• Nenhum resultado encontrado

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

BC 58

P Computador de pressão arterial

Instruções de utilização

(2)

2

Cara cliente, caro cliente!

É com muito prazer que constatamos que optou por um pro-duto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de propro-dutos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar.

Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.

Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer

1. Familiarizar-se com o aparelho

Verifique se a embalagem do aparelho está intacta e se con-tém todos os itens previstos.

O medidor de tensão arterial para o pulso destina-se a efec-tuar medições não-invasivas e a controlar os valores da ten-são arterial de adultos.

Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples, guardar os valores medidos e ver a evolução desses mesmos valores medidos. Caso haja perturbações no ritmo cardíaco o utilizador será avisado.

2. Informações importantes

Explicação dos símbolos

Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos:

Cuidado Nota

Chamada de atenção para informações importantes

PORTUGUES

1. Familiarizar-se com o aparelho ...2

2. Informações importantes ...2

3. Descrição do aparelho ...6

4. Preparar a medição ...7

5. Medir a tensão arterial ...8

6. Avaliar os resultados ...9

7. Memorizar, ler e apagar valores de medição ...10

8. Transmissão dos valores de medição ...11

9. Mensagem de erro / Eliminação de erros...11

10. Limpar e guardar o aparelho e a braçadeira ...12

(3)

3 Observar as instruções de utilização Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua

Eliminação de acordo com a diretiva (dire-tiva REEE), rela(dire-tiva a resíduos de equipa-mentos elétricos e eletrónicos Fabricante

Storage

-20°C 55°C

RH ≤95%

Temperatura de armazenamento e humi-dade do ar admissíveis

Operating

5°C 40°C

RH ≤90%

Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis

Proteger da humidade SN N.º de série

0483

A marcação CE comprova a conformi-dade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos.

Indicações sobre a utilização

• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade.

• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos!

• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte.

• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico. • Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a

medição.

• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)!

• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém- nascidas, mulheres grávidas nem em doentes que sofram de pré-eclampsia.

• Em caso de diminuição da circulação sanguínea num braço, devido a patologias vasculares crónicas ou agudas (entre outras, vasoconstrição), a precisão da medição no pulso também é afetada. Opte, neste caso, por um medi-dor de tensão arterial para o braço.

(4)

4 • O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas

(incluindo crianças) limitadas nas suas faculdades psíqui-cas, sensoriais ou mentais, nem por pessoas inexperien-tes e/ou mal informadas, exceto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que dela rece-bam instrução sobre a forma correta de utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo.

• Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores.

• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência. • Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do pulso corresponda ao que está especificado para o dispo-sitivo.

• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afetada.

• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. • Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite

medições frequentes. A deterioração da circulação sanguí-nea daí resultante poderá causar lesões.

• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico,

por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascu-lar ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V). • Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido

submetidas a uma amputação mamária.

• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional.

• Coloque a braçadeira exclusivamente no braço. Não apli-que a braçadeira noutras partes do corpo.

• O medidor de tensão arterial só pode funcionar a pilhas. • A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga

o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for pressionado qualquer botão.

• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos des-critos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada.

Instruções de armazenamento e cuidados

• O medidor de tensão arterial é composto por componentes de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores medi-dos e a durabilidade do aparelho dependem de um trata-mento cuidadoso:

– Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujida-des, de variações fortes da temperatura e de radiações solares directas.

(5)

5 – Não use o aparelho na proximidade directa de campos

electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de insta-lações de rádio ou telemóveis.

– Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de substituição original, sob pena de obter valores medidos errados.

• Se não utilizar o aparelho durante um período mais prolon-gado, é recomendável retirar as pilhas do compartimento.

Como lidar com as pilhas

• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico. • Risco de engolir! As crianças pequenas podem

engo-lir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! • Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). • No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem

usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco.

• Proteja as pilhas de calor excessivo.

Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume.

• As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. • No caso de não usar o aparelho durante algum tempo,

retire as pilhas do respetivo compartimento.

• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável. • As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo

tempo.

• Não utilize baterias recarregáveis! • Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.

Informações sobre a reparação e a eliminação

• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor, entregue as pilhas vazias num ponto de recolha destinado para o efeito.

• Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a garantia.

• É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Neste caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito dos aparelhos.

• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à sua substituição.

• Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletró-nicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe- se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.

(6)

6

3. Descrição do aparelho

1. Mostrador

2. Tecla de memória MEM 3. Botão START/STOP 4. Porta USB 5. Interruptor de activação do ecrã táctil 6. Tampa do comparti-mento de pilhas

Interruptor de activação do ecrã táctil

O dispositivo dispõe de um visor tipo ecrã táctil. Para evitar a activação inadvertida do ecrã, mantenha o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF sempre que o dis-positivo não estiver a ser usado. Para utilizar o disdis-positivo, coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição

ON. Ao tocar no ecrã táctil (botão START/STOP ou botão

MEM) é emitido um som de aviso.

Nota: Poderá desligar o dispositivo em qualquer altura,

empurrando o interruptor de activação do ecrã táctil para a posição OFF.

Na parte superior do aparelho:

1. Tubo da braçadeira 2. Classificação dos valores de

medição 3. Braçadeira 4. Ficha da braçadeira 5. Pulsação medida 6. Símbolo de troca de pilha 7. Insuflar, evacuar o ar (seta) 8. Indicação da altura ( ),

Valor médio ( ), de manhã ( ), à noite ( ), Número da posição de memória

9. Detecção de arritmia

Interface para PC

Adicionalmente, poderá usar o seu medidor de tensão arte-rial da marca Beurer para transferir os seus valores medidos para o PC.

Para o efeito, necessitará de um cabo USB (incluído nos itens fornecidos) e do software para PC “Health-Manager” da Beurer. O software pode ser descarregado gratuitamente em www.beurer.com/service/download.

Requisitos do sistema para o software “Health Manager” para PC da Beurer

1. Sistemas operativos suportados:

• Windows XP SP3

• Windows Vista SP1 ou versão mais recente

min 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9

(7)

7 • Windows 7 • Windows 7 SP1 2. Arquiteturas suportadas: • x86 (32 bits) • x64 (64 bits) 3. Requisitos do hardware:

• Recomendado: Pelo menos Pentium 1 GHz ou superior com um mínimo de 1 GB de memória RAM.

• Espaço livre mínimo na partição primária: – x86 – 600 MB

– x64 – 1,5 GB

• Resolução gráfica a partir de: 1024 x 768 pixéis. • Porta USB 1.0 ou mais recente.

4. Preparar a medição

Inserir a pilha

• Abra a tampa do compartimento das pilhas.

• Insira duas pilhas do tipo 1,5 V micro (tipo alcalino LR 03). Certifique-se de que as pilhas são colocadas na posi-ção correcta (ver marcaposi-ção na tampa do compartimento das pilhas). É proi-bido usar pilhas recarregáveis.

• Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas. Quando o indicador de troca de pilhas surge permanen-temente, já não é possível realizar medições, e as pilhas têm

de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho, torna- se necessário acertar novamente o relógio.

Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma ade-quada.

Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas:

Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio.

Ajustar a hora e a data

É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar correctamente os seus valores medi-dos junto com a data e a hora, e aceder a esses damedi-dos pos-teriormente.

Nota: Se mantiver premido o botão MEM, poderá ajustar os

valores mais depressa.

Para acertar a data e a hora proceda da seguinte forma: • Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na

posi-ção ON.

• Prima os botões START/STOP e MEM ao mesmo tempo e começará a piscar a indicação de 24h. Use o botão MEM para definir o modo de 12h ou 24h. Confirme com START/ STOP. O ano começa a piscar. Acerte o ano com o botão

(8)

8 • A seguir, acerte o mês, o dia, a hora e os minutos e

con-firme cada acerto com START/STOP .

• Ao premir de novo o botão START/STOP , o visor des-liga-se.

Nota: No modo de 24 h, a data é exibida com dia/mês. No

modo de 12h, com mês/dia.

5. Medir a tensão arterial

Antes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à tem-peratura ambiente.

Aplicar a pulseira

• Descubra o seu pulso esquerdo. Preste atenção para que a circulação do sangue no braço não fique comprimida por peças de vestuário demasiado apertadas ou algo seme-lhante. Aplique a pulseira em volta do lado interior do pulso. • Feche a pulseira com o fecho velcro, de modo que a orla superior do aparelho fique aprox. 1 cm abaixo do tenar. • A pulseira tem de ficar apertada em torno do pulso, mas

não demasiado apertada de modo que deixe marca.

Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira

ori-ginal.

Manter a postura correcta

• Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minu-tos! Caso contrário, podem ocorrer desvios de medição. • A medição tanto pode ser feita

sen-tado como deisen-tado. Sente-se conforta-velmente antes de medir a tensão arte-rial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. Apoie o braço e disponha-o num ângulo. Preste atenção para que a bra-çadeira fique à altura do coração. Caso

contrário, poderão registar-se resultados de medição bas-tante diferentes. Relaxe o seu braço e as palmas das mãos. • Para não alterar o resultado da medição, é importante

man-ter-se calmo e não falar durante a medição.

Efectuar a medição

• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção ON.

• Arranque o medidor de tensão arterial com a tecla START/ STOP . Depois da indicação do ecrã completo, surge a memória do utilizador usada da última vez ( ou ). Para alterar a memória do utilizador, prima o botão MEM e con-firme a sua selecção com o botão START/STOP . Se o botão não for premido, passados 5 segundos será usada automaticamente a última memória do utilizador a ser usada.

(9)

9 • Antes de iniciar a medição, o aparelho indica brevemente

o último resultado memorizado. Se não existir nenhuma medição na memória, o aparelho indica o valor . • A braçadeira é insuflada automaticamente. Depois

reduz--se lentamente a pressão de ar na braçadeira. Logo que o aparelho reconhecer uma tendência para tensão arterial demasiado elevada, enche novamente ar, aumentando a pressão da braçadeira. Assim que identificar uma pulsa-ção, exibe o símbolo da pulsação .

• Depois da despressurização total, são mostrados os resul-tados de medição da pressão sistólica, da pressão diastó-lica e do batimento cardíaco (pulso).

• A medição pode ser cancelada em qualquer altura pre-mindo o botão START/STOP ou empurrando o interrup-tor de activação do ecrã táctil para a posição OFF. • O símbolo surge quando a medição não tiver sido

efec-tuada correctamente. Preste atenção ao capítulo “Mensa-gem de erro/Eliminação de erros” neste manual de instru-ções e repita a medição.

• O resultado da medição é guardado automaticamente na memória.

• Para desligar, prima o botão START/STOP ou coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF. Se alguma vez esquecer de desligar o aparelho, ele desliga automaticamente ao fim de aproximadamente 1 minuto. Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde, pelo menos, 5 minutos!

6. Avaliar os resultados

Perturbações do ritmo cardíaco:

Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a atenção para tal depois da medição com o símbolo . Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/ falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou batimentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida) podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardía-cas, idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool em demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser detectada por um médico.

Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra-dor após a medição. Tenho cuidado em descansar durante 5 minutos e não falar ou mover-se durante a medição. Se o símbolo aparecer muitas vezes, queira consultar um médico. Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na sequên-cia dos resultados das medições podem ser perigosos. Siga impreterivelmente as ordens do seu médico.

Classificação dos valores de medição:

Os valores de medição podem ser classificados e avaliados com base na tabela seguinte.

No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada

(10)

10

pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc.

É importante que consulte o seu médico assistente regular-mente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa. O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indicam em que zona a tensão arterial medida se encontra.Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas dife-rentes (por ex. sístole na zona “Elevada a normal” e a diástole na zona “Normal”), a classificação gráfica indicadano apare-lho será sempre a que corresponde à zona mais elevada, no exemplo descrito “Elevada a normal”.

Faixa de valores

da tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole(em mmHg) Medida a tomar Nível 3: hipertonia acen-tuada ≥ 180 ≥ 110 consultar um médico Nível 2:

hipertonia média 160 – 179 100 – 109 consultar um médico Nível 1:

hipertonia ligeira 140 – 159 90 – 99 acompanhamen-to regular por um médico

Faixa de valores

da tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole(em mmHg) Medida a tomar Elevada a normal 130 – 139 85 – 89

acompanhamen-to regular por um médico Normal 120 – 129 80 – 84 autocontrolo Ideal < 120 < 80 autocontrolo

Fonte: OMS, 1999 (Organização Mundial de Saúde)

7. Memorizar, ler e apagar valores de

medição

• Os resultados de cada medição bem sucedida são memo-rizados juntamente com a data e a hora. Se existirem mais de 60 dados medidos, os dados mais antigos são sobres-critos.

• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção ON.

• Escolha a memória do utilizador pretendida, primeiro com o botão MEM e depois com o botão START/STOP . Car-regando mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio de todas as medições guardadas na memória do utilizador correspondente. Carregando mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio das medições reali-zadas de manhã, ao longo dos últimos sete dias (manhã: 5h00 – 9h00, indicação ). Carregando mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio das medições realiza-das à noite, ao longo dos últimos sete dias (noite: 18h00 –

(11)

11 20h00, indicação ). Carregando mais uma vez no botão

MEM são indicados os valores individuais medidos em último lugar, acompanhados da respectiva data e hora. • Para apagar a memória, basta manter premido o botão MEM

durante 3 segundos. Após três sons de aviso, são apagados todos os valores da actual memória do utilizador.

• Para desligar, prima de novo o botão MEM ou START/STOP ou coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF.

• Se alguma vez se esquecer de desligar o dispositivo, ele desligar-se-á automaticamente passados 2 minutos.

8. Transmissão dos valores de medição

Ligue o seu medidor de tensão arterial com o cabo USB ao seu PC.

Durante uma medição não é possível iniciar uma trans-missão de dados.

No visor é exibido PC. Inicie a transmissão de

dados no seu software para PC "HealthManager". Durante a transmissão, é exibida uma animação no visor. Uma transmissão de dados bem-suce-dida é identificada conforme ilustrado na fig. 1. Se a transmissão de dados não for bem-suce-dida, é apresentada a mensagem de erro ilustrada na fig. 2. Neste caso, interrompa a ligação do PC e reinicie a transmissão de dados.

Depois de 30 segundos de inatividade, ou caso se verifique uma interrupção da comunicação com o PC, o medidor de tensão arterial desligar-se-á automaticamente.

9. Mensagem de erro / Eliminação de erros

Em caso de erros, o aparelho exibe a mensagem _ no mostrador.

Podem ocorrer mensagens de erro quando

• não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica (é exibido ou no visor),

• a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de medição (no visor é exibido ou ),

• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa (é exi-bido ou no visor ),

• a pressão de bombeamento for superior a 300 mmHg (é exibido no visor),

• a insuflação demorar mais de 160 segundos (é exibido no visor),

• tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo (é exi-bido , , ou no visor),

• as pilhas estiverem quase descarregadas , • não tiver sido possível enviar os dados para o PC (

mensagem no visor).

Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite mexer-se ou falar. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substitua-as por novas.

Fig. 1

(12)

12

Alarme técnico – Descrição

Se a tensão arterial medida (pressão sistólica ou diastólica) estiver fora dos limites especificados na secção Dados Técni-cos, é exibido no visor o alarme técnico sob a forma da indi-cação " " ou " ". Neste caso, consulte um médico depois de se ter certificado de que os seus passos de utilização estavam corretos.

Os valores-limite para o alarme técnico são predefinido de fábrica e não podem ser adaptados nem desativados. Na aceção da norma IEC 60601-1-8, atribui-se uma prioridade de segunda ordem a estes valores-limite para o alarme. O alarme técnico não é um alarme que produza efeito pró-prio e não precisa de ser rearmado. O símbolo exibido no visor desaparece automaticamente após cerca de 8 segundos.

10. Limpar e guardar o aparelho e a

braçadeira

• Limpe cuidadosamente o aparelho e a braçadeira com um pano ligeiramente humedecido.

• Não use produtos de limpeza nem solventes.

• Nunca meta o aparelho e a braçadeira debaixo de água, pois existe o risco de infiltração, o que iria danificar o aparelho e a braçadeira.

• Quando guardar o aparelho e a braçadeira, não coloque quaisquer objetos pesados em cima deles. Retire as pilhas.

11. Dados técnicos

Número do modelo BC 58

Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no pulso

Margem de

medição Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg,Sístole 60 – 260 mmHg, Diástole 40 – 199 mmHg,

Pulsação 40 – 180 batimentos/minuto Precisão da

indicação Sístole ± 3 mmHg, Diástole ± 3 mmHg, Pulsação ± 5 % do valor exibido Incerteza da

medição Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg Memória 2 x 60 posições de memória Dimensões C 90 mm x L 68 mm x A 30 mm Peso Aproximadamente 158 g (sem pilhas) Tamanho da braçadeira 140 a 195 mm Condições de funcionamento admissívei + 5 °C a + 40 °C, ≤ 90 % de humidade relativa do ar (sem condensação) Condições de

armazenamento admissíveis

- 20 °C a + 55 °C, ≤ 95 % de humidade relativa do ar, 800 –1050 hPa de pres-são atmosférica

(13)

13 Alimentação de

corrente 2 x 1,5 V Pilhas AAA Duração das pilhas Autonomia para aprox. 300 medições,

dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento Acessórios Instruções de utilização, 2 x pilhas AAA

de 1,5 V, Caixa de acondicionamento Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou

APG, funcionamento permanente, peça de aplicação tipo BF

Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio.

• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar este dis-positivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou con-sulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 106 a 108.

• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/EEC relativa a dispo-sitivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispodispo-sitivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros não--invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfig-momanómetros não-invasivos — Parte 3: Requisitos

suple-mentares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos elétricos - Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfig-momanómetros não-invasivos automatizados).

• A precisão deste medidor de tensão arterial foi contro-lada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige contro-los metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicita-das no endereço da assistência técnica indicado.

(14)
(15)
(16)

16

BC58-0616_P Salvo err

os e alt

er

ações

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com

Referências

Documentos relacionados

por bom comportamento durante o período de confinamento e uns chocolates. Referiu que o recomeço das aulas do 11.º e 12.º ano decorreu dentro da normalidade,

Ø Não tendo sido orçamentada para 2018, foi feita candidatura, ao abrigo do POISE (programa operacional de inclusão social e emprego), para a realização de formação financiada

Neste trabalho, a expressão dos receptores de progesterona (PR), estrógeno alfa (ERα) e beta (ERβ) foi maior nas neoplasias malignas de origem mista (tumores

- Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT), a exposição repetida: Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos, não

O mestre-escola (Plínio Salgado), que revelou, na última página da obra, ser o autor da história, considerado o verdadeiro caboclo (brasileiro), tinha como

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Os dados referentes aos sentimentos dos acadêmicos de enfermagem durante a realização do banho de leito, a preparação destes para a realização, a atribuição

servidores, software, equipamento de rede, etc, clientes da IaaS essencialmente alugam estes recursos como um serviço terceirizado completo...