• Nenhum resultado encontrado

Document Shredders Déchiqueteuses Destructoras de documentos. Fragmentadoras de documentos

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Document Shredders Déchiqueteuses Destructoras de documentos. Fragmentadoras de documentos"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

DS22-13 DX18-13 DM12-13 DSM07-13 SS20-08 SX16-08 SM12-08

Document Shredders

Déchiqueteuses

Destructoras de documentos

Fragmentadoras de documentos

Instruction Manual

Manuel d’utilisation

Manual de instrucciones

Manual de instruções

DS22-19 DX20-19

(2)

Modelos: SS20-08, SX16-08 e SM12-08

H

I

D

A

G

B

E

F

1

3

Modelos: DX18-13, DM12-13, DSM07-13 e DX20-19

D

A

G

B

J

C

I

E

F

1

2

H

Modelos: DS22-13 e DS22-19

D

A

G

B

C

I

E

F

1

2

H

(3)

Indicador antiatolamento do papel Automático Compartimento cheio Porta aberta Resfriamento* Vermelho Verde Azul Vermelho Vermelho Vermelho Botão de liga / desliga

Modo automático aceso aceso

Modo de avançar aceso aceso

Modo de retroceder aceso aceso

Tecnologia antiatolamento do papel Jam Free™ aceso aceso

Compartimento cheio aceso aceso aceso

Porta / compartimento aberto aceso aceso aceso

Indicador de resfriamento aceso* aceso*

Autolimpeza dos cortadores aceso aceso Modo de hibernação

*Somente SS20-08, SX16-08 e SM12-08

Introdução

0CSJHBEPQPSFTDPMIFSBGSBHNFOUBEPSB4XJOHMJOF&TUBNPTTFHVSPTEFRVFFMBPBUFOEFSÈCFN&TUVEFFTUBTJOTUSVÎÜFTQBSBHBSBOUJS BVUJMJ[BÎÍPEFUPEPPQPUFODJBMEBTVBNÈRVJOB

A Símbolos de segurança importantes B SS20-08, SX16-08 e SM12-08:

Gaveta de saída

DS22-13, DX18-13, DS22-19, DX20-19, DM12-13 e DSM07-13: Porta para o compartimento

C Rodas

D #PUÍPEFMJHBEFTMJHB QBSUFUSBTFJSBEBNÈRVJOB E #PUÍPEFGVOÎÍPBVUPNÈUJDB

F Botão de retroceder G Função de avanço contínuo

H Guia de CD (não incluído nos modelos DM12-13, DSM07-13 e SM12-08)

I Porta do compartimento J 5BNQBEPSFTFSWBUØSJPEPØMFP

1 Compartimento cheio (luz vermelha) 2 Porta aberta (luz vermelha) 3 Resfriamento (luz vermelha)

Segurança em primeiro lugar

Para proteção contra ferimentos, devem ser observadas as TFHVJOUFTNFEJEBTEFTFHVSBOÎBCÈTJDBTOBDPOmHVSBÎÍPF utilização do produto. t1FSJHPEFDIPRVFFMÏUSJDP/ÍPBCSB/ÍPIÈQBSUFTÞUFJTQBSB PVTVÈSJPOPJOUFSJPSEBGSBHNFOUBEPSB t/ÍPPQFSFBGSBHNFOUBEPSBQFSUPEFDSJBOÎBTFBOJNBJTEF  estimação. t/ÍPVUJMJ[FQSPEVUPTEFMJNQF[BEFBFSPTTPM t/ÍPQVMWFSJ[FOBEBOBGSBHNFOUBEPSB t/ÍPVUJMJ[FQFSUPEFÈHVB t/ÍPUSPRVFPQMVHVFEFDPOFYÍP0QMVHVFÏDPOmHVSBEPQBSB o suprimento de energia apropriado.

t/ÍPPQFSFDPNVNDBCPPVQMVHVFEFFOFSHJBEBOJmDBEP t/ÍPTPCSFDBSSFHVFBTUPNBEBTFMÏUSJDBTQPSRVFJTTPQPEF DBVTBSJODÐOEJPPVDIPRVFFMÏUSJDP t%FTMJHVFBTVBGSBHNFOUBEPSBEBUPNBEBBOUFTEFNPWÐMB PVRVBOEPOÍPGPSVUJMJ[ÈMBQPSVNMPOHPQFSÓPEPEFUFNQP t"TTFHVSFTFEFRVFBNÈRVJOBFTUÈMJHBEBFNVNBUPNBEB GBDJMNFOUFBDFTTÓWFMFBTTFHVSFTFEFRVFPDBCPOÍPQPTTB EFSSVCBSBMHVÏNRVFFTUFKBEFQBTTBHFN 2VBMRVFSUFOUBUJWBEFSFQBSPEFTUBVOJEBEFQPSQFTTPBOÍP RVBMJmDBEBJOWBMJEBSÈBHBSBOUJB

Explicação sobre luzes e ícones

m

Cor do LED

(4)

Tecnologia antiatolamento do

papel Non-Stop Jam Free™

"TGSBHNFOUBEPSBT+BN'SFF™TØGSBHNFOUBSÍPQJMIBT EFQBQFMRVFFTUÍPEFOUSPEBDBQBDJEBEFEFGPMIBTEB fragmentadora. Por exemplo, uma fragmentadora com uma DBQBDJEBEFEFGPMIBTOÍPQFSNJUJSÈBGSBHNFOUBÎÍPEF GPMIBTBMÏNEFTTBDBQBDJEBEF

4FOTPSFTOBÈSFBEFBMJNFOUBÎÍPEPQBQFMNFEJSÍPB espessura do papel a ser fragmentado. A capacidade de GSBHNFOUBSPVOÍPÏDPNVOJDBEBBUSBWÏTEBTMV[FTWFSNFMIB FWFSEF7FSEFTJHOJmDBRVFBQJMIBEFQBQÏJTFTUÈEFOUSPEB DBQBDJEBEFEFGPMIBEBGSBHNFOUBEPSBFFTUÈQSPOUBQBSBTFS GSBHNFOUBEB7FSNFMIBTJHOJmDBRVFWPDÐUFNNVJUPQBQFM  remova algumas folhas para realizar a fragmentação.

$PNPWPDÐOÍPQPEFGSBHNFOUBSNBJTGPMIBTEFQBQFMEPRVFB DBQBDJEBEFEBGSBHNFOUBEPSB PBUPMBNFOUPEPQBQFMÏFWJUBEP

Raras ocasiões de

atolamento de papel

/PDBTPJNQSPWÈWFMEFBUPMBNFOUPEFQBQFM VUJMJ[FBGVOÎÍPEF SFUSPDFEFSQBSBEFTCMPRVFBSBGSBHNFOUBEPSB WFSBTFÎÍPEB função de retroceder). "MUFSOBSFOUSFBTGVOÎÜFTEFSFUSPDFEFSFBWBOÎPDPOUÓOVP BKVEBSÈBEFTCMPRVFBSBÈSFBEFBMJNFOUBÎÍP

Proteção de porta aberta

Se a porta ficar aberta durante a fragmentação, como QSFDBVÎÍP BGSBHNFOUBEPSBJSÈQBSBSJOTUBOUBOFBNFOUFFP TÓNCPMPJOEJDBEPSEFQPSUBBCFSUBBDFOEFSÈFNWFSNFMIP

Superaquecimento

4FPTNPEFMPTQBSBQFRVFOPTFTDSJUØSJPT 44 49 &4.GPSFNVUJMJ[BEPTDPOUJOVBNFOUFQPSMPOHPT QFSÓPEPTEFUFNQP BGSBHNFOUBEPSBQPEFTVQFSBRVFDFS4F JTTPPDPSSFSPTÓNCPMPEFUFSNÙNFUSPOPQBJOFMJOEJDBEPSmDBSÈ iluminado. 2VBOEPBGSBHNFOUBEPSBFTUJWFSQSPOUBQBSBTFSVUJMJ[BEB OPWBNFOUFPTÓNCPMPEFUFSNÙNFUSPOÍPmDBSÈJMVNJOBEP

Painel de controle da fragmentadora

Retroceder Avançar Função automática 4FHVSBOÎBFNQSJNFJSPMVHBSo-FJBBTJOTUSVÎÜFTBOUFTEB utilização. 4JHOJmDBRVFWPDÐEFWFUFSDVJEBEPQPSRVFDBCFMPTMPOHPT podem ficar presos na cabeça de corte.

4JHOJmDBRVFWPDÐOÍPEFWFBDFTTBSBBCFSUVSBEFBMJNFOUBÎÍP da cabeça de corte.

4JHOJmDBRVFWPDÐEFWFUFSDVJEBEPDPNHSBWBUBTFPVUSBTSPVQBT TPMUBTRVFQPEFNmDBSQSFTBTOBDBCFÎBEFDPSUF

4JHOJmDBRVFWPDÐEFWFUFSDVJEBEPDPNKPJBTTPMUBTRVFQPEFN ficar presas na cabeça de corte.

4JHOJmDBRVFBTDSJBOÎBTEFWFNTFSNBOUJEBTMPOHFEB fragmentadora.

Somente SM12-08 E DSM07-13

Significa não fragmentar CD.

4JHOJmDBOÍPGSBHNFOUBSDBSUÍPEFDSÏEJUP

Significa não fragmentar grampos. Significa não fragmentar clipes no papel. 4JHOJmDBRVFBQPSUBFTUÈBCFSUB 4JHOJmDBRVFPDPNQBSUJNFOUPFTUÈDIFJP Significa não utilizar aerossol.

4JHOJmDBRVFBNÈRVJOBQSFDJTBTFSSFGSJHFSBEB

Configuração inicial de

lubrificação SelfOil™

Somente para os modelos com SelfOil™: DX18-13, DM12-13, DSM07-13 e DX20-19. Não disponível em: SS20-08, SX16-08, SM12-SX16-08, DS22-13 e DS22-19. "GSBHNFOUBEPSBÏQSPKFUBEBQBSBMVCSJmDBSBVUPNBUJDBNFOUF PNFDBOJTNPEFDPSUFQBSBBTTFHVSBSRVFPQSPEVUPDPOUJOVF BGVODJPOBSDPNNÈYJNPEFTFNQFOIPFFTUFOEFSBWJEB ÞUJMEPQSPEVUP"OUFTEFMJHBSBNÈRVJOBQFMBQSJNFJSBWF[  BCSBBUBNQBEPSFTFSWBUØSJPEFØMFPOBQBSUFTVQFSJPSEB fragmentadora (JFEFTQFKFPØMFPEBHBSSBGBEFNM GPSOFDJEBDPNPQBESÍP*TTPÏTVmDJFOUFQBSBQFSNJUJSRVFB fragmentadora inicie pela primeira vez e opere continuamente QPSBQSPYJNBEBNFOUFVNBIPSBEFGSBHNFOUBÎÍPBOUFTRVF PSFTFSWBUØSJPQSFDJTFTFSDPNQMFUBEP.BOUFOIBQSFTTJPOBEP PCPUÍPEFGVOÎÍPBVUPNÈUJDB E) por 5 segundos para a JOJDJBMJ[BÎÍPEPTJTUFNB&TUBPQFSBÎÍPÏOFDFTTÈSJBTPNFOUF OBQSJNFJSBWF[FNRVFBGSBHNFOUBEPSBÏVUJMJ[BEB2VBOEP PJOEJDBEPSA3FmMEF»MFP ficar iluminado, levante a UBNQBEPSFTFSWBUØSJPEFØMFP JFDPNQMFUFPSFTFSWBUØSJP VUJMJ[BOEPVNBHBSSBGBEFØMFP4XJOHMJOFQBESÍP"PQFSBÎÍPEF MVCSJmDBÎÍPBVUPNÈUJDB dura aproximadamente 2 segundos FWPDÐPVWJSÈBCPNCBEFEJTUSJCVJÎÍPEVSBOUFFTTFQFSÓPEP" BVUPMVCSJmDBÎÍPÏSFBMJ[BEBNJOVUPTBQØTBGSBHNFOUBÎÍP

CUIDADO

Recomendamos a utilização somente do lubrificante para a fragmentadora Swingline™ para manter o excelente desempenho e a segurança. A ACCO não assume nenhuma responsabilidade pelo desempenho ou pela segurança do produto se for utilizado RVBMRVFSPVUSPMVCSJmDBOUFEJGFSFOUFEPMVCSJmDBOUFQBSBB fragmentadora da marca Swingline.

ATENÇÃO

/ÍPVUJMJ[FØMFPJOnBNÈWFM4PNFOUFPØMFPMVCSJmDBOUFEB 4XJOHMJOFÏSFDPNFOEBEP 

(5)

Função de retroceder

t4FWPDÐRVJTFSNVEBSBEJSFÎÍPEBGSBHNFOUBÎÍPEVSBOUFB fragmentação de um documento, um botão de retroceder (F) foi incluído para a sua conveniência.

t1SFTTJPOBOEPPCPUÍPEFSFUSPDFEFS PTDPSUBEPSFTEF fragmentação mudarão a direção permitindo a recuperação EPEPDVNFOUPRVFFTUÈTFOEPGSBHNFOUBEP0JOEJDBEPS BOUJBUPMBNFOUPEPQBQFMNVEBSÈQBSBWFSNFMIP t"GVOÎÍPEFSFUSPDFEFSTØGVODJPOBSÈFORVBOUPPCPUÍP FTUJWFSTFOEPQSFTTJPOBEP2VBOEPPCPUÍPEFSFUSPDFEFSGPS MJCFSBEP BGSBHNFOUBEPSBNVEBSÈQBSBPNPEPEFTUBOECZ t1BSBWPMUBSBPNPEPBVUPNÈUJDP QSFTTJPOFPCPUÍPEFGVOÎÍP BVUPNÈUJDB E).

Fragmentação de CD e

cartão de crédito

Os modelos SM12-08, DM12-13 e DSM07-13 não podem GSBHNFOUBS$%PVDBSUÍPEFDSÏEJUP BTTJNFTUBTFÎÍPOÍPÏ BQMJDÈWFMBFTTFTUSÐTNPEFMPT5PEPTPTPVUSPTNPEFMPT+BN 'SFF™QPEFNGSBHNFOUBS$%FDBSUÍPEFDSÏEJUP DPNPTFHVF t6NBCBOEFKBEF$%TFQBSBEBÏGPSOFDJEBFNBMHVOT modelos para coletar os fragmentos de CD. Assegure-se de RVFFTUFKBDPSSFUBNFOUFNPOUBEBOPUSJMIPEPDPNQBSUJNFOUP ou compartimento interno antes de fragmentar CD ou cartão EFDSÏEJUP0TGSBHNFOUPTEF$%TFDBSUÜFTEFDSÏEJUPEFWFN ser descartados separadamente do papel.

t-FWBOUFPHVJBEF$% HMPDBMJ[BEPOPDFOUSPEBÈSFBEF BMJNFOUBÎÍPFDPMPRVFPOBQPTJÎÍPBUSBWÏTEBBCFSUVSBEB fragmentadora.

t1BSBBGSBHNFOUBÎÍPEFDBSUÍPEFDSÏEJUP NVEFB GSBHNFOUBEPSBQBSBPNPEPEFGVOÎÍPBVUPNÈUJDBFJOTJSB o cartão alinhado com a seta marcada na abertura da GSBHNFOUBEPSB'SBHNFOUFBQFOBTDBSUÍPEFDSÏEJUPQPS vez.

t1BSBBGSBHNFOUBÎÍPEF$% FTUFOEBPTMBEPTEPHVJBEF$% NVEFBGSBHNFOUBEPSBQBSBPNPEPEFGVOÎÍPBVUPNÈUJDBF DPMPRVFP$%OPDFOUSPEBBCFSUVSBEF$%'SBHNFOUF apenas 1 CD por vez.

t&TWB[JFBCBOEFKBEF$% TFGPSOFDJEBBDBEBDBSUÜFTEF DSÏEJUPPV$%TQBSBFWJUBSRVFPTSFTÓEVPTTFQSPQBHVFN para o compartimento de resíduos de papel. Remova a bandeja de CD antes de recomeçar a fragmentar papel.

Operação

t%FQPJTEFEFTFNCBMBSPQSPEVUP SFUJSFPDPNQBSUJNFOUP ou suporte de saco da fragmentadora (dependendo do NPEFMPFSFNPWBBCBOEFKBEFGSBHNFOUPTEF$%RVFFTUÈ no topo do suporte de saco nos modelos departamentais PVDPNQBSUJNFOUPOPTNPEFMPTEFQFRVFOPTFTDSJUØSJPT Guarde essa bandeja nos pontos locais externos (I) e utilize RVBOEPGPSGSBHNFOUBS$%PVDBSUÍPEFDSÏEJUPQBSBTFQBSBS PTSFTÓEVPTQBSBSFDJDMBHFN OÍPBQMJDÈWFMQBSBPTNPEFMPT SM12-08, DM12-13 e DSM07-13). t$POFDUFBGSBHNFOUBEPSBËGPOUFEFFOFSHJB 7$" t7FSJmRVFTFPCPUÍPEFMJHBEFTMJHBOBQBSUFUSBTFJSBEB NÈRVJOBFTUÈOBQPTJÎÍPEFMJHBEP D). t1BSBDPNFÎBSBGSBHNFOUBS QSFTTJPOFPCPUÍPEFGVOÎÍP BVUPNÈUJDBDFOUSBM E). *TTPGBSÈDPNRVFPJOEJDBEPSBOUJBUPMBNFOUPEPQBQFMTFKB iluminado. *TTPGB[DPNRVFBGSBHNFOUBEPSBFOUSFOPNPEPBVUPNÈUJDP e inicie o mecanismo antiatolamento do papel Jam Free™. 0TÓNCPMPEFTUBOECZTFSÈJMVNJOBEPFNB[VMFPJOEJDBEPS EFBOUJBUPMBNFOUPEPQBQFMCSJMIBSÈFNWFSEF 7PDÐBHPSBFTUÈQSPOUPQBSBGSBHNFOUBS t*OTJSBPQBQFMBTFSGSBHNFOUBEPOBÈSFBEFBMJNFOUBÎÍP0 NFDBOJTNPBOUJBUPMBNFOUPEPQBQFM+BN'SFF™JEFOUJmDBSÈ BFTQFTTVSBEPQBQFMRVFFTUÈTFOEPGSBHNFOUBEP Se a espessura do papel estiver dentro da capacidade da GSBHNFOUBEPSB PNPUPSJOJDJBSÈFPTTFVTEPDVNFOUPTTFSÍP GSBHNFOUBEPT0TDPSUBEPSFTWÍPQBSBSRVBOEPPQSPDFTTP de fragmentação terminar.

4FBFTQFTTVSBEPQBQFMGPSNBJPSEPRVFBDBQBDJEBEFEF folha da fragmentadora, o indicador antiatolamento do papel QBTTBSÈEFWFSEFQBSBWFSNFMIPFPNPUPSOÍPGVODJPOBSÈ t4FJTTPBDPOUFDFS SFNPWBBMHVNBTEBTGPMIBTEBQJMIBEF QBQFMFUFOUFOPWBNFOUFBUÏRVFPJOEJDBEPSBOUJBUPMBNFOUP EPQBQFMWPMUFQBSBWFSEF"GSBHNFOUBEPSBFOUÍPJOJDJBSÈ  BVUPNBUJDBNFOUFFQFSNJUJSÈRVFPQBQFMTFKBGSBHNFOUBEP t4FBGSBHNFOUBEPSBGPSEFJYBEBOPNPEPBVUPNÈUJDPQPS mais de 2 minutos sem ser utilizada, ela automaticamente SFUPSOBSÈBPNPEPTUBOECZQBSBFDPOPNJ[BSFOFSHJB t"GSBHNFOUBEPSBBVUPNBUJDBNFOUFTBJSÈEPNPEPEF IJCFSOBÎÍPRVBOEPPQBQFMGPSJOTFSJEPOBBCFSUVSBEB GSBHNFOUBEPSB/ÍPIÈOFDFTTJEBEFEFQSFTTJPOBSPCPUÍPEF GVOÎÍPBVUPNÈUJDB E).

(6)

Garantia

Garantia limitada de dois anos (excluindo cortadores)

A ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands $BOBEB*OD 1SFDJEJP$PVSU #SBNQUPO 0/-4 "$$0.&9*$"/"4" %&$7$JSDVJUPEFMB*OEVTUSJB/PSUF/P1BSRVF*OEVTUSJB-FSNB -FSNB &EPEF.ÏYJDP$1.ÏYJDPFB5JMJCSB1SPEVUPTEF1BQFMBSJB-UEB 3VB "JNPSÏT  $&1 #BVSV4ÍP1BVMPo#SBTJM i"$$0#SBOET„), HBSBOUFNBPDPNQSBEPSPSJHJOBMRVFFTUFQSPEVUPEB"$$0#SBOET FYDFUP DPSUBEPSFTÏMJWSFEFEFGFJUPTEFNBUFSJBMFEFGBCSJDBÎÍPTPCVUJMJ[BÎÍPFTFS-WJÎPTOPSNBJTQPSVNQFSÓPEPEF EPJTBOPTBQØTBDPNQSB PTDPSUBEPSFT estão excluídos dessa garantia).

"PCSJHBÎÍPEB"$$0#SBOETTPCFTUBHBSBOUJBÏMJNJUBEBËTVCTUJUVJÎÍPPV SFQBSP BDSJUÏSJPEB"$$0#SBOET EFRVBMRVFSQBSUFHBSBOUJEBDPOTJEFSBEB defeituosa pela ACCO Brands sem despesas de materiais ou mão de obra. 2VBMRVFSTVCTUJUVJÎÍP BDSJUÏSJPEB"$$0#SBOET QPEFSÈTFSGFJUBQFMP NFTNPQSPEVUPPVVNQSPEVUPTVCTUBODJBMNFOUFTJNJMBS&TUBHBSBOUJBTFSÈ JOWÈMJEBOBTTFHVJOUFTDJSDVOTUÉODJBT

(i) se o produto for utilizado impropriamente,

(ii) se o produto for danificado por negligência ou acidente, ou

JJJTFPQSPEVUPGPSBMUFSBEPQPSRVBMRVFSQFTTPBRVFOÍPQFSUFOÎBË"$$0 #SBOETPVRVFOÍPTFKBVNBHFOUFBVUPSJ[BEPEB"$$0#SBOET

1BSBJOGPSNBÎÜFTEFBTTJTUÐODJBUÏDOJDB BDFTTFPTJUF www.swingline.tilibra.com.br

ou ligue para (14) 3235-4003

Garantia limitada adicional para cortadores

""$$0#SBOETHBSBOUFRVFBTMÉNJOBTEFDPSUFEBGSBHNFOUBEPSBFTUÍP livres de defeitos materiais e de fabricação por um ano a partir da data de compra, ao comprador original dos modelos SS20-08, SX16-08, DS22-13, DX18-13, DS22-19, DX20-19, SM12-08, DM12-13 e DSM07-13. 0CTFSWFRVFBTMÉNJOBTEFDPSUFTFSÍPEFTHBTUBEBTQSPHSFTTJWBNFOUFQFMB GSBHNFOUBÎÍPEFGPMIBTmYBEBT HSBNQPTFDMJQFTOPQBQFMoJTTPOÍPÏ coberto na garantia. Com relação à fragmentação de CDs, as fragmentadoras EFQBSUBNFOUBJTFEFQFRVFOPTFTDSJUØSJPTGPSBNQSPKFUBEBTQBSBGSBHNFOUBS BUÏF$%T SFTQFDUJWBNFOUF EVSBOUFPQFSÓPEPEFHBSBOUJB" FYDFTTJWBGSBHNFOUBÎÍPEF$%TEFTHBTUBSÈPTDPSUBEPSFTFJTTPOÍPÏ coberto pela garantia.

**Os modelos SM12-08, DM12-13 e DSM07-13 NÃO foram projetados para GSBHNFOUBS$%FDBSUÍPEFDSÏEJUP2VBMRVFSUFOUBUJWBEFGB[FSJTTPJOWBMJEBSÈ esta garantia.

Garantia

Compartimento cheio

2VBOEPPDPNQBSUJNFOUPFTUJWFSDIFJPBGSBHNFOUBEPSBOÍP GVODJPOBSÈFPTÓNCPMPEFDPNQBSUJNFOUPDIFJPTFSÈJMVNJOBEP de vermelho. 2VBOEPJTTPBDPOUFDFWPDÐQSFDJTBFTWB[JBSPDPNQBSUJNFOUP t1VYFQBSBBCSJSPDPNQBSUJNFOUPQBSBFTWB[JÈMP 44  SX16-08 e SM12-08) t"CSBBQPSUBFQVYFPTVQPSUFEFTBDP %4 %9  DM12-13, DSM07-13, DS22-19 e DX20-19) %FQPJTRVFPDPNQBSUJNFOUPFTUJWFSWB[JP GFDIFBQPSUBHBWFUB FQSFTTJPOFPCPUÍPEFGVOÎÍPBVUPNÈUJDBQBSBSFUPNBSB fragmentação. Observação: SX16-08, DX18-13, DX20-19, DM12-13 e %4.o%FQPJTRVFPTBDPEBGSBHNFOUBEPSBGPSSFJOTFSJEP FPVBQPSUBEPHBCJOFUFGPSGFDIBEB BGSBHNFOUBEPSBGVODJPOBSÈ OPNPEPEFSFUSPDFEFSQPSEPJTTFHVOEPT mDBSÈQBSBEBQPS EPJTTFHVOEPTFFOUÍPGVODJPOBSÈOPNPEPEFBWBOÎBSQPS USÐTTFHVOEPTQBSBSFUJSBSRVBMRVFSQBQFMSFNBOFTDFOUFEP NFDBOJTNPEFDPSUF&TTFNFDBOJTNPFYDMVTJWPEFABVUPMJNQF[B ÏVNBUFDOPMPHJBEFQSFWFOÎÍPBEJDJPOBMEB4XJOHMJOFDPOUSB atolamento do papel.

Acessórios para fragmentadora

Recomendamos a utilização de um saco da fragmentadora de papel para reciclagem do papel fragmentado em todos os NPEFMPT$POTVMUFPTJUFBCBJYPQBSBWFSPBDFTTØSJPDPSSFUP para o seu modelo:

www.swingline.tilibra.com.br

ATENÇÃO

ANTES DE UTILIZAR ESSA FRAGMENTADORA, ESTUDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES E ASSEGURE-SE DE LUBRIFICAR REGULARMENTE O EQUIPAMENTO PARA EVITAR DETERIORIZAÇÃO.

(7)

All rights reserved. ©2010

ACCO® is a registered trademark of ACCO Brands.

Swingline™/MC is a trademark of ACCO Brands.

Jam Free when used in accordance with manufacturer instruction manual.

Tous droits réservés. ©2010 ACCO® est une marque de commerce

déposée d’ACCO Brands.

Swingline™/MC sont des marques de commerce d’ACCO Brands.

Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.

Todos os direitos reservados.© 2012

ACCO® é uma marca registrada da ACCO Brands.

Swingline™/MC é uma marca registrada da ACCO Brands.

“Jam Free” Livre de atolamento do papel quando utilizada de acordo com o manual de instruções do fabricante. Todos los derechos reservados. ©2010

ACCO® es una marca registrada de ACCO Brands.

Swingline™/MC son marcas registradas de ACCO Brands.

Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante.

'$$$MBTT#/PUJDFt/PUJmDBUJPOQPVSMFT&UBUT6OJT

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

t 3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB

t *ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS

t $POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJGGFSFOUGSPNUIBUUPXIJDIUIFSFDFJWFSJTDPOOFDUFE t $POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ

$BOBEB$MBTT#/PUJDFt"WJT$BOBEB $MBTTF#

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. .PEJmDBUJPOT

Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment.

Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.

Congratulations on your purchase of a new Swingline™ shredder!

:PVNBZIBWFCFFOFYQFDUJOHB(#$¥TISFEEFS  but noticed that instead you have received a 4XJOHMJOFTISFEEFS5IJTJTOPUBNJTUBLFBT(#$ shredders will now be sold under the Swingline brand name.

#PUI(#$BOE4XJOHMJOFBSFCSBOETXJUIJOUIF "$$0#SBOETQPSUGPMJPTPZPVDBOFYQFDUUIFTBNF FYDFQUJPOBMQFSGPSNBODF EVSBCJMJUZBOEFBTFPG use from both.

In the U.S., if you have any questions, please call us at 1-800-820-6220.

Thank you.

Enjoy your new shredder!

Register your new shredder@ Swingline.com Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle déchiqueteuse Swingline™! Vous deviez vous attendre à recevoir une EÏDIJRVFUFVTF(#$¥ NBJTËMBQMBDF WPVT recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est QBTVOFFSSFVS MFTEÏDIJRVFUFVTFT(#$TFSPOU vendues dorénavant sous la marque de commerce Swingline.

(#$FU4XJOHMJOFTPOUUPVUFTMFTEFVYEFTNBSRVFT de commerce appartenant à ACCO Brands, vous pouvez donc espérer avoir la même performance FYDFQUJPOOFMMF EVSBCJMJUÏFUGBDJMJUÏEVUJMJTBUJPO QPVSMFTEFVYNBSRVFT

Si vous avez des questions, communiquez avec nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada. Merci.

Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse! Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au Swingline.com.

¡Felicidades por su compra de una nueva destructora Swingline™!

Es posible que usted esperara una destructora de QBQFMNBSDB(#$ QFSPEFCFIBCFSOPUBEPRVF recibió en cambio una destructora Swingline. No se trata de un error, las destructoras de papel (#$BIPSBTFSÈODPNFSDJBMJ[BEBTCBKPMBNBSDB Swingline.

(#$Z4XJOHMJOFTPONBSDBTEFMQPSUBGPMJP"$$0 Brands por lo que usted seguirá recibiendo el rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de ambas marcas.

4JTFFODVFOUSBFO.ÏYJDPZUJFOFBMHVOBQSFHVOUB  llámenos al 01-800-759-68-25

(SBDJBT

¡Que disfrute su nueva destructora!

Registre su nueva destructora en Swingline.com Parabéns por comprar uma nova fragmentadora Swingline™

Você pode ter esperado uma fragmentadora (#$¥ NBTQFSDFCFVRVFBPJOWÏTEJTTPSFDFCFV uma fragmentadora Swingline. Isso não foi uma GBMIBQPSRVFBTGSBHNFOUBEPSBT(#$BHPSBTFSÍP vendidas sob o nome de marca Swingline. .BT(#$F4XJOHMJOFTÍPNBSDBTEFOUSPEP portfólio da ACCO Brands, então você pode esperar PNFTNPEFTFNQFOIPFYDFQDJPOBM BEVSBCJMJEBEF e a facilidade de utilização de ambas.

No Brasil, se você tiver qualquer dúvida, ligue para (14) 3235-4003.

Obrigado,

Aproveite a sua nova fragmentadora! Registre a sua nova fragmentadora em Swingline.com

Importado e distribuído por: Tilibra Produtos de Papelaria Ltda. CNPJ: 44.990.901/0001-43 Rua Aimorés, 6-9

Referências

Documentos relacionados

C) INCORRETA – O aluno, possivelmente, identificou que se trata de um número que alcança a ordem dos milhares, mas se confundiu ao posicionar a palavra “mil” levando-a para a

A) INCORRETA – O aluno pode ter se confundido ao verificar que as colunas referentes aos pacotes de água com gás demonstram um aumento no consumo desse produto ao longo dos três

B) INCORRETA – Apesar de seu pai saber falar português, Tatiana diz que não foi fácil para seus pais, segundo o trecho: “Não foi fácil para os meus pais – embora minha

A) INCORRETA – As pessoas que têm tons de pele mais escuros possuem maior concentração de melanina e estão mais protegidas em relação às pessoas com tons de pele mais claros

aparentemente muito bonita.”. B) Não há nenhuma informação no texto que aponte para o fato de Catherine não ser uma boa esposa para o marido Henrique VIII e de ter sido esse o

Banco Volvo (Brasil) S.A. ‐ Conglomerado Prudencial.  14  j)

Ao prestar um teste de Young Learners English, você receberá um certificado de Cambridge ESOL com informações sobre seu desempenho em cada parte do teste – Listening, Reading

Todos os colaboradores da Engeblock recebem uma integração sobre princípios e valores da empresa, os seus direitos e deveres e normas de segurança.. A empresa não permite