• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instruções"

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

Durómetro PCE-2500N / PCE-2600N

Manual de Instruções

User manuals in various languages (français,

italiano, español, português, nederlands, türk, polski,

русский, 中文) can be found by using our

product search on: www.pce-instruments.com

Última modificação 23 Março 2017 v1.0

P

ortu

(2)

Í

ndice

1

Introdução ... 1

2

Propriedades ... 2

3

Conteúdo enviado ... 2

4

Principio de medição ... 2

5

Descrição do dispositivo ... 4

5.1 Teclado ... 7

6

Especificações técnicas ... 7

7

Funcionamento ... 8

7.1 Preparação da superfície de prova ... 8

7.2 Estabilização da amostra ... 8

7.3 Antes da primeira medição ... 9

7.4 Início ... 9

7.5 Carga ... 9

7.6 Carga ... 9

7.7 Representação dos resultados de medição ... 9

7.8 Estrutura do menu ...10

8

Calibração ... 11

9

Troca de baterias ... 11

10

Informações adicionais ... 11

10.1 Especificações do dispositivo de impacto ...11

10.2 Especificações do dispositivo de impacto ...11

10.3 Pressão da bola ...12

10.4 Pressão da bola ...12

11

Garantia

... 1

4

12

Eliminação ... 1

4

10.5 Pressão da bola HLD/HLDL ...13

(3)

1

Introdução

Por favor, leia com atenção e por completo o presente manual de instruções antes de ligar o aparelho. O aparelho somente deve ser utilizado pelo pessoal altamente qualificado.

Os danos causados pela inobservância na informação contida no manual de instruções ficam desprovidos de qualquer garantia.

 Este dispositivo somente pode ser utilizado na forma descrita neste manual. Se for utilizado de outra forma, pode provocar situações perigosas.

 O aparelho não deve ser utilizado se as condições ambientais (temperatura, humidade, etc... ) não estão dentro dos limintes estabelecidos. Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas, luz solar direta, humidade ou humidade extrema.  Não exponha o dispositivo a impactos ou vibrações.

 Evite o pó, campos magnéticos fortes, óleo, etc.

 A caixa do aparelho somente deve ser aberta pelo pessoal qualificado de PCE Ibérica.  Não utilize nunca o dispositivo com as mãos molhadas.

 Não efetue nenhuma modificação técnica no aparelho.

 Somente limpe o dispositivo com um pano. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou a base solventes.

 O dispositivo somente deve ser utilizado comos acessórios fornecidos por PCE Ibérica ou semelhantes.

 Verifique se a caixa do aparelho de medição não apresenta nenhuma danificação visível antes de cada uso. Não utilize o aparelho no caso de haver danos visíveis.  O medidor não deve ser utilizado em ambientes com risco de explosão.

 O intervalo que aparece nas especificações não deve ser excedido sob nenhum conceito.

 Ao não prestar atenção nas informações de seguraná, poderia produzir danos no aparelho e lesões ao usuário.

Não nos responsabilizamos nos erros de impressão ou erros no conteúdo deste manual. Informamos expressamente nossas condições gerais de garantia disponíveis em nossos termos e condições gerais.

Se tiver alguma dúvida, por favor, entre em contacto com PCE Ibérica. Os nossos dados de contacto estão disponíveis no final deste documento.

(4)

2

Propriedades

 Display OLED 128 * 64;

 Pode conectar diretamente uma memória micro-USB;  Memória para 600 medições e 6 arquivos;

 Alarme de valor limite;

 Desliga automaticamente com bateria baixa;  Display fácil de ler, dígitos brilhantes;  Bateria Li- iõe

 Campos de aplicaçação: Rolamento e outras partes, análise de falhas por recipientes de pressão, geradores de turbinas de vapor e – plantas, peças pesadas, peças mecânicas e instaladas permanentemente, inspeção limitada.

3

Conteúdo enviado

1 Durômetro PCE-2500N ou PCE-2600N 1 Bloco de calibração

1 Escova de limpeza 1 Cabo de rede 1 Manual de instruções

1 Certificado de calibração de fábrica 1 Estojo de transporte

4

Principio de medição

O método de medição se aplicou pela primeira vez em 1978 a LEEB. Define-se pela relação da velocidade de repercussão de um corpo de impacto a sua velocidade de impacto multiplicado por 1000. Quanto mais dura é a superfície do material, maior é a velocidade de repercussão. O valor de dureza Leeb fixa a relação direta de um grupo de materiais (por exemplo, aço, alumínio, etc.) a suas propriedades de dureza.

As curvas de conversão estão disponíveis para os metais mais comuns que lhe permitem converter valores de dureza HL em outras unidades padrões de dureza estática (HB, HV, HRC, etc.).

Um corpo de impacto com uma ponta de sonda esférica de carburo de tungsténio se propulsa pela força da mola contra a superfície a ser testada, e logo salta. O impacto, assim como a velocidade de repercussão, se mede a uma distância de 1 mm desde a superfície a ser testada seguindo o seguinte método: um imã permanente construído num corpo de impacto induz uma tensão elétrica na bobina, que está em relação proporcional às velocidades do imã a medida que passa através da bobina no suporte de bobina. Os valores de dureza Leeb podem ser calculados com a seguinte fórmula:

HL = 1000 x (VB / VA) HL : Dureza Leeb

VB : Velocidade de repercussão VA : Velocidade de impacto

(5)

No seguinte diagrama se ilustra a curva de tensão do sinal de saída quando o corpo de impacto passa através da bobina de indução:

Mede-se a dureza de um material com o método de ensaio estático convencional, tem efeito no valor medido a quantidade de pressão que se aplica, por exemplo. 720 HLD ≠ 720 HLC. Devido às diferentes curvas de conversão relacionadas com diferentes dispositivos de impacto, se converte valores de dureza Leeb em outros valores de dureza, se deve especificar o valor convertido assim como o dispositivo de impacto utilizado.

Tempo

Fase de impacto Fase de repercussão

(6)

5

Descrição do dispositivo

PCE-2500N

1. Display

2. Painel de controle 3. Cabo de agarrar

4. Corpo de impato tipo D (no eixo) 5. Tomada de carga Micro-USB 6. Anel de suporte 1 3 2 4 5 6

(7)

PCE-2600N

1. Display 2. Cabo de agarrar 3. Painel de controle

4. Corpo de impacto tipo DL (no eixo) 5. Tomada de carga micro-USB

1

2

3

4

(8)

Display

Aís o início o dispostvio entra na tela principal

HL: Escala de dureza AVE: Valor médio

: Direção de impacto

Diferencia entre PCE-2500N e PCE-2600N

 PCE-2500N apresenta uma sonda D para superfícies uniformes

 PCE-2600N apresenta uma sonda DL para superfícies pequenas desiguais

PCE-2500N

(9)

5.1 Teclado

- ON/OFF - Subir

- Menu/Confirmar - Baixar

6

Especificações técnicas

Escalas de dureza HL, HV, HRA, HRC, HRB, HB, HV, HS

Faixas de medição 170 … 960 HLD 17,9 … 69,5 HRC 19 … 683 HB 80 … 1042 HV 30,6 … 102,6 HS 59,1 … 88 HRA 13,5 … 101,7 HRB Materiais de prova

Aço e aço fundido, aço de ferramenta de ligas, aço inoxidável, ferro fundido, ferro dúctil, alumínio fundido, ligas de cobre-zinco (latão), ligas de cobre-estanho, cobre (Bronze)

Precisão HLD: ±0,5% (800 HLD)

Repetibilidade HLD: 0,8% (800 HLD)

Resolução 128 x 64 Display OLED

Tempo de atividade Aprox. 10 horas

Condições de serviço Temperatura: 10 ~ 50 °C Humidade máx. 90 °C

Condições de armazenamento Temperatura: -30 ~ 60 °C Humidade máx. 90 °C

Fonte de alimentação Bateria lítio

Dimensões PCE-2500N: 148 x 32 x 25 mm PCE-2600N: 205 x 32 x 25 mm

Peso PCE-2500N: 64 g

(10)

7

Funcionamento

Leia antes de usar o dispositivo a informação sobre a calibração e os fatores que influenciam na precisão de medição.

7.1 Preparação da superfície de prova

Na preparação da amostra, deve ter em consideração a informação das tabelas no final deste manual.

 Quando se prepara a superfície de amostra deverá ter em consideração que o calor, o frio, entre outros, pode afetar a dureza da superfície de amostra.

 Em superfícies de medição muito rugosas podem produzir erros de medição. Portanto, a superfície da amostra deve ser lisa, brilhante metálica e livre de oleosidade.  Superfície: a superfície de amostra deve ser a mais lisa possível. Se o raio de curvatura

R da superfície de medição for menor a 30 mm, deverá utilizar um anel de suporte menor ou outro elemento de fixação em forma de anel.

7.2 Estabilização da amostra

 As amostras pesadas não devem ser estabilizadas;

 As amostras médias devem ser colocadas numa superfície plana e dura. É importante assegurar-se que a mesma está colocada de forma reta e não se move.

 A amostra deve ter uma espessura suficiente. Veja a espessura mínima da amostra na tabela no final deste manual.

 Para amostras com uma superfície endurecida, a profundidade da camada endurecida deve corresponder ao que aparece nas tabelas no final do manual.

 Acoplamento

- Amostras leves devem estar firmemente acopladas a um corpo de suporte estável, as duas superfícies de acoplamento devem ser lisas e não deve ser utilizado muito composto de acoplamento. O ensaio se realiza numa direção perpendicular à superfície de acoplamento.

- Se a amostra for uma placa grande, vareta ou uma parte de flexão poderá deformar de forma significativa apesar do peso correto e a espessura adequada e, portanto se torna instável. Isto conduz a resultados de provas inadequadas. Neste caso, a amostra no lugar de teste deve ser reforçada ou protegida.  O campo magnético da amostra não deve exceder um valor de 30 Gauss.

(11)

7.3 Antes da primeira medição

Antes da primeira medição, deve-se realizar uma medição de teste usando o bloco de calibração fornecido. Faça cinco medições e forme o valor médio. Se excederem os valores das tabelas do final do manual, poderá utilizar a função de calibração interna.

7.4 Início

Pressione a tecla ON/OFF. O durómetro acende automaticamente e entra no modo de medição.

7.5 Carga

 Empurre o tubo de carga completamente para bloquear o corpo de impacto. Não deixe que o tubo de carga esteja fora e leve-o lentamente à sua posição original.

 Mantenha o dispositivo com o polegar e o índice e anexado ao teste. Tenha em consideração que o anel de suporte se apoia firmemente sobre a superfície e a direção de colisão é perpendicular à superfície de teste.

7.6 Carga

 Antes de acionar o disparador, assegure-se do estado fixo da amostra, e do dispositivo. Além disso, a direção de fora inicial deve coincidir com o eixo do dispositivo de impacto.  Faça uma medição pressionando levemente o botão de disparo na parte superior do

dispositivo. O valor medido aparece na tela.

 Cada faixa da amostra se mede 5 vezes. Os resultados não devem estar por baixo ou por cima da média ± 15 HL.

 A distância entre dois pontos qualquer de impacto ou dois do centro de qualquer ponto de impacto e a borda de uma amostra deve cumprir com os requisitos da seguinte tabela.

Distância de centro a centro dos dois pontos

de impacto Distância desde o centro do ponto de impacto até a borda da amostra de ensaio

3 mm 5 mm

7.7 Representação dos resultados de medição

 O valor de dureza é indicado numa unidade. Por exemplo, um valor de 700 com um dispositivo de repercussão segundo Leeb e o corpo de impacto D determina o valor de dureza se expressa como 700HLD onde HL é sinónimo de "Dureza Leeb" e para corpo de impacto figura "D".

 Ao converter o valor HLD a outras escalas de dureza, deve-se observar na unidade no método de ensaio. 400HVHLD aparece, por exemplo, para um valor de dureza de 400 HV (dureza Vickers) se comprova com o método HLD (dureza Leeb com corpo de impacto D).

(12)

7.8 Estrutura do menu

Os ajustes e funções adicionais se encontram no menu de parâmetro. Pressione na tela principal a tecla de menu para dirigir-se ao menu principal.

Introduza as opções apropriadas para estabelecer os parâmetros. Poderá fazer uma seleção com as teclas de seta. Confirme a seleção com a tecla Menu / Confirmar.

1. Exit – retornar a tela principal

2. Test Set – Ajustes de teste

3. Save Average – Visualização / guardar valor médio

4. Delete Single – Eliminar o valor único

5. Cal. Average – Calcular / visualizar valor médio

6. Memory Manager – Administrar memória

8. System Set – Ajustes do sistema

7. Calibre – Veja o seguinte capítulo

1. Impact Direct – Direção do impacto

2. Average – Valor médio 3. Material 4. Hardness Scale – Escala de dureza 5. Tolerance – Valor Máx. e Mín. Confirm DEL? Selecione “YES” ao confirmar ou “NO”, para não eliminar o valor

1. View File – Ver archivo 2. Delete File – Eliminar arquivo

3. Select File No. – Selecionar nº arquivo 4. Return – Retornar

1. Auto Save On/Off – Armazenamento automático On/Off 2. Auto Dele On/Off – Autom. Eliminar On/Off 3. Language Set – Idioma chinês ou inglês

Mean Times:5 (1-10 selecionável) 10 Mat., s. especificações HL, HV, HB, HRC, HS, HRB, HRA 0000 … 9999 selecionável, Menu/Confirmar para dirigir-se a seguinte cifra

File No.: 1 … 9 selecionável Confirm DEL? “YES” - Confirmar / “NO” – não eliminar File No.: 1 … 9 selecionável Retornar a tela principal

(13)

8

Calibração

Com o primeiro uso e depois de não haver utilizado por um prolongado período de tempo o medidor de dureza, o dispositivo deve ser calibrado mediante o bloco de dureza Leeb.

Dirigir-se ao ponto de menu 7 no modo de calibração.

x/5 Efetue medições em 5 pontos de medição do bloco de dureza Leeb. A direção de impacto deve ser verticalmente para baixo.

000 Calibration

1/5 Depois da medição, o medidor de dureza mostra o valor médio.

Pressione as teclas de seta para ajsutar o valor médio no valor predeerminado do bloco de teste. (Poderá obter o valor até maior 15 HL ou menor). Confirmar a tecla Menu / Confirmar. Aparece na tele “Calibration complete”.

722 HL Calibration

9

Troca de baterias

 Remova o parafuso da tampa, que está localizado na parte trazer do display.  Remova a bateria.

 Coloque a bateria nova observando a polarização correta.  Coloque o parafuso novamente e fixe a tampa.

 Ligue o dispositivo para comprovar seu funcionamento.

10 Informações adicionais

10.1 Especificações do dispositivo de impacto

Tipo de dispositivo de impacto D (PCE-2500N), DL (PCE-2600N) Energia de impacto Peso de impacto 11mJ 5.5g Dureza bola Diâmetro bola Material bola 1600 HV 3 mm Carburo de tungsténio Diâmetro do dispositivo de impacto

Peso do dispositivo de impacto

20 mm 147 mm 50 g

10.2 Especificações do dispositivo de impacto

Dureza Máx. da amostra 940 HV

Rugosidade Máx. Ra da amostra 1,6 μm Peso Mín. da amostra

Medição sem estabilização Estabilização necessária Acoplamento necessário >5 kg 2 ~ 5 kg 0,05 ~ 2 kg Dureza Máx. da amostra

Medição sem acoplamentos Acoplamento necessário

>5 mm ≤5 mm Profundidade Mín. da camada endurecida 0,8 mm

(14)

10.3 Pressão da bola

Dureza 300 HV Diâmetro da marca Profundidade da marca 0,54 mm 24 μm Dureza 600 HV Diâmetro da marca Profundidade da marca 0,54 mm 17 μm Dureza 800 HV Diâmetro da marca Profundidade da marca 0,35 mm 10 μm 10.4 Pressão da bola

Material Escala de dureza Valor

Aço e aço fundido

HRC 17.9~68.5 HRB 59.6~99.6 HRA 59.1~85.8 HB 127~651 HV 83~976 HS 32.2~99.5 Aço HB 143~650

Liga de aço para ferramentas HRC 20.4~67.1

HV 80~898 Aço inoxidável HRB 46.5~101.7 HB 85~65 5 HV 85~802 Fundição cinzenta HRC HB 93~334 HV Ferro dúctil HRC HB 131~387 HV Fundição de alumínio HB 19~164 HRB 23.8~84.6 Latão HB 40~173 HRB 13.5~95.3 Bronze HB 60~290 Cobre HB 45~315

(15)

10.5 Pressão da bola HLD/HLDL HLD 300 304 306 308 310 314 316 318 322 324 328 330 334 336 338 340 344 346 348 352 354 HLDL 560 562 564 566 568 570 572 574 576 578 580 582 584 586 588 590 592 594 596 598 600 HLD 356 360 361 364 367 370 372 374 377 380 383 386 387 390 392 395 398 400 403 405 408 HLDL 602 604 606 608 610 612 614 616 618 620 622 624 626 628 630 632 634 636 638 640 642 HLD 410 413 415 418 420 423 425 429 431 433 436 438 440 444 446 448 451 453 456 458 461 HLDL 644 646 648 650 652 654 656 658 660 662 664 666 668 670 672 674 676 678 680 682 684 HLD 464 466 468 472 474 476 479 481 484 487 490 492 495 497 500 502 505 508 510 513 516 HLDL 686 688 690 692 694 696 698 700 702 704 706 708 710 712 714 716 718 720 722 724 726 HLD 518 521 524 527 530 532 534 537 540 544 546 548 551 554 557 560 563 566 569 572 574 HLDL 728 730 732 734 736 738 740 742 744 746 748 750 752 754 756 758 760 762 764 766 768 HLD 578 581 584 587 590 592 596 599 602 605 608 611 614 617 620 624 627 630 634 637 640 HLDL 770 772 774 776 778 780 782 784 786 788 790 792 794 796 798 800 802 804 806 808 810 HLD 644 647 650 654 657 660 664 667 670 674 678 681 684 688 691 695 698 702 706 709 712 HLDL 812 814 816 818 820 822 824 826 828 830 832 834 836 838 840 842 844 846 848 850 852 HLD 716 720 724 728 730 734 738 742 746 749 752 756 760 764 768 771 774 778 782 786 789 HLDL 854 856 858 860 862 864 866 868 870 872 874 876 878 880 882 884 886 888 890 892 894 HLD 793 797 800 804 808 812 815 819 823 826 830 834 837 841 845 849 852 856 860 864 867 HLDL 896 898 900 902 904 906 908 910 912 914 916 918 920 922 924 926 928 930 932 934 936 HLD 871 874 878 882 886 889 893 - - - - HLDL 938 940 942 944 946 948 950 - - - -

(16)

11 Garantia

Poderá ler nossas condições de garantia em nossos termos e condições gerais disponíveis no seguinte link: http://www.pce-medidores.com.pt/condicoes-gerais.htm .

12 Eliminação

Por seus conteúdos tóxicos, as baterias não devem ser depositadas junto aos resíduos orgânicos ou domésticos. As mesmas devem ser levadas até os lugares adequados para a sua reciclagem. Para cumprir a norma (devolução e eliminação de resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos) recuperamos todos nossos aparelhos do mercado. Os mesmos serão reciclados por nós ou serão eliminados segundo a lei por uma empresa de reciclagem.

Poderá enviar para:

PCE Ibérica SL. C/ Mayor 53, Bajo

02500 – Tobarra (Albacete) Espanha

Poderão entregar-nos o aparelho para proceder a reciclagem do mesmo corretamente. Podemos reutilizá-lo ou entregá-lo para uma empresa de reciclagem cumprindo assim com a normativa vigente.

EEE: PT100115 P&A: PT10036

(17)

Informações de contato da PCE Instruments

Alemanha França Espanha

PCE Deutschland GmbH PCE Instruments France EURL PCE Ibérica S.L.

Im Langel 4 23, rue de Strasbourg Calle Mayor, 53

D-59872 Meschede 67250 SOULTZ-SOUS-FORETS 02500 Tobarra (Albacete)

Deutschland France España

Tel.: +49 (0) 2903 976 99 0 Téléphone: +33 (0) 972 3537 17 Tel. : +34 967 543 548

Fax: +49 (0) 2903 976 99 29 Numéro de fax: +33 (0) 972 3537 18 Fax: +34 967 543 542

info@pce-instruments.com info@pce-france.fr info@pce-iberica.es

www.pce-instruments.com/deutsch www.pce-instruments.com/french www.pce-instruments.com/espanol

Estados Unidos Reino Unido Itália

PCE Americas Inc. PCE Instruments UK Ltd PCE Italia s.r.l.

711 Commerce Way suite 8 Units 12/13 Southpoint Business Park Via Pesciatina 878 / B-Interno 6

Jupiter / Palm Beach Ensign Way, Southampton 55010 LOC. GRAGNANO

33458 FL Hampshire CAPANNORI (LUCCA)

USA United Kingdom, SO31 4RF Italia

Tel: +1 (561) 320-9162 Tel: +44 (0) 2380 98703 0 Telefono: +39 0583 975 114

Fax: +1 (561) 320-9176 Fax: +44 (0) 2380 98703 9 Fax: +39 0583 974 824

info@pce-americas.com info@industrial-needs.com info@pce-italia.it

www.pce-instruments.com/us www.pce-instruments.com/english www.pce-instruments.com/italiano

Holanda Chile Hong Kong

PCE Brookhuis B.V. PCE Instruments Chile S.A. PCE Instruments HK Ltd.

Institutenweg 15 RUT: 76.154.057-2 Unit J, 21/F., COS Centre

7521 PH Enschede Santos Dumont 738, local 4 56 Tsun Yip Street

Nederland Comuna de Recoleta, Santiago, Chile Kwun Tong

Telefoon: +31 (0) 900 1200 003 Tel. : +56 2 24053238 Kowloon, Hong Kong

Fax: +31 (0)53 737 01 92 Fax: +56 2 2873 3777 Tel: +852-301-84912

info@pcebenelux.nl info@pce-instruments.cl jyi@pce-instruments.com

www.pce-instruments.com/dutch www.pce-instruments.com/chile www.pce-instruments.cn

China Turquía

PCE (Beijing) Technology Co.,Ltd PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti.

1519 Room, 6 Building Halkalı Merkez Mah.

Men Tou Gou Xin Cheng, Pehlivan Sok. No.6/C

Men Tou Gou District 34303 Küçükçekmece - İstanbul

102300 Beijing Türkiye

China Tel: 0212 471 11 47

Tel: +86 (10) 8893 9660 Faks: 0212 705 53 93

info@pce-instruments.cn info@pce-cihazlari.com.tr

Referências

Documentos relacionados

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Note on the occurrence of the crebeater seal, Lobodon carcinophagus (Hombron & Jacquinot, 1842) (Mammalia: Pinnipedia), in Rio de Janeiro State, Brazil.. On May 12, 2003,

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

2. Identifica as personagens do texto.. Indica o tempo da história. Indica o espaço da história. Classifica as palavras quanto ao número de sílabas. Copia do texto três

Em janeiro, o hemisfério sul recebe a radiação solar com menor inclinação e tem dias maiores que as noites, encontrando-se, assim, mais aquecido do que o hemisfério norte.. Em julho,

Combinaram encontrar-se às 21h

Quero ir com o avô Markus buscar a Boneca-Mais-Linda-do-Mundo, quero andar de trenó, comer maçãs assadas e pão escuro com geleia (17) de framboesa (18).... – Porque é tão

a) O polícia disse um palavrão, após ter saído da casa de Adrian. Corrige as falsas.. A mãe também está com gripe. “Quase que não consegui ficar calado quando vi que não