• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNALCR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUÇÕES GNALCR"

Copied!
42
0
0

Texto

(1)

MANUAL DE INSTRUÇÕES

(2)

IDENTIFICAÇÃO

Revenda:

Proprietário:

Empresa / Fazenda:

Cidade:

UF:

Nº do Certificado de Garantia:

Série / Nº:

Data:

Nota Fiscal Nº.:

Produto:

(3)

A

Grade Niveladora Articulável Controle Remoto

modelo GNALCR executa a gradagem de

complementação do ciclo de preparo do solo,

destorroando-o uniformemente e deixando-o

em condições de receber em seguida as semeadeiras,

facilitando a aplicação de herbicidas e, posteriormente, a

colheita mecanizada.

A lateral direita é dobrável por acionamento hidráulico, assim

como o conjunto de rodas (com 4 pneus e cubos individuais)

para o transporte, o que facilita o reboque do equipamento por

estradas rurais, passagem por pontes e porteiras estreitas,

etc.

São equipadas com mancais de rolamento com lubrificação

permanente à óleo.

Este Manual de instruções contém as informações

necessárias para o melhor desempenho da grade. O operador

deve ler com atenção todo o manual antes de colocar o

equipamento em funcionamento. Deve também, certificar-se

das recomendações de segurança.

Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na

eventualidade de problemas técnicos que poderão surgir

durante o serviço, consulte seu revendedor que, aliado ao

Departamento de Assistência Técnica da própria fábrica,

garante o pleno funcionamento da sua grade TATU.

(4)

Índice

1. Ao proprietário 3 2. Ao operador 4 a 9 3. Especificações técnicas 10 4. Componentes 11 e 12 5. Montagem 13 a 24

Uso do jogo de chaves / Montagem das seções de discos 13 Esquema de montagem de mancais e separadores 14 e 15 Sequência de montagem das seções de discos 16 e 17 Montagem das seções de discos nos chassis / Montagem dos limpadores 18 Junção dos quadros / Montagem dos chassis no quadro 19

Montagem do pneu do chassi direito 20

Montagem dos pneus do chassi esquerdo 20

Ajustes dos mancais dos rodeiros 21

Montagem do conjunto da barra de tração 21 e 22

Montagem do suporte das mangueiras 22

Montagem do braço do levante 23

Montagem do cilindro hidráulico do conjunto do eixo esquerdo 24

Circuito hidráulico 24

6. Preparação para o trabalho 25 a 27

Preparo do trator e da grade 25

Acoplamento ao trator 25 e 26

Recomendações importantes 26

Posicionamento do tirante 27

7. Regulagens e operações 28 a 32

Profundidade de corte 28

Articulação da lateral direita 29

Regulagem do pneu lateral direito 29 e 30

Formas de iniciar a gradagem 30

Sentido das manobras 31

Operações - Pontos importantes 32

8. Manutenção 33 a 36

Lubrificação 33

Pontos de lubrificação 34 e 35

Manutenção da grade / Cuidados na manutenção da grade 36

9. Dados importantes 37 a 39

Cálculo do rendimento horário 37

Tabela de rendimento 38

Tabela de torque 39

(5)

Informações gerais

Importante

Ao proprietário

As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando a grade por trás. Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do equipamento.

A aquisição de qualquer produto Tatu confere ao primeiro comprador os seguintes direitos:

• Certificado de garantia; • Manual de instruções;

• Entrega técnica, prestada pela revenda.

Cabe ao proprietário, no entanto, verificar as condições do equipamento no ato do recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.

Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de operação e manutenção do equipamento.

As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento.

Este manual deve ser encaminhado aos Srs. operadores e pessoal de manutenção.

• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do equipamento devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos;

• A Marchesan não se responsabiliza por quaisquer danos causados por acidentes oriundos do transporte, da utilização ou do armazenamento incorretos ou indevidos dos seus equipamentos, seja por negligência e/ou inexperiência de qualquer pessoa;

• A Marchesan não se responsabiliza por danos provocados em situações imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.

Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da Marchesan S/A, bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam em perda de garantia.

(6)

Ao operador

Sr. Usuário!

Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos prejudica nosso meio ambiente.

Trabalhe com segurança

• Os aspectos de segurança devem ser atentamente observados para evitar acidentes.

• Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção contra acidentes.

• As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se à segurança do operador ou de terceiros, portanto devem ser lidas e atentamente observadas.

Cuidado com o meio ambiente

A GNALCR é de fácil operação, exigindo no entanto os cuidados básicos e indispensáveis ao seu manuseio.

Te n h a s e m p r e e m m e n t e q u e s e g u r a n ç a e x i g e a t e n ç ã o c o n s t a n t e , o b s e r v a ç ã o e p r u d ê n c i a

durante a gradagem, transporte, manutenção e armazenamento da grade.

Produtos como óleo, combustíveis, filtros, baterias e afins, se derramados ao solo podem penetrar até as camadas subterrâneas, comprometendo a natureza. Deve-se praticar o descarte ecológico e consciente dos mesmos.

Consulte o presente manual antes de realizar trabalhos de regulagens e manutenções.

Ao operar com a tomada de potência (TDP), fazer com o máximo cuidado. Não aproxime quando em funcionamento.

(7)

Ao operador

Não verifique vazamentos no circuito hidráulico com as mãos, pois a alta pressão pode provocar grave lesão.

Nunca faça as regulagens ou serviços de manutenção com o equipamento em movimento.

Tenha cuidado especial ao circular em declives. Perigo de capotar.

Impeça que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas, etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas.

Mantenha os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de óleo, graxa, etc. Perigo de acidente.

Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. Nas manobras ou curvas fechadas evite que as rodas do trator toquem o cabeçalho.

É terminantemente proibida a presença de qualquer outra pessoa no trator ou no equipamento.

Tenha cuidado quando circular debaixo de cabos elétricos de alta tensão.

Durante o trabalho utilize sempre calçados de segurança.

Sempre utilize as travas para efetuar a manutenção e o transporte dos equipamentos.

(8)

Ao operador

• Somente pessoas treinadas e capacitadas devem operar o equipamento.

• Durante o trabalho ou transporte é permitida somente a permanência do operador no trator.

• Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre a grade, estando a mesma em operação, transporte ou armazenada.

• Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar a gradagem. Utilize velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a percorrer. Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos.

• Utilize equipamentos de proteção individual (EPI).

• Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas ou presas ao corpo, que possam se enroscar nas partes móveis.

• Não opere sem os dispositivos de segurança do equipamento. • Tenha cuidado ao efetuar o engate na barra de tração.

• Use luvas de proteção para trabalhar próximo dos discos.

• Ao colocar a grade em posição de transporte, observe se não há pessoas ou animais próximos ou sob o equipamento.

• Não alterar as regulagens, limpar ou lubrificar a grade em movimento.

• Deve-se saber como parar o trator e a grade rapidamente em uma emergência. • Desligue sempre o motor, retire a chave e acione o freio de mão antes de deixar

o assento do trator.

• Tracione a grade somente com trator de potência adequada. • Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos.

• Toda vez que desengatar o equipamento, na lavoura ou galpão, fazê-lo em local plano e firme. Certifique-se de que o mesmo esteja devidamente apoiado. • Veja instruções gerais de segurança na contra capa deste manual.

(9)

Transporte sobre caminhão ou carreta

Ao operador

A Marchesan não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual Legislação de Trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser feito sobre caminhão, carreta, entre outros, seguindo estas instruções de segurança: • Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não

efetue carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave.

• Em caso de levantamento com guincho, utilize os pontos adequados para içamento.

• Calce adequadamente o equipamento.

• Utilize amarras (cabos, correntes, cordas, etc.), em quantidade suficiente para imobilizar o equipamento durante o transporte.

• Verifique as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem. Depois, a cada 80 a 100 quilômetros ,certifique-se de que as amarras não estão afrouxando. Confira a carga com mais frequência em estradas esburacadas. • Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte, especialmente

sob rede elétrica, viadutos, etc.

• Verifique sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da carga. Se necessário, utilize bandeiras, luzes e refletores para alertar outros motoristas.

(10)

Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Marchesan fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.

Ao operador

ATENÇÃO

ATTENTION

ATENCIÓN

05.03.03.1428 Leia o manual antes de iniciar o uso do equipamento.

Read the manual before attempting to work with the equipment.

Lea el manual antes de iniciar el uso del equipo.

Adesivos

Para evitar acidentes, instale as travas dos cilindros antes do transporte ou antes de efetuar serviços no equipamento.

In order to avoid accidents activate cylinder locks before transportation or carrying out any service on the equipment.

Para evitar accidentes, instale las trabas de los cilindros antes del transporte o antes de efectuar trabajos en el

equipo. 05.03.03.1738 ADVERTÊNCIA / WARNING / ADVERTENCIA

P E R I G O /

D A N G E R /

P E L I G R O

P a r a e v i t a r a c i d e n t e s , n ã o f a ç a r e g u l a g e n s c o m o e q u i p a m e n t o e m m o v i m e n t o . P a r a m a n u t e n ç ã o e l i m p e z a , d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r.

In order to avoid accidents, do not carry out adjustments with the equipment in movement. For maintenance and cleaning, switch off the tractor engine.

Para evitar accidentes, no haga reglajes con el equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza, apague el motor del tractor. 05.03.03.1739

(11)

Conjunto etiqueta adesiva

Modelo Código

GNALCR 05.03.06.1982

ATENÇÃO /

ATTENTION /

ATENCIÓN

• Verifique o nível de óleo dos

mancais semanalmente; • Observe, diariamente, se há vazamento;

• Troque o óleo a cada 1000 horas de trabalho;

• Use óleo mineral SAE 90; • Lubrifique os pontos de graxa periodicamente;

• Reaperte os conjuntos de discos periodicamente (antes disso, deve-se soltar os parafusos de fixação dos mancais).

• Check the bearings’ oil level weekly;

• Check the existence of eventual leaks daily;

• Use mineral SAE 90 oil; • Lubricate the grease points periodically;

• Re-tighten the disc assemblies periodically (to do that, you must loose the bearing fastening bolts first).

• Change the oil at every 1000 working hours;

• Verifique el nivel de aceite de los cojinetes semanalmente; • Observe si hay pérdidas, diariamente;

• Cambie el aceite a cada 1000 horas de trabajo;

• Utilice aceite mineral SAE 90; • Lubrique los puntos de grasa periódicamente;

• Reajuste los conjuntos de discos periódicamente ( para esto, antes, se deberá soltar los tornillos de fijación de los cojinetes).

05.03.03.3038

Ao operador

PERIGO /

DANGER /

PELIGRO

05.03.03.1896

Para evitar acidentes, fique longe do equipamento quando o mesmo estiver articulando ou desarticulando.

Falhas mecânicas ou hidráulicas podem fazer com que o equipamento abaixe rapidamente.

In order to avoid accidents, keep away from the equipment when the same is folding or unfolding.

Mechanical or hydraulic failure can make the equipment to fall down quickly.

Para evitar accidentes, quede lejos del equipo cuando el mismo esté articulando o desarticulando.

Fallas mecánicas o hidráulicas pueden hacer con que el equipo baje rapidamente.

(12)

Especificações técnicas

Pesos aproximados com discos de Ø 22" x 4,5 mm.

Tipo: ...Grade Niveladora Modelo: ...GNALCR Número de discos: ... 44, 48, 52, 56, 60 e 64 Espaçamento: ... 200 mm Diâmetro dos discos: ...Ø 20" x 3,5 mm ...Ø 22" x 4,5 mm Tipo dos discos - Dianteira: ... Côncavos recortados Traseira para 44, 48 e 52 discos: ... Côncavos lisos Traseira para 56, 60 e 64 discos: ... Côncavos recortados Mancais - Comprimento: ... 196 mm - Tipo: ... Óleo Separadores - Comprimento: ... 196 mm

- Tipo: ... Fundido Diâmetro do eixo: ...Ø 38,10 mm (1.1/2")

Pneu 6.50 x 16 - 6 lonas: ...(60 lbs/pol²)

Pneu 7.50 x 16 - 10 lonas: ...(70 lbs/pol²)

Tipo de acoplamento: ...Barra de tração Velocidade de trabalho ... 5,0 a 7,0 Km/h

Modelo discosNº de Largura de corte (mm) Largura de transporte (mm) Peso* (Kg) Potência (cv) do trator GNALCR 44 4.300 3.100 2.760 120 a 130 48 4.700 3.300 2.945 140 a 160 52 5.100 3.500 3.105 160 a 170 56 5.500 3.700 3.515 170 a 180 60 5.900 3.900 3.603 180 a 200 64 6.200 4.100 3.805 200 a 220

(13)

Componentes

GNALCR de 44, 48 e 52 discos

01 03 08 09 04 15 17 14 07 12 10 11 16 06 05 02 13

01 - Quadro direito 10 - Conjunto eixo esquerdo

02 - Quadro esquerdo 11 - Conjunto eixo direito

03 - Chassi dianteiro 12 - Suporte das mangueiras

04 - Chassi traseiro 13 - Tirante completo

05 - Seção de discos dianteira 14 - Conjunto fuso 06 - Seção de discos traseira 15 - Rosca reguladora

07 - Braço do levante 16 - Barra estabilizadora

08 - Cilindro hidráulico do braço do levante 17 - Barra de tração 09 - Cilindro hidráulico do conjunto eixo esquerdo

(14)

Componentes

GNALCR de 56, 60 e 64 discos

01 03 08 09 04 15 17 14 07 12 10 11 16 06 05 02 13

01 - Quadro direito 10 - Conjunto eixo esquerdo

02 - Quadro esquerdo 11 - Conjunto eixo direito

03 - Chassi dianteiro 12 - Suporte das mangueiras

04 - Chassi traseiro 13 - Tirante completo

05 - Seção de discos dianteira 14 - Conjunto fuso 06 - Seção de discos traseira 15 - Rosca reguladora

07 - Braço do levante 16 - Barra estabilizadora

08 - Cilindro hidráulico do braço do levante 17 - Barra de tração 09 - Cilindro hidráulico do conjunto eixo esquerdo

(15)

Montagem

Inicialmente, coloque todas as peças em local limpo e com fácil identificação. Confira a quantidade com a lista de embalagem que se encontra dentro da caixa de componentes.

Uso do jogo de chaves

OBS. Recomenda-se o uso de luvas, especialmente na montagem das seções de discos.

Use as chaves (A) no aperto das porcas das seções de discos, sendo uma para segurar a porca do eixo de um lado, enquanto aperta-se a porca da outra extremidade, evitando assim que o eixo gire.

A

Montagem das seções de discos

Antes de iniciar a montagem das seções de discos, verifique a posição correta de mancais e separadores, conforme as figuras das páginas seguintes:

(16)

Montagem

Esquema de montagem de mancais e separadores

GNALCR - 44 discos 12 mancais 28 separadores GNALCR - 48 discos 12 mancais 32 separadores GNALCR - 52 discos 14 mancais 32 separadores Separador Mancal

(17)

Montagem

GNALCR - 60 discos 16 mancais 36 separadores Separador Mancal GNALCR - 64 discos 18 mancais 38 separadores GNALCR - 56 discos 16 mancais 32 separadores

(18)

Montagem

Sequência de montagem das seções de discos

IMPORTANTE Verifique o lado correto dos mancais e separadores de acordo com a concavidade dos discos.

Coloque o encosto interno (A) junto ao eixo (B).

- Coloque os discos (C), os mancais (D), os calços (E) e os separadores (F), seguindo os esquemas das páginas 14 e 15.

- Encaixe o encosto externo (G) e a porca eixo (H) até passar 5 mm da face do eixo. - Coloque o parafuso (I) juntamente com arruela de pressão e porca, somente do lado externo das seções.

- Utilize as chaves (A) da página 13 para fazer o aperto das seções, da seguinte maneira:

1) Coloque uma das chaves do lado interno das seções (lado travado), deixando apoiar no solo (figura da página 17).

2) Do lado externo, utilize a outra chave e faça o aperto das seções, até conseguir o torque máximo.

3) Para o aperto das seções, as mesmas devem permanecer ''calçadas'' com pedaço de madeira ou outro objeto, para não se movimentarem (figura da página 17).

(19)

Montagem

Ver tabela de torque na página 39.

OBS. Torque do eixo

Diâmetro do eixo Pé - libra

1.1/2" 1600 1.5/8" 1900 2.1/8" 2100 2.1/2" 2300 B A C F C D E C G H I

(20)

Montagem

IMPORTANTE

Montagem das seções de discos nos chassis

A seção dianteira tomba a terra para a direita, a seção traseira tomba para a esquerda.

Coloque o parafuso (A), passando pela caixa do mancal e pelo orifício da sapata. Por cima, coloque a arruela quadrada (B) e as porcas (C).

Repita esta operação nos outros mancais.

Observe a posição de fixação dos limpadores com a extremidade voltada para o lado da concavidade dos discos.

Monte o limpador (A), através d o s p a r a f u s o s ( B ) , q u e s ã o colocados por baixo da chapa de fixação. Por cima, coloque as arruelas de pressão e porcas.

Na fixação das seções, as sapatas devem permanecer voltadas à concavidade dos discos.

Os limpadores permitem regulagem para aproximá-los ou distanciá-los dos discos. A distância mínima deve ser de 5 mm e a máxima de 10 mm.

NOTA

Montagem dos limpadores

A

B

C

A

B

(21)

Montagem

Junção dos quadros

Montagem dos chassis no quadro

F a ç a a j u n ç ã o d o s quadros direito (A) e esquerdo (B), através dos pinos de articulação (C), arruelas lisas, porcas e contrapinos.

A

B

C C

Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (A), através dos parafusos (B), arruelas e porcas.

Observe que os parafusos (B) são colocados de baixo para cima.

A

(22)

Montagem

Montagem do pneu do chassi direito

Montagem dos pneus do chassi esquerdo

Acople o balancim (A) no conjunto do eixo esquerdo (B) através do eixo (C) e prenda com parafuso (D), arruela de pressão e porca. Monte o cubo (E) no balancim (A) e fixe com o parafuso (F), arruela lisa, arruela de pressão e porca. Em seguida, acople a roda (G) utilizando as porcas (H). Repita a montagem do cubo e da roda do outro lado do balancim.

Prenda o cubo (I) no conjunto do eixo esquerdo (B) com parafuso (J), arruela lisa e arruela de pressão. Em seguida, acople a roda (K) com as porcas (L).

C L K E B I D H G A J F C B D E A

Acople o cubo (A) no conjunto do eixo direito (B) com parafuso (C), arruela lisa, arruela de pressão e porca. Em seguida, fixe a roda (D) no cubo (A) com as porcas (E).

(23)

Montagem

Ajustes dos mancais dos rodeiros

A grade niveladora modelo GNALCR possui ajuste nos mancais dos rodeiros através dos rasgos (A). Este ajuste serve para centralizar os rodeiros com a estrutura da grade e para eliminar folgas laterais entre o eixo de articulação e os mancais.

Ajuste os mancais centralizando o rodeiro com o quadro. Observe que os pneus devem ter a mesma distância em relação ao quadro. O eixo do rodeiro (B) deve estar sem folga nos mancais.

Montagem do conjunto da barra de tração

E G D H C A F G B

Acople a barra de tração (A) no quadro (B), prendendo-a com pinos (C), contrapinos e grampos.

Monte o tirante (D) na barra de tração (A) através do parafuso (E), porca castelo e contrapino.

Fixe a cruzeta (F) no centro da barra de tração com os suportes da cruzeta (G), parafusos (H), arruelas de pressão e porcas.

B A

(24)

Montagem

Montagem do suporte das mangueiras

M o n t e o s u p o r t e d a s m a n g u e i r a s ( A ) e f i x e c o m contrapino. A J N A F I D K L B M

Passe o fuso (I) pelo orifício da cruzeta (F) e prenda-o no quadro (B), através do pino (J) e grampo. Na outra extremidade do fuso, coloque os guias mola (K), mola (L) e porcas.

Monte a rosca reguladora (M) no tirante (D) e na barra de tração (A), fixe com pinos (N) e contrapinos.

(25)

Montagem

Montagem do braço do levante

Acople o braço do levante (A) no quadro esquerdo (B) e fixe com pino (C) e contrapino. Prenda a barra superior (D) no braço do levante através do pino (E) e contrapinos. Em seguida, acopla-se a barra inferior (F) na barra superior (D) com pino (G) e contrapinos e prenda a outra extremidade da barra inferior (F) no quadro direito (H) com o pino (I) e contrapinos. Fixe a mola (J).

Prenda o cilindro (K) no quadro esquerdo (B), utilizando o pino (L) e contrapino. Fixe a outra extremidade do cilindro no braço do levante (A) com o pino (M) e contrapinos.

Coloque o fuso de regulagem (N) no pino (L) e prender com grampo. Em seguida, fixa-se a outra ponta do extensor no quadro (B) utilizando grampo.

K A N H E C F M D G B J I L

(26)

Montagem

Montagem do cilindro hidráulico do conjunto do eixo esquerdo

Acople o cilindro (A) no conjunto do eixo esquerdo (B) utilizando o pino (C). Prenda a outra extremidade do cilindro no quadro (D), usando o pino (E) e contrapino.

Item Denominação Quantidade

01 Mangueira 3/8 x 6500 TM-TM 02 02 Mangueira 3/8 x 6200 TM-TM 02 03 Macho engate rápido 1/2 NPT com tampa 04

Circuito hidráulico

A B D E C 02 03 03 01

(27)

Preparação para o trabalho

Preparo do trator

As orientações a seguir devem ser atentamente observadas para obter-se o melhor desempenho no trabalho.

A adição de lastros d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira e nas rodas traseiras, são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e dar maior estabilidade ao trator. Verifique se o trator está em plenas condições de uso.

Preparo da grade

Verificar as condições de todas as peças. Reaperte porcas e parafusos, principalmente das seções de discos que, se trabalharem frouxas, danificam eixos e demais componentes.

Conferir a calibragem dos pneus, devendo manter a mesma pressão em ambos. Lubrificar adequadamente todos os pontos graxeiros (veja instruções de lubrificação nas páginas 33, 34 e 35).

Acoplamento ao trator

B

A

Acople o engate (A) na barra de tração do trator e prenda com o eixo (B) e a cupilha.

Observe que a barra de tração deve trabalhar solta.

(28)

Preparação para o trabalho

A mola do conjunto do fuso deve ser ajustada deixando 1 cm (um centímetro) de rosca no fuso, acima da porca e contraporca. Manter este ajuste tanto no transporte como no trabalho.

Abaixe a grade até que as seções de discos se apoiem no solo. Ajuste as porcas no fuso apenas até encostarem no apoio da mola, sem comprimir a mesma. Assim, estará ajustada corretamente tanto para o trabalho como para o transporte.

Antes de iniciar o serviço, verifique as condições de todas as peças. Reaperte porcas e parafusos, principalmente das seções de discos que, se trabalharem frouxas danificam eixos e demais componentes de fixação.

Recomendações importantes

1 cm A

Acople as mangueiras (A) nos engates rápidos do trator. Para isso, desligue o motor, alivie a pressão do comando acionando a alavanca algumas vezes e verifique se os engates estão limpos.

(29)

Preparação para o trabalho

Posicionamento do tirante

Posição de trabalho

(30)

Regulagens e operações

IMPORTANTE • Para iniciar a gradagem recomenda-se utilizar uma abertura média nas seções de discos. Caso seja necessário uma maior penetração, basta aumentar o ângulo de abertura da seção traseira.

• A seção dianteira geralmente não opera com abertura maior que a seção traseira.

• Procure fazer um bom acabamento entre as passadas. Evite a formação de leiras ou faixas sem gradear.

A profundidade de corte é regulada através da abertura das seções de discos: Aumente o ângulo de abertura entre as seções para trabalhar em terrenos com maior dificuldade na penetração dos discos. Em solos leves e soltos, trabalhe com menor ângulo de abertura.

Esta regulagem é feita mudando a fixação dos chassis porta-discos nos quadros principais.

Profundidade de corte

Menor

profundidade profundidadeMenor

Seção dianteira Seção traseira

Maior profundidade Maior

(31)

Regulagens e operações

Articulação da lateral direita

Regulagem do pneu lateral direito

Para facilitar o transporte, a lateral direita da grade é dobrável por acionamento hidráulico, assim como o conjunto de rodas.

Retire a barra de segurança para transportar a grade.

Para transportar a barra de segurança, ao baixar a lateral, ela deve ser retirada. Observe abaixo o método correto do basculamento da lateral em função do desnível do terreno.

A dimensão (A) normal de montagem do conjunto do braço de transmissão é 200 mm.

O campo de regulagem deve ser utilizado no caso do pneu lateral direito encontrar-se mais alto ou mais baixo que os pneus centrais.

As dimensões mínima e máxima não podem ser ultrapassadas, pois danificarão esse componente ou outros que estejam ligados a ele.

Certo

Errado

(32)

Formas de iniciar a gradagem

O terreno gradeado deverá ficar sempre a esquerda do operador

Regulagens e operações

Independente do formato e do tamanho do terreno, as gradagens são feitas basicamente de duas maneiras: de fora para dentro ou de dentro para fora.

curva de Saída nível Entrada Entrada Gradagem em nível Gradagem em quadras

de fora para dentro Gradagem em quadras de dentro para fora

Entrada

IMPORTANTE

Pneu lateral mais baixo

(33)

Sentido das manobras

Regulagens e operações

ATENÇÃO É necessário efetuar as manobras pela esquerda para evitar sobrecarga ao equipamento e permitir que o mesmo opere normalmente.

Seguindo estas instruções evita-se ainda a formação de grandes

Conforme descrito nas regulagens anteriores, a grade GNALCR fornece vários ângulos de trabalho para operar adequadamente em todos os tipos de solo. No entanto, esta grade necessita de certos cuidados durante as operações, como nunca efetuar manobras à direita, pois o ângulo formado pela estrutura em "V" passa a receber grande esforço sobre o seu vértice que transmite grande esforço ao equipamento, sobrecarregando principalmente os componentes de tração, ou seja, barra de tração, tirante e demais peças de fixação.

(34)

Regulagens e operações

Operações - Pontos importantes

• Reaperte porcas e parafusos após o primeiro dia de serviço. Verifique as condições de todos os pinos e contrapinos. Depois, reaperte a cada 24 horas de serviço.

• Atenção especial deve ser dada as seções de discos. Reaperte-as diariamente durante a primeira semana de uso. Depois, reaperte periodicamente.

• Observe com atenção os intervalos de lubrificação (veja instruções de lubrificação nas páginas seguintes).

• A calibragem correta dos pneus do equipamento é importante, devendo manter a pressão de acordo com as instruções da página 10.

• Escolha uma marcha que permita ao trator manter certa reserva de potência, garantindo-se contra esforços imprevistos.

• A velocidade é relativa a marcha do trator e somente poderá ser determinada pelas condições locais. Adotar uma média de 5,0 a 7,0 km/h, a qual não é aconselhável ultrapassar para manter a eficiência do serviço e evitar possíveis danos ao equipamento.

• Ao efetuar manobras nas cabeceiras acionar antes os cilindros hidráulicos gradativamente, levantando as seções de discos.

• O terreno gradeado deve ficar sempre do lado esquerdo do operador. • Retire pedaços de pau ou qualquer objeto que se prenda aos discos.

• O acionamento da grade para abrir ou fechar as seções deve ser feito gradativamente, com o trator em movimento.

• Não verifique eventuais vazamentos com as mãos, a alta pressão pode provocar lesões corporais. Use papelão ou outro objeto adequado.

• Alivie a pressão do comando antes de desconectar os engates rápidos e ao fazer qualquer verificação no cilindro hidráulico.

• Durante o trabalho ou transporte, não permita passageiros no trator ou no equipamento.

• A barra de tração do trator deve permanecer solta no trabalho e fixa no transporte.

• Conforme citado anteriormente a grade GNALCR possui várias regulagens, porém, somente as condições locais poderão determinar o melhor ajuste da mesma.

Antes de reapertar as seções de discos é necessário afrouxar os parafusos de fixação dos mancais.

(35)

Lubrificação

Manutenção

• O nível ideal é quando o óleo chega até o orifício do bujão, estando a grade em local plano.

• O volume de óleo dos mancais é de 130 ml. OBS.

A forma mais simples de prolongar a vida útil da grade e evitar que apresente interrupções durante o trabalho é executar uma correta lubrificação, conforme indicado a seguir.

1) A cada 24 horas de serviço, lubrificar as articulações através das graxeiras, da seguinte maneira:

• Certifique-se da qualidade do lubrificante, quanto a sua eficiência e pureza, evitando o uso de produtos contaminados por água, terra, etc.

• Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações.

• Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua as defeituosas.

• Introduza uma quantidade suficiente de graxa nova. • Utilize graxa de média consistência.

2) Os mancais de rolamento com banho à óleo trabalham em constante lubrificação, mas, ainda assim, é necessário dispensar-lhes as seguintes atenções:

• Em local plano, verifique o nível de óleo de cada mancal antes de usar a grade pela primeira vez e todos os dias da primeira semana.

• Depois, verifique semanalmente.

• Troque todo o óleo a cada 1.000 horas de serviço. • Use somente óleo SAE 90 Mineral.

(36)

Pontos de lubrificação

(37)

Manutenção

Pontos de lubrificação

Além dos pontos indicados, deve-se lubrificar todas as graxeiras.

(38)

Manutenção

Manutenção da grade

Em período de desuso lave a grade, retoque a pintura faltante, proteja os discos com óleo, lubrifique todas as graxeiras e guarde a grade em local coberto e seco, evitando contato com o solo.

Os discos devem ser substituídos assim que notar um baixo rendimento dos mesmos, caracterizado principalmente pela redução do diâmetro, perda de corte e outras formas de avarias a que são submetidos durante o trabalho.

Verifique se todas as peças móveis não apresentam desgastes. Se houver necessidade, efetuar a reposição das mesmas.

OBS. Usar somente peças originais TATU.

Cuidados na manutenção da grade

Cuidado! O vazamento do óleo hidráulico pode ter força suficiente para atravessar a pele e causar sérios danos à saúde. Um vazamento de óleo por um furo minúsculo pode ser invisível. Use um papelão ou madeira, em vez da mão, para investigar um possível vazamento.

Mantenha as partes desprotegidas do corpo tais como face, olhos e braços o mais longe possível de um suspeito vazamento. Um jato de óleo hidráulico pode causar até gangrena ou outra moléstia.

Na ocorrência de acidentes desta ou de outra natureza, procurar um médico imediatamente. Se este médico não tiver conhecimento deste tipo de problema, peça a ele para indicar outro ou pesquisar para determinar o tratamento adequado.

(39)

Cálculo do rendimento horário

Dados importantes

Com base neste cálculo, a tabela da página seguinte mostra o rendimento médio por hora e também por um dia, isto é, nove (9) horas de trabalho.

O rendimento horário da grade pode variar por fatores físicos como umidade, declividade, dureza do solo, regulagens adequadas e, principalmente, pela velocidade de trabalho.

NOTA

Para realizar o cálculo do rendimento horário da grade modelo GNALCR, utilizar a seguinte fórmula:

R = L x V x E

X

Onde:

R = rendimento por hora.

L = largura de trabalho da grade (metros).

V = velocidade média do trator (metros por hora). E = eficiência (0,90).

X = valor de hectare = 10.000 m2. Exemplo com a GNALCR de 44 discos:

R = ? L = 4,30 m V = 6.000 m/h E = 0,90 X = 10.000 m2 R = 4,30 x 6.000 x 0,90 10.000

R: O rendimento horário trabalhando com um equipamento de 44 discos será de 2,32

(40)

Dados importantes

Tabela de rendimento

OBS. Adotou-se uma velocidade média de 6,0 km/h para a elaboração da tabela acima.

Modelo discosNº de trabalho (m)Largura de Rendimento por hora hectare por dia (09h)Rendimento Hectare GNALCR 44 4,30 2,32 20,90 48 4,70 2,54 22,84 52 5,10 2,75 24,79 56 5,50 2,97 26,73 60 5,90 3,19 28,67 64 6,20 3,35 30,13

Para saber quantas horas serão gastas para trabalhar uma determinada área, previamente conhecida, basta dividir o valor da área pelo rendimento horário da grade.

Exemplo: Uma área de 100 hectares para ser trabalhada com uma grade modelo GNALCR de 44 discos (rendimento por hora = 2,32 hectares).

Assim: 100 = 43,10 2,32

R: Serão gastas aproximadamente 43 (quarenta e três horas) para se trabalhar em

(41)

Dados importantes

TABELA DE VALORES DE TORQUE

Diâmetro do Parafuso

Grau 2 Grau 5 Grau 8

1/4” 50 In. Lbs. 56 In. Lbs. 76 In. Lbs. 87 In. Lbs. 9 Ft. Lbs. 10 Ft. Lbs. 5/16” 8 Ft. Lbs. 9 Ft. Lbs. 13 Ft. Lbs. 14 Ft. Lbs. 18 Ft. Lbs. 20 Ft. Lbs. 3/8” 15 Ft. Lbs. 17 Ft. Lbs. 23 Ft. Lbs. 26 Ft. Lbs. 33 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 7/16” 25 Ft. Lbs. 27 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 41 Ft. Lbs. 52 Ft. Lbs. 58 Ft. Lbs. 1/2” 35 Ft. Lbs. 40 Ft. Lbs. 57 Ft. Lbs. 64 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 9/16” 50 Ft. Lbs. 60 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 115 Ft. Lbs. 130 Ft. Lbs. 5/8” 70 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 110 Ft. Lbs. 125 Ft. Lbs. 160 Ft. Lbs. 180 Ft. Lbs. 3/4” 130 Ft. Lbs. 145 Ft. Lbs. 200 Ft. Lbs. 220 Ft. Lbs. 280 Ft. Lbs. 315 Ft. Lbs. 7/8” 125 Ft. Lbs. 140 Ft. Lbs. 320 Ft. Lbs. 350 Ft. Lbs. 450 Ft. Lbs. 500 Ft. Lbs. 1” 190 Ft. Lbs. 205 Ft. Lbs. 480 Ft. Lbs. 530 Ft. Lbs. 675 Ft. Lbs. 750 Ft. Lbs. 1.1/8” 265 Ft. Lbs. 300 Ft. Lbs. 600 Ft. Lbs. 670 Ft. Lbs. 960 Ft. Lbs. 1075 Ft. Lbs. 1.1/4” 375 Ft. Lbs. 415 Ft. Lbs. 840 Ft. Lbs. 930 Ft. Lbs. 1360 Ft. Lbs. 1500 Ft. Lbs. 1.3/8” 490 Ft. Lbs. 560 Ft. Lbs. 1100 Ft. Lbs. 1250 Ft. Lbs. 1780 Ft. Lbs. 2030 Ft. Lbs. 1.1/2” 650 Ft. Lbs. 730 Ft. Lbs. 1450 Ft. Lbs. 1650 Ft. Lbs. 2307 Ft. Lbs. 2670 Ft. Lbs. UNC UNF

UNC UNF UNC UNF

Cabeça do parafuso com Grau 2, não existe marca. Cabeça do parafuso com Grau 5,existem três marcas. Cabeça do parafuso com Grau 8,existem seis marcas.

TABELA DE VALORES DE TORQUE (Valores em Nm)

Diâmetro do

Parafuso

Grau 2 Grau 5 Grau 8 1/4” 6 7 9 10 12 14 5/16” 11 12 18 19 24 27 3/8” 20 23 31 35 45 50 7/16” 34 37 50 56 71 79 1/2” 47 54 77 87 108 122 9/16” 68 81 108 122 156 176 5/8” 95 108 149 170 217 244 3/4” 176 197 271 298 380 427 7/8” 170 190 434 475 610 678 1” 258 278 651 719 915 1017 1.1/8” 359 407 814 909 1302 1458 1.1/4” 509 563 1139 1261 1844 2034 1.3/8” 664 759 1492 1695 2414 2753 1.1/2” 881 990 1966 2237 3128 3621 UNC UNF

UNC UNF UNC UNF

Cabeça do parafuso com Grau 2, não existe marca. Cabeça do parafuso com Grau 5,existem três marcas. Cabeça do parafuso com Grau 8,existem seis marcas.

Tabela de torque

Para conversão métrica:

• Multiplicar polegada-libras por .113 para converter em newton-metro (Nm). • Multiplicar pé-libras por 1.356 para converter em newton-metro (Nm). NOTA

(42)

Importante

ATENÇÃO A MARCHESAN S/A reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da revenda ou do consumidor.

As imagens são meramente ilustrativas.

Algumas ilustrações neste manual aparecem sem os dispositivos de segurança, removidos para possibilitar uma visão melhor e instruções detalhadas. Nunca operar o equipamento com estes dispositivos de segurança removidos.

SETOR DE PUBLICAÇÕES TÉCNICAS

Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza Assist. de diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira Ilustrações: Carlos C. Galhardi / Ingrid Siqueira

Abril de 2017

Cód.: 05.01.09.1152 Revisão: 02

MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS "TATU" S.A. Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900 - Matão - SP - Brasil

Fone 16. 3382.8282 - Fax 16. 3382.3316

Vendas 16. 3382.1009 - Peças 16. 3382.8297 - Exportação 16. 3382.1003

Referências

Documentos relacionados

Equipamentos de emergência imediatamente acessíveis, com instruções de utilização. Assegurar-se que os lava- olhos e os chuveiros de segurança estejam próximos ao local de

Tal será possível através do fornecimento de evidências de que a relação entre educação inclusiva e inclusão social é pertinente para a qualidade dos recursos de

18.1 O(s) produto(s) deverá(ao) ser entregue(s) rigorosamente dentro das especificações estabelecidas neste Edital e seus Anexos, sendo que a inobservância desta condição

Este trabalho buscou, através de pesquisa de campo, estudar o efeito de diferentes alternativas de adubações de cobertura, quanto ao tipo de adubo e época de

E ele funciona como um elo entre o time e os torcedores, com calçada da fama, uma série de brincadeiras para crianças e até área para pegar autógrafos dos jogadores.. O local

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

A prova do ENADE/2011, aplicada aos estudantes da Área de Tecnologia em Redes de Computadores, com duração total de 4 horas, apresentou questões discursivas e de múltipla