• Nenhum resultado encontrado

Funções/operação 02. Utilização com lubri cante 02. Limpeza 03. Armazenamento 04. Material 04. Especi cações 04. Carregar 04

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Funções/operação 02. Utilização com lubri cante 02. Limpeza 03. Armazenamento 04. Material 04. Especi cações 04. Carregar 04"

Copied!
10
0
0

Texto

(1)
(2)

PT

Manual de instruções

Funções/operação 02 Utilização com lubri cante 02 Limpeza 03 Armazenamento 04 Material 04 Especi cações 04 Carregar 04 Resolução de problemas 04 Instruções para a eliminação

e REEE de aparelhos 05 Indicações de advertência 06 Isenção de responsabilidade 08

(3)

2

O Partnertoy é um vibrador para casais que é usado durante o ato sexual e que vos estimula a ambos simultaneamente. Graças à sua forma ergonómica, acrescenta prazer e proporciona um ato sexual diversi cado e intenso.

Função/funcionamento

Premir o botão de controlo durante cerca de 2 segundos para ligar o brinquedo sexual. O Partnertoy é, assim, ativado no nível de massagem mais baixo.

O vibrador destina-se tanto à utilização vagi-nal como à estimulação clitoriana durante o ato sexual. O lado com o botão de controlo estimula o clítoris externamente, enquanto que o outro lado do vibrador curvo para casais é introduzido na vagina e massaja o ponto G durante o ato sexual. Deste modo, o vibrador para casais estimula simultaneamen-te duas zonas erógenas femininas A par com o vibrador, é introduzido o pénis na vagina. Devido à presença do vibrador, a vagina ca mais estreita, o que intensi ca o jogo sexual para o parceiro. A vibração proporciona uma massagem simultânea a ambos durante o ato sexual.

O programa de vibração é controlado através do botão de controlo. Cada vez que premirem o botão, é ligado outro programa. Selecionem livremente entre 10 programas de vibração. Se premirem o botão de contro-lo procontro-longadamente, o Partnertoy desliga-se.

Utilização com lubri cante

A utilização torna-se ainda mais confortá-vel se for usado um lubri cante à base de água, já que o toque é mais suave e não ocorre qualquer fricção. Em www.satisfyer. com pode encontrar uma seleção de lubri cantes idealmente indicados para utilização com os produtos Satisfyer, que tornam a sua experiência ainda mais intensa. A seleção inclui os seguintes:

(4)

Satisfyer Gentle Warming - A tingling sensationsensation

Satisfyer Gentle Warming é um lubri cante especialmente concebido para satisfazer as necessidades da mulher e levar o seu prazer a um nível completamente novo. Este lubri cante é o apoio ideal para orgasmos explosivos que nunca serão su cientes. Pode ser adquirido na capacidade de 150 ml que, graças à sua rentabilidade, é su ciente para um longo período e apresenta o formato per-feito para que o possa levar sempre consigo. Satisfyer Gentle - A classic smooth feeling Satisfyer Gentle é um lubri cante recomenda-do a torecomenda-dos que preferiam não usar lubri cante: Une as vantagens de um lubri cante a uma receita suave, que garante uma elevada lubri cação e que não contém componentes supér uos. As- sim, não compromete o prazer e oferece todos os benefícios da lubri cação. Pode ser adquirido na capacidade de 150 ml que, graças à sua rentabilidade, é su ciente para um longo período e apresenta o formato perfeito para que o possa levar sempre consigo.

Satisfyer Gentle Light - For a silky sensation Satisfyer Gentle Light é um gel íntimo de sensação suave e sensual na pele graças à sua fórmula sedosa. Deixa uma sensação delicada na pele, que torna a estimulação especi- almente excitante. Pode ser adquirido na capacidade de 150 ml que, graças à sua rentabilidade, é su ciente para um longo período e apresenta o formato perfeito para que o possa levar sempre consigo.

Limpeza

O Partnertoy é impermeável e muito fácil de limpar.

Atenção: antes de cada limpeza, é neces-sário assegurar que o vibrador não está li-gado ao cabo de carregamento e à corrente elétrica, dado que a introdução de líquido no

(5)

4

representar perigo para a saúde! carga causa danos e pode representar perigo para a saúde!

Para uma limpeza perfeita, recomenda-mos um produto de limpeza especial para brinquedos sexuais como o TOYsterile (www. toysterile.com) – este está disponível nas lojas especializadas. Após um curto tempo de aplicação, podem lavar de forma simples com um pano macio, sem pelos e limpo. A limpeza regular pode prolongar a durabili-dade do brinquedo sexual.

Armazenamento

Não exponham o Partnertoy à luz solar direta e evitem o calor extremo. Devem arma-zenar separadamente de outros brinquedos, num local sem pó.

Material

Silicone, plástico ABS

Especi cações

Temperatura de armazenamento: 0 °C – 60 °C Tensão de carga: 5V Corrente de carga máx.: 500 mA Pilha: lítio Capacidade da bateria: 500 mAh Carregar: Tempo de carga

aprox. 2 h Tempo de utilização: aprox. 65 min. Interface : USB

Carregar

O brinquedo sexual é recarregável e possibi-lita um funcionamento fácil e sem os. Antes da primeira utilização tem de ser com-pletamente carregado. Para isso, utilizem o cabo de carregamento USB juntamente fornecido. O cabo tem de acoplar com ambos os contactos magnéticos nos pontos de contacto metálicos do brinquedo sexual previstos para essa nalidade. Se o cabo não aderir por si próprio, liguem-o ao circuito de corrente e aguardem algum tempo. O

(6)

efeito magnético é desse modo reativado e os contactos são automaticamente ligados. Durante o processo de carregamento, o LED pisca. Se o processo de carregamento estiver concluído, este ca aceso permanen-te- mente. Importante: o primeiro processo de carregamento pode demorar até oito horas.

Eliminação de problemas

No caso de avarias ou di culdades de utilização relativas ao funcionamento do brinquedo sexual, primam o botão de cont-rolo durante 5 segundos. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar, contactem por favor: support@satisfyer.com.

Instruções para a eliminação e

REEE de aparelhos

Este equipamento elétrico foi comerciali-zado pela primeira vez em 13 de agosto de 2005. O equipamento elétrico e as peças eletrónicas incluídos na entrega não podem ser eliminados com o lixo doméstico, segundo as diretivas nacionais relativas a equipamento elétrico e eletrónico. No final do tempo de vida do produto, estes devem ser eliminados nos pontos de recolha públicos, para garantir uma eliminação ambientalmente segura.

Indicações sobre baterias/pilhas No que diz respeito à comercialização de baterias e pilhas, nos termos das regulamen-tações europeias sobre baterias, estamos ob-rigados a informar o consumidor do seguinte: O consumidor está legalmente obrigado a devolver as baterias e pilhas recarregáveis. Após a utilização, podes enviá-las para a nossa empresa ou entregá-las num ponto de recolha público local, sem quaisquer custos. As baterias e pilhas estão marcadas da seguinte forma:

(7)

6

Estes símbolos significam que as baterias e pilhas recarregáveis não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico e que as baterias com substâncias prejudi-ciais serão identificadas com este símbolo, constituído por um contentor de lixo com uma cruz e com o símbolo químico do metal pesa-do que é o principal poluente. Os símbolos acima referidos têm o seguinte significado: Pb = a pilha contém chumbo

Cd = a pilha contém cádmio Hg = a pilha contém mercúrio Indicações relativas a baterias/ pilhas de lítio

Consegues distinguir as baterias ou pilhas de lítio pelo símbolo químico “Li”. Além da informação acima, gostaríamos de chamar a atenção para os seguintes aspetos: Aquando da devolução ou entrega nos pontos de re-colha públicos ou pontos de rere-colha para pil-has usadas dos retalhistas, deves certificar-te de que as baterias ou pilhas recarregáveis de lítio ou acumuladores estão totalmente descar-regados. Além disso, gostaríamos de solicitar que isoles com fita as áreas de contacto de baterias ou pilhas recarregáveis identificadas com „+“ e „-“, para evitar risco de incêndio. O motivo para este pedido está relacionado com o facto de ser necessário tomar medidas de precaução contra o curto-circuito de bate-rias e pilhas não totalmente descarregadas.

Advertências

No caso de pele irritada ou ferida não utilizar o produto. Se durante a utili-zação surgirem dores e /ou mal-estar, deve deixar de utilizar o aparelho.

(8)

do alcance das crianças. Além disso, o aparelho não é um produto médico ou um produto com efeitos medicinais ou outros efeitos curativos.

As mudanças de temperatura am-biente (por exemplo, após o trans-porte) podem causar a formação de condensação. Neste caso, aguardar algumas horas até que o produto se adapte à nova temperatura ambiente e, só de seguida, colocá-lo a funcionar.

A geração de calor na área do motor é normal.

Utilizar apenas o cabo de carregamen-to USB original para efetuar o carrega- mento.

Não armazenar o produto sem carga. A utilização regular garante a durabili- dade da pilha.

Não colocar o produto em funciona-mento e não carregá-lo no caso de ge-ração de calor incomum e /ou danos mecânicos /avarias (descoloração, aspeto incomum, deformação, etc.).

Devido ao manuseamento incorreto, as pilhas podem reagir de forma descontro- lada a nível exotérmico. No caso de ocorrência deste perigo, tomar as medidas de precaução habituais e eliminar imediatamente todo o produto de forma apropriada.

Não atirar o produto para o fogo.

Não abrir o produto à força.

Não espetar objetos a ados no produto.

(9)

8

exemplo, no carro).

No caso de in amação /incêndio não apagar com água.

O circuito de proteção da pilha evita a sobrecarga e a descarga excessiva.

Se o indicador de controlo (LED) não acender, retirar o produto da corrente elétrica.

Não aproximar cartões com bandas magnéticas (por exemplo, cartões de crédito) do produto, dado que estes podem ser dani cados pelos ímanes que se encontram no produto.

Os campos magnéticos podem exercer in uência sobre componentes mecâni-cos e eletrónimecâni-cos como o pacemaker. Não utilizar o produto diretamente sobre o pacemaker. Para mais infor-mações, contacte o seu médico.

Durante o processo de carregamento, o produto não deve ser utilizado ou entrar em contacto com líquidos. Os contactos, as chas e as tomadas têm de estar secos e limpos.

Após cada processo de carregamen-to, retirar o cabo de alimentação da corrente elétrica de modo a evitar eventuais danos.

Exclusão de responsabilidade

A utilização deste produto ocorre por sua conta e risco. Nem a “Satisfyer”, a EIS GmbH, EIS Inc. nem os respetivos retalhistas assume a responsabilidade no que diz res-peito à utilização deste produto. As melhorias realizadas ao modelo podem ser efetuadas sem aviso prévio.

(10)

Material: silicone, ABS

EIS GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld, Germany www.satisfyer.com, info@satisfyer.com

All rights reserved. Assembled in China. Designed and developed in Germany.

PATENT PENDING (EP 3 228 297 A1, US 2017/ 0281457 A1, CA 2 943 097 A1, WO 2017/174607 A1, AU 2016208327 A1, JP 2017-185220 A)

Referências

Documentos relacionados

(Para ayudar a Dr. Luiz Moura y la AHT en Brasil, imita el mismo gesto mediante el envío de sus documentos a fetha@ibest.com.br) Tengo Hepatitis C, sin embargo hago

Pão Caseiro com Manteiga Suco de Açaí Fruta CULINÁRIA E LANCHE: Bolo Caseiro de Macaxeira Suco de Frutas Fruta Sanduiche de Carne Louca Suco de Graviola JANTAR Macarrão

• Além de conhecer diferentes escopos, levantar hipóteses e criar estratégias, os alunos podem aplicar aquilo que aprenderam em diferentes situações, recontextualizando o

videoconferência para dúvidas, exercícios, tarefas e/ou formulários dependendo do conteúdo Moodle e MConf 12 Resíduos sólidos urbanos (RSU): classificação, gestão e

Recomenda-se uma dose de 0,1 mg de octreotido três vezes ao dia por injeção subcutânea durante 7 dias consecutivos, com início cerca de 1 hora antes da operação.. -

Esta cobertura garante à Pessoa Segura, mediante pedido efetuado através do Serviço de Apoio ao Cliente Multicare, o direito a solicitar a organização de serviços de assistência

Yunes (2001) diz que o estímulo do interesse pelos livros passa necessariamente pelos primeiros anos e pela escolarização. As crianças que não puderem se beneficiar

O presente trabalho abordará o modo de vida dos Xukurus-Kariris residentes em Caldas (MG), mostrando como se deu a aculturação desses índios ao longo das décadas e do