaequivalênciademensurac¸ãoforam semelhantesàsencontradasemoutrosestudosde instrumen-tosdeavaliac¸ãodaSSp(Profad,SSI,Profad-SSI-SFeEsspri)e

Tabela6–Correlac¸ãodeSpearmandoProfad-SSI-SF totalcomPaGA,Facit-F,EssprieEQ-5D

Variáveis Profad-SSI-SFtotal

PaGa 0,536b

Facit 0,699b

Esspri

Secura 0,324a

Fadiga 0,423b

Dor 0,441b

Total 0,545b

EQ-5D

Mobilidade 0,242

Cuidadospessoais 0,351a

Atividadeshabituais 0,421b

Dor/Mal-estar 0,383a

Ansiedade/Depressão 0,332a

Escala1a100 −0,249

Profad-SSI-SF,ProfileofFatigueandDiscomfort–SiccaSymptoms Inventory(shortform);PaGA,Patient’sGlobalAssessment;Facit, FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapyFatigueSubscale; Esspri,EularSjögren’sSyndromePatientReportedIndex;EQ-5D, EuroQOL.

a p<0,001.

b p<0,05.

coortes:compredominânciaemmulheresmaiordoque93%,

médiadeidadeentre47a62anos,longotempodedurac¸ãoda doenc¸acommédiade7,2anos1,9-12emédiadeintervaloentre

ossintomaseodiagnósticodecincoanos,oquedemonstra

umlongotempodedemoranodiagnósticodessadoenc¸ajá

relatadosporoutrosautores.32

A versão brasileira do Profad-SSI-SF demonstrou

(7)

estudodevalidac¸ãodaversão original,cujo␣-Cronbachfoi

de 0,99.11 A reprodutibilidadeintraobservador (r=0,69-0,85)

tambémfoiconsideradaalta,similaràreprodutibilidadedo Profad-LF original (r=0.67–0.79), testada 24 horas após a primeiraaplicac¸ão.9 Areprodutibilidadedodomíniosecura

ocular(r=0,92)esecuraoral(r=92)noestudode

desenvolvi-mentodoProfad-SSI-SFtambémfoisemelhanteaopresente

estudo,0,83e0,92,respectivamente.33

No estudo de validac¸ão do Profad-LF, as questões do

domíniofadigafísicademonstraramcorrelac¸ãoapenascom

os domínios vitalidade do SF-36 (r=–053-0,70) e físico do WHOQOL-BREF(r=–0,62er=–0,69).9Diferentementeno

pre-sente estudo,em que esse domínio apresentou correlac¸ão

estatisticamentesignificativa,apesardebaixa,comtodosos domíniosdoEQ-5(r=0,28a0,49).

Surpreendentemente,odomíniofadigamentalapresentou

correlac¸ãosignificativa, porém baixa,com o domínio ansi-edade/depressão do EQ-5 (r=0,33). No entanto, essa baixa correlac¸ãotambémfoiobservadaentreasquestõesdo

domí-nio mental do Profad-LF original com os domínios saúde

mentaldoSF-36(r=–0,27a–0,44),psicológicodo WHOQOL--BREF(r=–0,32-0,47)eaHospitalAnxietyandDepressionScale (HADS)(r=–0,34-0,48).9

OdomínioartralgiadoProfad-SSI-SFnopresenteestudo

apresentoucorrelac¸ão significativacomos domínios mobi-lidade (r=0,35) e dor/mal-estar (r=0,54) do EQ-5D, o que

também foi constatado na correlac¸ão das questões do

domíniodesconforto/dordoProfad-LForiginalcomo

domí-nio dor do SF-36 (r=0,65) e físico do WHOQOL-BREF

(r=0,62).9

No estudo de validac¸ão do Esspri obteve-se uma boa

correlac¸ãodapontuac¸ãototaldoProfadcomoPaGa(r=0,66) edoSSIcomoPaGa(r=0,56),1valoressemelhantesaodo

pre-senteestudo,0,50e0,43respectivamente.

Tãoimportantequantoasmedidasobjetivaséaavaliac¸ão

dos sintomas da SSp centrada na percepc¸ão do paciente,

tanto para determinar amelhora clínica emensaios

clíni-cosquantoparaobservaraevoluc¸ãodopacientenaprática clínica.DiferentementedoEsspri,quetemapenastrês

ques-tões (domínios)e diluirelevantes grupos de sintomas que

nemsempreestãopresentesjuntos,oProfadavaliadiferentes aspectosdafadiga(físicaemental)eodesconforto(artralgiae vascular)eoSSIavaliaasecura(cutânea,vaginal,oculareoral)

separadamente, oque tornaoProfad-SSI-SF mais

conveni-entenapráticaclínicaparaoacompanhamentodossintomas dospacientesenodetalhamentodossintomasnaspesquisas clínicas.

Conclusão

AversãoemportuguêsdoProfad-SSI-SF(Anexo1)mostrou seradaptável,reprodutíveleválidaparaalínguaportuguesa epodeserusadanocontextobrasileiro.

Além disso, a pontuac¸ão total obtida pela média do

Profad e do SSI, que não é calculada na versão original,

demonstrou ter consistência interna, reprodutibilidade e

validade.

Financiamento

ApoiofinanceirodoConselhoNacionaldeDesenvolvimento

CientíficoeTecnológico(CNPq).

Conflitos

de

interesse

Osautoresdeclaramnãohaverconflitosdeinteresse.

Anexo

1.

Profile

of

Fatigue

and

Discomfort

Sicca

Symptoms

Inventory

(short

form)

(Profad-SSI-SF)

em

português

Porfavor,avalieoquantoosseussintomastemestadoruimnapiorfasenasúltimasduassemanas,assinalandoum númerode0a7

1.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomnecessidadededescanso,mesentindocansado,exausto ouprecisandodormir:

nenhuma

necessi-dadede

descansar

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 2.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanasparacomec¸arumaatividade,usandomuitoesforc¸opara fazerascoisasousentindocomoseestivesse“numabatalha”:

nenhuma dificuldade para comec¸ar uma atividade

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

(8)

3.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanasparacontinuarumaatividade,mesentindofacilmente

exaustoousemenergia:

nenhuma dificuldade em continuar uma atividade

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar

4.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomfaltadeforc¸anosmeusmúsculosoumesentindofraco: nenhuma

faltade forc¸a

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 5.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanasemnãopensarclaramenteouachandodifícilmeconcentrar: nenhum

problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 6.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanasesquecendocoisasoucometendoerros:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar

7.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomdesconfortonosmeusmembros,como,porexemplo:

desconfortooudornasgrandesjuntas(quadril,joelho,ombro)ounosmeusmúsculosoudorportodoocorpo: nenhum

problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 8.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomdorouinchac¸onosdedosoupunhos:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 9.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomasmãosdesconfortavelmentefrias:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 10.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascompelesecaoucoceira:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar

11.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomsecuravaginalcomo,porexemplo:momentosde

desconfortodurantearelac¸ãosexualdevidoàsecuravaginal: nenhum

problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 12.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomolhossensíveiscomo,porexemplo:sensac¸ãoareia,dor, queimac¸ão,coceiraouirritac¸ão.

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

(9)

13.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomirritac¸ãonosolhoscomo,porexemplo:nosambientes comfumac¸a,sentindodesconfortoaovento,noarcondicionadooulugarescombaixaumidade:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 14.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanasnavisão(mesmousandoóculos)como,porexemplo,visão embac¸ada,fraca,comlimitac¸ãoparaleitura,paraassistirtelevisãooudirigirànoite,verateladocomputadorouatelado caixaeletrônicodebancos:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 15.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanasparamealimentarcomo,porexemplo:sentirabocaseca, dificuldadeparaengoliralimentos,necessidadedeingerirlíquidosparaengolirosalimentos,alimentosentalados, necessidadederetirarrestosdealimentosdabocaouapreciarmenosacomida:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 16.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomgargantaounarizsecoscomo,porexemplo:bocaseca quandorespirando,dificuldadeemfalarcombocaseca,necessidadedeingerirlíquidoparafalarfacilmente,sentindoo narizseco,gargantaseca,ouarcondicionadoressecandoaminhaboca:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 17.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascommauhálitocomo,porexemplo:sentindoqueohálito tinhacheiroruim,salivagrossa:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 18.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomnecessidadedelíquidoparamolharaminhaboca como,porexemplo:levaralgoparabebernacama,precisarbeberalgoduranteanoite,acordarànoiteparaurinar,ter necessidadeurgenteemurinar:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar 19.Amaiordificuldadequeeutivenasduasúltimassemanascomoutrosproblemasnaboca,como,porexemplo:úlceras naboca,regiõesnorostoàfrentedasorelhaseabaixodoqueixoinchados,engasgandoporcausadasecura,mudanc¸aem gostosousabores,necessidadedeiraodentista:

nenhum problema

0 1 2 3 4 5 6 7 tãoruim

quantovocê

puder imaginar

CÁLCULODAPONTUAC¸ÃO

Profad:médiadosdomíniosfadigafísica(1+2+3+4/4)+fadigamental(5+6/2)+artralgia(7+8/2)+vascular(9) SSI:médiadosdomíniossecuracutânea(10)+securavaginal(11)+securaocular(12+13+14/3)+securaoral (15+16+17+18+19/5)

(10)

r

e

f

e

r

ê

n

c

i

a

s

1. SerorR,RavaudP,MarietteX,BootsmaH,TheanderE,Hansen A,etal.EularSjogren’sSyndromePatientReportedIndex (Esspri):developmentofaconsensuspatientindexfor primarySjogren’ssyndrome.AnnRheumDis. 2011;70(6):968–72.

2. PatelR,ShahaneA.TheepidemiologyofSjögren’ssyndrome. ClinEpidemiol.2014;6:247–55.

3. ValimV,PereiraAM,SerranoEV,BritoFilhoOH,MussoC, CiconelliRM,etal.PrevalênciadesíndromedeSjögrenem umaregiãometropolitanadoBrasil.RevBrasReumatol. 2013;53(1):24–34.

4. FalcãoDP,MotaLMH,PiresAL,BezerraACB.Sialometria: aspectosdeinteresseclínico.RevBrasReumatol. 2013;53(6):525–31.

5. FonsecaEC,ArrudaGV,RochaEM.Olhoseco:etiopatogeniae tratamento.ArqBrasOftalmol.2010;73(2):197–203.

6. PillemerSR,SmithJ,FoxPC,BowmanSJ.Outcomemeasures forSjogren’ssyndrome.JRheumatol.2005;32(143):e9.

7. BowmanSJ,PillemerS,JonssonR,AsmussenK,VitaliC, ManthorpeR,etal.RevisitingSjogren’ssyndromeinthenew millennium:perspectivesonassessmentandoutcome measures.Rheumatology(Oxford).2001;40(1180):e8.

8. SerorR,BootsmaH,BowmanSJ,DörnerT,GottenbergJE, MarietteX,etal.OutcomemeasuresforprimarySjögren’s syndrome.JAutoimmun.2012;39(1-2):97–102.

9. BowmanSJ,BoothDA,PlattsRG.Measurementoffatigueand discomfortinprimarySjogren’ssyndromeusinganew questionnairetool.Rheumatology(Oxford).2004;43(758):e64.

10.BowmanSJ,BoothDA,PlattsRG,FieldA,RostronJ.Validation oftheSiccaSymptomsInventoryforclinicalstudiesof Sjogren’ssyndrome.JRheumatol.2003;30(1259):e66.

11.BowmanSJ,HamburgerJ,RichardsA,BarryRJ,RauzS. Patient-reportedoutcomesinprimarySjögren’ssyndrome: comparisonofthelongandshortversionsoftheProfileof FatigueandDiscomfort–SiccaSymptomsInventory. Rheumatology.2009;48:140–3.

12.PaganottiMA,MiyamotoST,SerranoEV,AltoeR,ValimV. Adaptac¸ãotransculturaleavaliac¸ãodaspropriedades psicométricasdoEularSjogren’sSyndromePatientReported Index(Esspri).In:XXIXCongressoBrasileirodeReumatologia, Vitória(ES).RevBrasReumatol.2012;52:23–4.

13.NgW-F,BowmanS,GriffithsB.TheUKPSSRstudygroup relationshipbetweendiseaseactivityofprimarySjogren’s syndromeandpatientreportedoutcomeedatafroman interimanalysisoftheUKprimarySjögren’ssyndrome registry.AnnRheumDis.2011;70:510.

14.SerorR,RavaudP,BowmanSJ,MarietteX.Patients’ complaintsdependonsystemicstatusinpatientwith primarySjögren’ssyndrome.AnnRheumDis.2010;69:569.

15.GiustiE,Befi-lopesDM.Traduc¸ãoeadaptac¸ãotranscultural deinstrumentosestrangeirosparaoportuguêsbrasileiro. Pró-FonoRAtualCient.2008;20(3):207–10.

16.MachadoRIL,SoutoLM,FreireEAM.Traduc¸ão,adaptac¸ão culturalevalidac¸ãoparaalínguaportuguesa(Brasil)do SystemicSclerosisQuestionnaire(SySQ).RevBrasReumatol. 2014;54(2):95–101.

17.SerranoEV,ValimV,MiyamotoST,AltoeR,PaganottiMA, CadeNV.Adaptac¸ãotransculturaldoEularSjögren’s

SyndromeDiseaseActivityIndex(Essdai)paraalíngua portuguesa.RevBrasReumatol.2013;53(6):483–93.

18.HerdmanM,Fox-RushbyJ,BadiaX.Amodelofequivalencein theculturaladaptationofHRQoLinstruments:the

universalistapproach.QualLifeRes.1998;7:323–5.

19.StreinerDL,NormanGR.HealthMeasurementScales:a practicalguidetotheirdevelopmentanduse.4nded.Oxford: OxfordUniversityPress;2008.

20.KirshnerB,GuyattG.Amethodologicalframeworkfor assessinghealthindices.JChronDis.1985;38(1):27–36.

21.HairJF,AndersonRE,TathamRL,BlackWC.Factoranalysis. In:MultivariateDataAnalysis.4thed.NewJersey:Prentice Hall;1995.

22.VitaliC,Bombardieri,JonssonR,MoutsopoulosHM, AlexanderEL,CarsonsSE,etal.Classificationcriteriafor Sjögren’ssyndrome:arevisedversionoftheEuropeancriteria proposedbytheAmerican-EuropeanConsensusGroup.Ann RheumDis.2002;61:554–8.

23.SerorR,RavaudP,BowmanSJ,BaronG,TzioufasA,Theander E,etal.EularSjogren’ssyndromediseaseactivityindex: developmentofaconsensussystemicdiseaseactivityindex forprimarySjogren’ssyndrome.AnnRheumDis.

2010;69(6):1103–9.

24.WebsterK,CellaD,YostK.TheFunctionalAssessmentof ChronicIllnessTherapy(Facit)measurementsystem: properties,applications,andinterpretation.HealthQualLife Outcomes.2003;1:79.

25.WebsterK,OdomL,PetermanA,LentL,CellaD.The FunctionalAssessmentofChronicIllnessTherapy(FACIT) measurementsystem:validationofversion4ofthecore questionnaire.QualLifeResearch.1999;8(7):604.

26.TheEuroQol,Group.EuroQol–Anewfacilityforthe measurementofhealth-relatedqualityoflife.HealthPolicy. 1990;16(3):199–208.

27.MoraesCL,HasselmannMH,ReichenheimME.

Portuguese-languagecross-culturaladaptationoftheRevised ConflictTacticsScales(CTS2),aninstrumentusedtoidentify violenceincouples,18.CadSaúdePública/Ministérioda Saúde,Fundac¸ãoOswaldoCruz,EscolaNacionaldeSaúde Pública;2002.p.163–76.

28.OrfaleAG,AraújoPMP,FerrazMB,NatourJ.Translationinto BrazilianPortuguese,culturaladaptationandevaluationof thereliabilityofTheDisabilitiesoftheArm,Shoulderand Handquestionnaire.BrazJMedBiolRes.2005;38:293–302.

29.OkuEC,AndradeAP,StadinikySP,CarreraEF,TelliniGG. Traduc¸ãoeadaptac¸ãoculturaldoModifiedUniversityof CaliforniaatLosAngelesShoulderRatingScaleparaalíngua portuguesa.RevBrasReumatol.2006;46:246–52.

30.LageLV,LevyRA,CiconelliRM.Instrumentosdeavaliac¸ãoem reumatologia:importânciadesuatraduc¸ãoevalidac¸ãoem nossoidioma.RevBrasReumatol.2006;46:237.

31.GuilleminF,BombardierC,BeatonD.Cross-cultural adaptationofhealth-relatedqualityoflifemeasures: literaturereviewandproposedguidelines.JClinEpidemiol. 1993;46:1417–32.

32.ManthorpeR,AsmussenK,OxholmP.PrimarySjogren’s syndrome:diagnosticcriteria,clinicalfeatures,anddisease activity.JRheumatol.1997;(24Sup:):8–11.

Referências

Documentos relacionados

The assessment gap, defined as the score obtained from their teacher minus the score obtained in the national exam, is higher for girls than for boys, in all grades and

Dos 3 fatores estudados, o efeito da suplementação concentrada foi o mais acentuado sobre a produção de leite individual, com superioridade marcante das vacas suplementadas em

das liberdades, direitos e garantias constitucionais ocasiona o desprestígio dos objetivos programáticos nascidos com o despontar de uma ordem constitucional na qual a democracia

Composição da versão final do instrumento Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD), após tradução, retrotradução e revisão

In the manuscript “Translation and cultural adaptation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy – Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to evaluate quality of life in women

The assessment of fatigue and its effects in patients with liver disease has traditionally been performed using general questionnaires and Short Form Health Survey (SF-36) (28) ,

No decorrer da elaboração desse plano de ensino e porque não dizer, de estudo, também, foi possível entender e compreender que a Sociologia enquanto disciplina,

4.1. Ratificam-se os termos das Condições Gerais que não foram expressamente alterados pela presente Cobertura Adicional... Garantir ao Segurado, até o limite máximo de