• Nenhum resultado encontrado

D-01 D-02 D-03. D-04/04c D-05. D-06/06b D-07/08 D-09/10 D-11/12 D-13 D-14 D-15/16 INTERNO SALÃO INTERNO DEL SALON PASSENGER S COMPARTMENT INTERNAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "D-01 D-02 D-03. D-04/04c D-05. D-06/06b D-07/08 D-09/10 D-11/12 D-13 D-14 D-15/16 INTERNO SALÃO INTERNO DEL SALON PASSENGER S COMPARTMENT INTERNAL"

Copied!
26
0
0

Texto

(1)

INTERNO SALÃO INTERNO DEL SALON PASSENGER’S COMPARTMENT INTERNAL

D-01 D-02 D-03

ITINERÁRIOS ITINERARIOS DESTINATION SIGN PAREDE DE SEPARAÇÃO PARED DE SEPARACION PARTITION WALL

LUMINÁRIA DO MOTORISTA LUMINARIA DEL CONDUCTOR DRIVER’S LIGHT

D-04/04c

PORTA-PACOTES PORTAPAQUETES PARCEL RACK PORTA-FOCOS D-05

PORTAFOCOS

AIR NOZZLE/READING LIGHTS

D-06/06b

LUMINÁRIA DO TETO LUMINARIA DEL TECHO CEILING LIGHT

D-07/08

MANUTENÇÃO E FIXAÇÃO DE POLTRONAS MANUTENCION Y FIJACION DE LOS ASIENTOS SEATS SERVICE AND FIXING

D-09/10

REVESTIMENTO POLTRONAS REVESTIMIENTO DE LOS ASIENTOS SEATS LINING

D-11/12

DISTRIBUIÇÃO FLUXO DE AR DISTRIBUCION FLUJO DE AIRE AIR FLOW DISTRIBUTION MANUTENÇÃO DA CAFETEIRA D-13

MANUTENCION DE LA CAFETERA ELECTRICA HEATED COFFEE DECANTER SERVICE GELADEIRAS DO SALÃO D-14

HELADERAS DEL SALON

PASSENGERS’ COMPARTMENT REFRIGERATORS

D-15/16

CAIXA DE TV MÓVEL CAJA DE TV MOBIL SLIDING TV BOX

(2)

INTERNO SALÃO INTERNO DEL SALON

PASSENGER’S COMPARTMENT INTERNAL

MICROFONES INTERNOS D-17

MICROFONOS INTERNOS MICROPHONE SYSTEM MESA DE JOGOS D-18

TABLA DE JUEGOS GAME TABLE

POSIÇÃO CENTRAL DE RELÉS D-19

POSICION CENTRAL DE RELES RELAYS CENTRAL POSITION

(3)

ITINERÁRIOS ITINERARIOS DESTINATION SIGN

D-01

Passar cola para prender a extremidade do pano do itinerário no eixo superior (usar cola de contato) Aplique goma para fijar la extremidad del paño del itinerario en el rollo superior (a base de neopreno) Use glue (neuprene compound) to fix destination sig cloth extremidity in the upper roller

Como alinhar o pano no eixo superior:

Observação: - Após a colagem enrole todo o pano no eixo superior de tal forma que as bordas se sobreponham uniformemente.

- Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo inferior.

- Recoloque o mecanismo no seu local.

Como alinear el paño en el rollo superior:

Observación: - Despues de la goma enrolle todo el paño en el rollo superior de manera que los bordes se sobrepongan uniformemente.

- Fije en seguida la otra extremidad del paño en el eje inferior.

- Reinstalar el mecanismo en el mismo lugar.

How to aline de cloth in the upper roller:

Note: - After a coating of glue roll up all cloth in the upper roller so that borders become superposed.

- Glue the other cloth extremity in the lower roller.

- Replace the mechanism in the same place.

Linha de alinhamento Línea de alineamiento Alignment line

Detalhe substituição da lâmpada itinerário Detalle substitución de la lámpara del itinerario Destination sign lamp replacement detail Detalhe retirada do eixo do itinerário

Detalle retirada del rollo Destination sign rod removal detail

Parafusos regulagem pressão dos eixos Tornillo de regulaje de presión de los rollos Roller pressure regulating screw

“X” é uma medida de 70 mm que você deverá tomar, no topo da primeira palavra até próximo a borda do pano.

“X” és una medida de 70 mm que deberá ser tomada en el topo de la primera palabra hasta el proximo borde del paño.

“X” is of 70 mm measure that you should take in the top of the first word till the next cloth border.

Linha de alinhamento Línea de alineamiento Alignment sign

x

x

20W - 24V

(4)

PAREDE DE SEPARAÇÃO PARED DE SEPARACION PARTITION WALL

D-02

Detalhe trinco roletes Detalle pestillo roletes Roller latch detail

OBS.:+ = Diminue pressão dos roletes - = Aumenta pressão dos roletes OBS.:+ = Disminuye presión de los roletes

- = Aumenta la presión de los roletes NOTE:+ = Decrease roller pressure

- = Increase roller pressure Detalhe pega mão

Detalle del pasamano Grabrail detail

+ _

Detalhe trinco e ferrolho Detalle del pestillo y cerrojo Catch and latch detail Manter sempre lubrificado Mentener siempre lubricado Door latch coupler detail Detalhe engate do trinco da porta

Detalle del enganche del pestillo Door latch coupler detail

Ferrolho Pestillo Latch

(5)

LUMINÁRIA DO MOTORISTA LUMINARIA DEL CONDUCTOR DRIVER’S LIGHT

D-03

Detalhe taco de madeira Detalle taco de madera Wood block detail Detalhe colocação luminária motorista

Detalle colocación de la luminária del conductor Driver’s light place detail

Detalhe montagem luminária dianteira Detalle ensamble de la luminaria delantera Front light assembling detail

2

3

Detalhe retirada do acrílico luminária do motorista Detalle retirada del acrilico de la luminaria del conductor Driver’s light acrylic lense removing detail

Detalhe luminária do motorista Detalle de la luminaria del conductor Driver’s light detail

Luminária do motorista (interior novo).

Luminaria del conductor (interior nuevo) Driver’s light (new interior)

1

5W

(6)

PORTA-PACOTES PORTAPAQUETES PARCEL RACK

D-04

Detalhe de fixação junto a lateral do porta-pacote Detalle fijación junto a la lateral del portapaquetes Alonside parcel rack fixing detail

Remover o acabamento plástico Remover el acabamiento plástico Remove finishing plastic

Dar aperto segundo tabela de reapertos, página H-07 Dar aprieto según tabla de reaprietos, página H-07 Apply torque as per service table from page H-07.

Para soltar a tampa do alto-falante afrouxe os parafusos do porta-focos dos dois lados da tampa que se quer retirar . Após empurre um dos lados até liberar a mesma.

Para soltar la tapa del parlante desapriete los tornillos del portafocos en los dos lados de la tapa que se quiere retirar. Después, empuje uno de los lados hasta liberar la misma.

To release loudspeaker cover loosens air nozzle/reading light both sides screws. Then push one side until release it.

Detalhe fixação junto ao corredor do porta-pacotes Detalle fijación del portapaquetes junto al pasillo Parcel rack next-to-the aisle fixing detail Remover o acabamento e dar aperto segundo tabela

de reapertos, página H-07

Remover el acabamiento y dar aprieto según tabla de reaprietos, página H-07

Remove finishing and apply torque as per service table from page H-07.

(7)

PORTA-PACOTES ( INTERIOR NOVO) PORTAPAQUETES ( INTERIOS NOVO ) PARCEL RACK (NEW INTERIOR)

D-04a

Detalhe fixação junto ao corredor do porta-pacotes Detalle fijación del portapaquetes junto al pasillo Parcel rack next-to-the aisle fixing detail

Detalhe calha de acabamento do porta-pacotes.

Detalle acabamiento del portapaquetes.

Parcel rack finishing detail.

Saída de ar junto a lateral Salida de aire junto a lateral Next-to-the-side air flow Saída de ar corredor

Salida de aire del pasillo Aisle air flow Dar aperto segundo tabela de reapertos, página H-07

Dar aprieto según tabla de reaprietos, página H-07 Apply torque as per service table from page H-07.

(8)

AUDIO-FONES AUDIOFONOS AUDIOPHONE

D-04b

TV Rádio rodomoça

Rádio de la azafata Stewardess radio Rádio motorista Rádio del conductor Driver’s radio Controle de volume

Control del volume.

Volume control.

Rádio TV rodomoça Rádio de la azafata Stewardess radio Rádio motorista Rádio del conductor Driver’s radio Controle de volume

Control del volume.

Volume control.

Detalhe plug fones de ouvido Detalle plug audífonos Headphones plug detail

(9)

CONTROLES DA CHAVE SELETORA E CHAMADA RODOMOÇA CONTROLES DE LA LLAVE SELECTORA Y LLAMADA AZAFATA STWARDES CALL AND SELECTOR KEY SWITCH CONTROLS

D-04c

Liga/Desliga Liga/Desliga On/Off

Indicador ligado/desligado Indicador ligado/desligado Switch on/off indicator

Liga inversores da TV e vídeo cassete Interruptor inversores de la TV y VCR TV and VCR inverters key switch Obs.: Colocar o volume do rádio da sua capacidade em 60% e regular o volume do som através da

chave seletora. Isto evitará distorções no som.

Observación: Poner el volume del radio en su capacidad de 60% y regular el volume del son a través de la llave selectora. Esto evitará distorsiones en el son.

Note: Put radio volume in its 60% capacity. Adjust sound volume through selector key in order to avoid sound distortions.

Rádio rodomoça Rádio de la azafata Stewardess radio

3º Rádio 3º Radio 3º Rádio Controle de volume

Control del volume Volume control

Controle de volume Control del volume Volume control

Controle de volume Control del volume

Volume control Passageiros

Pasajeros Passengers

Obs.: A chave seletora para áudio e vídeo pode estar localizada no painel ou porta-pacote.

Observación: La llave selectora para Audio y VCR puede estar localizada en el panel o portapaquetes Note: VCR and Sounding system selector key switch can be installed in the dashboard or parcel rack.

Motorista Conductor Driver Liga/Desliga

Liga/Desliga On/Off

Sinal sonoro Señal sonoro Sounding warning

Microfone sem tirar o som do rádio Micrófono con son del radio.

Microphone w/ radio sound.

Microfone eliminando o som do rádio Micrófono sin son del radio

Microphone no radio sound

Rádio motorista Rádio del conductor Driver’s radio

(10)

PORTA-FOCOS PORTAFOCOS

AIR NOZZLE/READING LIGHT

D-05

Detalhe substituição lâmpada “foco individual”

Detalle substitución de la lámpara “luz de lectura”

Reading light lamp replacement detail 2W - 24V

Porta-focos modelo novo Portafocos modelo nuevo New air nozzle/reading light

Abertura e regulagem do fluxo de ar da saída de ar individual Abertura y regulación del flujo de aire de la salida de aire individual Air nozzle air flow adjustment and opening

Detalhe retirada plaqueta numeração de poltrona Detalhe retirada de la plaqueta numeración del asiento Seat number plate removal detail

Detalhe substituição lâmpada iluminação de poltrona Detalle substitución lámpara iluminación del asiento Seat lighting plate lamp replacement detail

Lâmpada 2W 24V Lámpara 2W 24V 2W 24V light Detalhe plaqueta numeração de poltrona

Detalhe de la plaqueta numeración del asiento Seat number plate detail

(11)

LUMINÁRIA DO TETO LUMINARIA DEL TECHO CEILING LIGHT

D-06

Retirada do acoplamento entre calhas Retirada acoplamiento los perfiles Between finishing trim coupling removing

Detalhe montagem calha

Detalle ensamble del soporte de iluminación Light holder assemble detail

Detalhe montagem lâmpada e reator Detalle ensamble reator y lámpara Reactor and lamp assemble detail Detalhe fixação ponteira lâmpada fluorescente

Detalle fijación de la lámpara fluorescente Fluorescent lamp tip fixing detail

Grampo fixação Grapa de fijación Latch detail

20W Detalhe retirada da calha

Detalle retirada del soporte de iluminación Light holder removal detail

1 2

3a

3b

4

Detalhe taco de madeira Detalle taco de madera Wood block detail

Detalhe montagem luminária dianteira Detalle ensamble de la luminaria delantera Front light assembling detail

4a

(12)

LUMINÁRIAS NO PORTA-PACOTES (INTERIOR NOVO) LUMINARIAS EN EL PORTAPAQUETES (INTERIOR NUEVO) PARCEL RACK LIGHTING SET (NEW INTERIOR)

D-06a

Detalhe Plafonier do porta-pacotes.

Detalle plafonier del portapaquetes.

Parcel rack plafonier.

15W

Reator Reator Reactor

(13)

LUMINÁRIA DO TETO (INTERIOR NOVO) LUMINARIA DEL TECHO (INTERIOR NUEVO) CEILING LIGHT (NEW INTERIOR)

D-06b

20W

20W

5W Reator

Reator Reactor

Detalhe retirada calha de iluminação Detalle retirada soporte de iluminação

Light holder removal detail

Detalhe luminária Double-Decker piso inferiror Suelo bajo Doble-Decker letalle uminaria detalle fijo

Low floor Double-Decker lighting set detail.

Retire a calha

Retire el soporte de iluminación.

Light holder remove.

Retirar o acoplamento entre calhas.

Retirar acoplamiento entre los perfiles.

between finishing trim coupling remove.

2

1

(14)

MANUTENÇÃO E FIXAÇÃO DE POLTRONAS MANUTENCION Y FIJACION DE LOS ASIENTOS SEATS SERVICE AND FIXING

D-07

Aplicação de graxa Aplicación de grasa Grease application

Fixação da poltrona com o trilho Fijación del asiento en el riel Seat fixed on floor tracks

Dar aperto conforme tabela página H-07 Dar aprieto según tabla en la página H-07 Apply torque as per table on page H-07 Trilho

RielTracks

Fixação da poltrona no trilho lateral Fijación del asiento en el riel lateral Side rail seat fixing

Todos os tampões de acabamento de parafuso em geral sacar nas extremidades da seta conforme figura

Para todos los tapones de acabamiento de tornillos, como regra general, deberán ser retirados por las extremidades según flecha indicadora en la figura.

As a general rule, all bolts finishing covers should be taken out in the extremidity, as per indicative arrow shown in the figure.

Trilho lateral Riel lateral Central rail

Reaperto articulação do descansa braço central, consultar página H-07

Reaprieto articulación del apoya brazo, consultar página H-07 Central arm rest articulating retighten, see page H-07

Descança braço central Apoya brazos central Central arm rest

Dar aperto conforme tabela página H-07 Dar aprieto según tabla en la página H-07 Apply torque as per table on page H-07

Detalhe encaixe do tampão Detalle encaje del tapón Cover placing detail

(15)

MANUTENÇÃO POLTRONAS MANUTENCION DE LOS ASIENTOS SEATS SERVICE

D-08

Detalhe articulação descansa braço Detalle articulación del apoya brazos Arm rest articulating detail

Todos os tampões de acabamento de parafuso em geral sacar nas extremidades da seta Para todos los tapones de acabamiento de tornillos, como regra general, deberán ser retirados por las extremidades según flecha indicadora en la figua As a general rule, all bolts finishing covers should be taken out

in the extremidity, as per indicative arrow shown in the figure

Detalhe encaixe do tampão Detalle encaje del tapón Cover placing detail

Reapertar aproximadamente a cada 90 dias Reapretar aproximadamente cada 90 días Retight approximately each 90 days

Detalhe colocação da mola do assento Detalle instalación del resorte Spring installation detail Encaixe e fixação acabamento lateral

Encaje y fijación del acabamiento lateral Side finishing fixing and placement Detalhe regulagem

pistão da poltrona Detalle regulaje del pistón del aiento Seat cylinder adjustment detail Detalhe mecanismo

reclinação poltrona.

Detalle mecanismo de reclinación del asiento Seat mechanism reclaining detail

Obs.: Após ajuste final apertar a contra-porca.

Obs.: Después ajuste final aprietar la contra-porca.

Note: After over agreement bind the lock-nut.

Detalhe limitadores de regulagem do encosto

Detalle limitadores de regulaje de lo encosto

Regulating limiters support detail

Pino de acionamento do pistão (acionamento da reclinação) Perno de accionamiento del pistón (reclinación del asiento) Cylinder control pin ( seat reclining)

(16)

REVESTIMENTO POLTRONAS REVESTIMENTO DE LOS ASIENTOS SEATS LINING

D-09

Detalhe fixação cordão da poltrona Detalle fijación del cordón del asiento Seat fixing thread detail

Detalhe fixação cordões do revestimento Detalle fijación del cordón de revestimiento Lining rope fixing detail

Detalhe pontos de fixação das poltronas Detalle puntos de fijación de los aientos Sets fixing points detail

DICAS:

- Para limpeza dos revestimentos das poltronas, utilizar água e sabão neutro.

- Para retirar riscos recentes (até 24 horas), de caneta esferográfica, esfregar um pano umidecido em leite.

Observación:

- Para limpieza de los revestimientos de los asientos utilizar agua y sabón neutro.

- Para retirar riscos recientes (hasta 24 horas) de pluma de escribir, limpiar con un paño umedecido en letche.

NOTE:

- Use water and neutral soap for seats cleaning.

- In order to remove fresh pen traces, clean with a soaked milk cloth.

Detalhe fixação cordão da poltrona Detalle fijación del hilo del asiento Seat fixing thread detail

Agulha Aguja Needle Revestimento

Revestimiento Lining Passar cola base neuprene.

Usar goma base neupreno.

Use glue neuprene compound.

Grampos Grapas Clamps

(17)

POLTRONA MOTORISTA COM SUSPENSÃO PNEUMÁTICA ASIENTO DEL CONDUCTOR CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

DRIVER’ SEAT WITH PNEUMATIC SUSPENSION

D-10

Ao sentar, a válvula de nível é acionada, até equilibrar o peso do motorista.

Al sentar la válvula del nivel y accionar liberando el aire del resorte, volviendo a la posición baja.

sitting down, the level valve is actioned, till equilibrate the driver’s weight 1-Came

2-Pino da válvula de nível 3-Válvula de nível 4-Tubo para mola a ar 5-Tubo de alimentação de ar 1-Came 2-Pasador de la válvula de nivel 3-Válvula de nivel 4-Tubo para el resorte del aire 5-Tubo de la alimentación del aire 1-Came 2-Level valve pin 3-Level valve 4-Tube to spring by air 5-Tube of air supply Regulagem de altura e inclinação

Detalle regulaje del enganche del pestillo Inclination and height regulating

Regulagem inclinação do encosto Regulaje de la inclinación del respaldo Back inclination regulating

Regulagem de altura e inclinação traseira Regulaje de la altura e inclinación Height regulating and rear hear inclination

Regulagem avanço ou retrocesso Regulaje para avanzar y retroceder Forward or retrocession regulating Regulagem de altura e inclinação dianteira

Regulaje de la altura e inclinación delantera Height and front inclination regulating

1 2 3 4

5

Posição neutra Posición neutra Neutral position

Ao levantar, a válvula de nível é acionada liberando o ar da mola, voltando a posição baixa.

Ao levantar, a válvula de nível é acionada liberando o ar da mola, voltando a posição baixa.

Increasing, the level valve is actioned descharging the air of the spring, coming again to the low position.

(18)

DISTRIBUIÇÃO FLUXO DE AR DISTRIBUCIÓN FLUJO DE AIRE AIR FLOW DISTRIBUTION

D-11

CARROS COM AR CONDICIONADO TRASEIRO VEHICULOS CON AIRE ACONDICIONADO EN LA TRASERA REAR INSTALLED AIR CONDITIONING VEHICLES

FLUXO DE AR INTERNO FLUJO DE AIRE INTERNO INTERNAL AIR FLOW

ENTRADA DE AR NATURAL ENTRADA DE AIRE NATURAL NATURAL AIR INLET

Saída de ar corredor Salida de aire del pasillo Aisle air flow Saída de ar motorista

Salida de aire del conductor Driver’s air flow

Saída de ar junto a lateral Salida de aire junto a la lateral Next-to-the side air flow

Saída de ar Salida de aire Air flow

Dutos de ar porta-pacote Ductos de aire del portapaquetes Parcel rack air ducts

(19)

DISTRIBUIÇÃO FLUXO DE AR DISTRIBUCION DEL FLUJO DE AIRE AIR FLOW DISTRIBUTION

D-12

FLUXO DE AR INTERNO FLUJO DE AIRE INTERNO INTERNAL AIR FLOW

Saída de ar corredor Salida de aire del pasillo Aisle air flow Saída de ar motorista

Salida de aire del conductor Driver’s air flow

ENTRADA DE AR NATURAL ENTRADA DE AIRE NATURAL NATURAL AIR INLET

Saída de ar junto a lateral Salida de aire junto a la lateral Next-to-the side air flow

CARROS COM AR CONDICIONADO NO TETO VEHICULOS CON AIRE ACONDICIONADO EN EL TECHO UPPER INSTALLED AIR CONDITIONING VEHICLES

Saída de ar Salida de aire Air flow

Dutos de ar porta-pacote Ductos de aire del portapaquetes Parcel rack air ducts

(20)

MANUTENÇÃO DA CAFETEIRA

MANUTENCION DE LA CAFETERA ELECTRICA HEATED COFFEE DECANTER SERVICE

D-13

Detalhe cabo alimentação da cafeteira Detalle del cable de alimentación de la cafetera Heated coffee decanter cable

Detalhe pinos de conexão Detalle: pernos de conección Joining pins detail

Detalhe ponto ligação à rede elétrica do veículo Detalle punto conección a la red eléctrica del vehículo Joinng detail

Manter sempre abastecida com água quando fora de uso pro- longado, para evitar oxidações na resistência elétrica.

Mantener siempre abastecida con agua cuando no esté siendo usada por periodos de tiempos largos, con el fin de evitar oxida- ciones en la resistencia eléctrica.

Keep it always with water when it is not being used for a long period of time, in order to avoid electric resistance rust.

Detalhe resistência elétrica da cafeteira Detalle de la resistencia eléctrica de la cafetera coffee decanter electric resistenscy detail

Termostato Termostato Thermostat Voltagem

wolts Volts

Aquecedor de líquidos Calentador de líquidos lleater

(21)

GELADEIRAS DO SALÃO HELADERAS DEL SALON PASSENGERS’ COMPARTMENT REFRIGERATORS

D-14

Detalhe termostato Detalle del termostato Termostat detail

OBS.: Não molhar os chicotes elétricos

OBSERVACION: no humedecer los chicotes eléctricos NOTE: Do not wet wiring harness

Detalhe termostato Detalle termostato Thermostat detail

Escoamento d’água da geladeira Dreno de la heladera Refrigerator draining

COMPACT COLT Tel./Phone: (055) 375-3838 Fax: (055) 375-3777

Manter sempre desobstruído Mantener siempre desobstruido Keep it always no obstructed Detalhe circuito elétrico da geladeira

Detalle del circuito eléctrico de la heladera Refrigerator eléctric circuit detail

OBS.:A central funciona somente com carga das bate- rias entre 23 a 29 volts.

OBSERVACION: La central eléctrica funciona solamente con carga en las baterias entre 23 a 29 volts.

NOTE: Electric connection board only functions if batteries are loaded from 23 to29 volts.

Verificar a perfeita conecção dos chicotes elétricos da geladeira a cada 2 semanas.

Verificar la perfecta conexión de los chicotes eléctricos de la heladera a cada 2 semanas.

Check refrigerator wiring harness connection each two weeks.

Detalhe central elétrica na caixa de bateria Detalle central eléctrica en la caja de la bateria Battery box electric connection board detail

Central eletrica da geladeira Central eléctrica de la heladera Refrigerator electric connection board Tecla acionamento da geladeira (no painel)

Tecla accionamiento de la heladera (en el panel) Refrigeratot control switch (in the panel)

(22)

SISTEMA PNEUMÁTICO DA CAIXA DE TV SISTEMA NEUMATICO DE LA CAJA DE TV TV BOX PNEUMATIC SYSTEM

D-15

Válvula de acionamento Válvula de accionamiento Control valve

Válvulas reguladoras de fluxo Válvulas de regulaje del flujo Flow regulating valve

Manter lubrificado com graxa Mantener lubricado con grasa Maintain lubricated with grease

Detalhe aplicação de graxa Detalle aplicación de grasa Grease application detail Regulagem válvula

Regulaje valvula Valve adjustment

Rede de ar Rede de aire Air net

Comando da caixa de TV As válvulas localizam-se junto ao primeiro porta-foco, lado esquerdo ou lado direito, no porta-pacotes, conforme

instalação da TV.

Comando caja de la TV Las válvulas se localizan junto al primero portafoco, lado izquierdo o lado derecho en el portapaquetes, según instalación de los aparatos de TV.

TV box control Valves are installed alongside first RH or LH reading light/air nozzle in the parcel rack, as per television sets installation.

(23)

DISTRIBUIÇÃO CÂMERAS DE TV - DOUBLE DECKER DISTRIBUCIÓN DE CAMERAS TV-DOUBLE DECKER DOUBLE DECKER - TV CAM DISTRIBUTION

D-16

Detalhe camera TV traseira Detalle camera TV trasera Rear TV cam detail

Detalhe câmera TV piso inferior Detalle camera TV suelo bajo Low floor TV cam detail

Detalhe monitor TV painel Detalle monitor tv panel Dashboard TV cam detail Detalhe câmera TV dianteira

Detalle camera TV delantera Front TV cam detail

Câmera TV traseira Camera TV trasera Rear TV cam

(24)

SISTEMA MICROFONES INTERNOS SISTEMA DEL MICROFONO INTERIOR INTERNAL MICROPHONE SYSTEM

D-17

Detalhe microfone no painel Detalle de micrófono de tablero Panel microphone detail

Detalhe fixação microfone Detalle de fijación del micrófono Microphone fixing detail CChhaammaaddaa mmoottoorriissttaa ppaarraa oo ssaallããoo::

1- Aperte o botão ((AA)) do interfone do painel de instrumentos. Isto provoca um sinal sonoro nos 4 aparelhos localizados no salão do veículo.

2- Ao soar o sinal sonoro no salão, retirar o interfone do suporte e acionar o botão ((BB)) do aparelho liberado para conversação. Sendo que o motorista manterá conversação através de viva-voz.

3- Para interromper a conversação. Acione novamente o botão ((BB)) do salão.

TTiimmbbrree llllaammaaddaa ddeell ccoonndduuccttoorr ppaarraa eell ssaalloonn::

1- Aprierte el botón ((AA)) del intercomunicador del panel de instrumientos. Esto provoca un señal sonoro en los quatro equipos localizados en el salón de vehículo.

2- Al sonar la campanilla en el compartimiento de los pasajeros, retirar el interfone del soporte y accionar el botón ((BB)) del aparato libre para conversación. Siendo que el conductor mantendrá la con- versación a través del viva voz.

3- 3- Para interrumpir la conversación.Accione nuevamente el botón ((BB)) de compartimiento de los pasajeros.

PPaasssseennggeerr’’ss ssaalloooonn ddrriivveerr’’ss ccaallll::

1- Press ((AA)) botton in the dashboard intercomunicator. It will actuate a sounding signal in the 4 equipments in the passenger’s saloon.

2- When sounding signal is listened in the passenger’s saloon, take intercomunicator out from support and press button ((BB)) from free equipment for talking. Driver will maintain conversation through loudspeaker.

3- In order to interrupt conversation, press again button ((BB)) from passenger’s saloon.

Detalhe telefone do salão Detalle teléfono de salón Saloon telephone detail

B

A

(25)

MESA DE JOGOS TABLA DE JUEGOS GAME TABLE

D-18

Detalhe encaixe mesa de jogos na lateral Detalle enganche mesa de juegos en la lateral Side game table fitting detail

Detalhe de encaixe mesa de jogos Detalle enganche mesa do juegos Game table fitting detail

Detalhe fixação no assoalho Detalle fijacion en el piso Floor fixing detail

Encaixe Enganche Fitting Desencaixe

Desenganche Unfitting

(26)

POSIÇÃO CENTRAL DE RELÊS POSICION CENTRAL DE RELES RELAYS CENTRAL POSITION

D-19

Detalhe posição central elétrica Detalle posicion central electrica Eletric central position detail

Referências

Documentos relacionados

Em outros estudos realizados no rio Ibicuí, um aumento na atividade alimentar também foi observado em ambientes lênticos para duas espécies onívoras, Rhinodoras dorbignyi e

No caso em que a fatura de energia não esteja em nome do candidato ou de um dos membros do núcleo familiar, declarado no SIGAEST, deverá o candidato apresentar, além da fatura

Ponto Bp – representa a posição mais distal de qualquer parte da parede vaginal posterior, correspondendo ao ápice do prolapso desta parede (CAMARGOS, 2008). Cirurgia

Esta lista inclui termos técnicos e termos de Tecnologia de Informação, de uso freqüentes e que usam Kanjis da primeira série educacional. Parte dos termos aqui listados será

A parcela do valor da operação de alienação de participação societária passível de determinação em razão do implemento de condição suspensiva integra o preço de

a) Legalidade, individualidade, moralidade, pessoalidade e eficiência. É o conjunto de órgãos constitucionais responsáveis pela função política do Estado, ou seja,

A pesquisa foi realizada no período de Janeiro a Junho de 2014, Seu sistema de controle de Custos é o Excel, seus dados foram aprimorados, pois o gestor não

Para esta amostra de jovens e adultos, ficou evidente que as atitudes em relação à Matemática influenciam e são influenciadas tanto pelo desempenho em Matemática e como