• Nenhum resultado encontrado

RADIO DE DOS VÍAS RÁDIO DE COMUNICAÇÃO PESSOAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "RADIO DE DOS VÍAS RÁDIO DE COMUNICAÇÃO PESSOAL"

Copied!
37
0
0

Texto

(1)

Modelos T5320 e T5420

Modelos T5320 y T5420

@6864110W03@

6864110W03-O

Manual del Usuario

Manual do Usuário

RADIO DE DOS VÍAS

(2)

1

In

tr

oducci

ón

Esp

añol

Introducción - Español

Los radios Motorola Talkabout T5320 y T5420 operan en las frecuencias

designadas del Servicio de Radio Familiar (FRS, por sus siglas en inglés). Este servicio de radio de dos vías, sin licencias, se estableció específicamente para fines familiares y recreativos. El uso de este radio está sujeto a las normativas del

gobierno de cada país. Lea detenidamente este manual y asegúrese de conocer el correcto funcionamiento del radio antes de utilizarlo.

En caso de consultas relacionadas con el producto, consulte a su vendedor minorista o llame al 01-800-021-0000 (en México).

Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola.

En internet, visite la section de radios de dos vías en www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México).

In

tr

oducci

ón

Españo

l

¡Felicitaciones por haber comprado un producto Motorola!

Para llevar un registro personal, conserve la factura original de compra. En el caso que quiera hacer uso del servicio de garantía de este producto de comunicaciones personales Motorola, debe entregar una copia de la factura original de compra para confirmar el estado de garantía.

(3)

3

In

tr

oducci

ón

Esp

añol

Indice

Información general y de seguridad . . . . 7

Los primeros pasos . . . 17

Cómo encender o apagar el radio . . . 17

Normas del uso del radio . . . 17

Diagrama del radio . . . 18

Energía . . . 19

Baterías . . . 19

Cargador de escritorio . . . 21

Cómo hablar y escuchar . . . 22

Alcance de conversación . . . 23 Canal . . . 23 Código de eliminación de interferencia (sólo T5420) . . . 24 Volumen . . . 24 Botón Monitor . . . 24

Cronómetro Time Out . . . 25

Bloqueo del teclado . . . 25

Alertas . . . 25

Indicador de canal ocupado . . . 25

Tono de llamada . . . 25

Sonido de “Entendido” o tono de Para utilizar accesorios de audio . . . .26

Uso de manos libres/VOX con accesorios VOX compatibles (sólo T5420) . . . .27

Clip para el cinturón (se incluye) . . . .28

Tapa frontal (se incluye) . . . .29

Solución de problemas . . . .30

Uso y cuidado . . . .32

Guarantía Limitada de 1 Año de Motorola. . . .33

(4)



Índice

IInformações Gerais e de Segurança . . . 39

Como Iniciar . . . 50

Ligando/Desligando seu Rádio . . . 50

Etiqueta do Rádio . . . 50

Diagrama de seu Rádio . . . 51

Energia . . . 52 Baterias . . . 52 Carregador de Mesa . . . 54 Comunicação . . . 55 Alcance de Conversação . . . 56 Canal . . . 56

Código Eliminador de Interferência (somente no T5420) . . . 57

Volume . . . 57

Monitoração . . . 57

Cronômetro de Desconexão Automática 58 Bloqueio de Teclado . . . 58

Alertas . . . 58

Indicador de Canal Ocupado . . . 58

Tom de Chamada . . . 58

Bip de Câmbio / Tom de Confirmação de Chamada . . . 59

Para Usar Acessórios de Áudio . . . .59

Uso de Viva-voz/VOX com Acessórios Compatíveis com VOX (somente no T5420) . . . .60

Prendedor para Cinto (Incluso) . . . .61

Tampa Frontal (Inclusa) . . . .62

Resolução de Problemas . . . .63

Uso e Cuidados . . . .65

(5)

Inf

ormaci

ón g

e

n

e

ral

y

de

seguri

dad

7

Información general y de seguridad

Información importante sobre la seguridad y eficiencia durante el uso Lea esta información antes de usar el radio.

La información proporcionada en este documento sustituye a la información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso publicadas antes de julio del 2000. Si desea obtener información sobre el uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta de instrucciones o el suplemento de manual aprobado por Factory Mutual (FM), que se incluye con los modelos de radios que ofrecen esta capacidad.

Procedimiento para transmitir y recibir

Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para transmitir (hablar), debe presionar el botón Push-to-Talk; para recibir (escuchar), libere el botón Push-to-Talk. Exposición a energía de radiofrecuencia

El radio Motorola ha sido diseñado para cumplir las siguientes normas y pautas nacionales e internacionales referentes a la exposición de seres humanos a energía electromagnética de radiofrecuencia:

• United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J

• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992

• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition

In

fo

rm

aci

ón g

eneral

y

de segur

idad

• National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Report 86, 1986

• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • National Radiological Protection Board of the United Kingdom 1995

• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to

300 GHz, 1999

• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard 1999 (correspondiente sólo a teléfonos inalámbricos)

Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para asegurar el funcionamiento óptimo del radio y garantizar que la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las normas anteriores:

USO DEL RADIO DE DOS VÍAS Y EXPOSICIÓN A ENERGÍA

ELECTROMAGNÉTICA

Cuidado de la antena

Use únicamente la antena provista o un reemplazo aprobado. El uso de

antenas, modificaciones o accesorios no autorizados puede dañar el radio e infringir los reglamentos de agencias gubernamentales locales.

(6)

Inf

ormaci

ón g

e

n

e

ral

y

de

seguri

dad

9

NO sujete la antena cuando el radio esté “EN USO”. Al sujetar la antena la

calidad de la llamada se ve afectada y puede provocar que el radio funcione con un mayor nivel de energía que el necesario.

Operación del radio de dos vías

Al usar el radio como un radio de dos vías tradicional, sosténgalo en

posición vertical con el micrófono a una distancia de 2.5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) de los labios.

Operación con la unidad sobre el cuerpo

Para cumplir las pautas referentes a la exposición a radiofrecuencia de la FCC (EE.UU.) y el Ministerio de Salud de Canadá, si usa un radio sobre el cuerpo y lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el radio en un clip, sujetador, funda,

estuche o arnés provisto o aprobado por Motorola. El uso de accesorios no

aprobados por Motorola puede provocar una exposición a energía de

radiofrecuencia por encima de los límites estipulados por la FCC (EE.UU.) y el Ministerio de Salud de Canadá. Si no utiliza uno de los accesorios portátiles que entrega o aprueba Motorola y no sostiene el radio en la posición normal,

asegúrese de que el radio y la antena estén al menos 2.5 cm (una pulgada) de su cuerpo cuando realice transmisiones.

In

fo

rm

aci

ón g

eneral

y

de segur

idad

Operación de datos

Cuando utilice cualquier función de datos del radio, con o sin un cable accesorio,

ubique el radio y la antena al menos 2,5 cm (una pulgada) del cuerpo.

Accesorios aprobados

Para conocer la lista de accesorios aprobados por Motorola, visite la sección “Radios de dos vías” en www.motorola.com/store.

Interferencia y compatibilidad electromagnéticas

Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia

electromagnética si no están bien blindados, diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad electromagnética.

Instalaciones

Para evitar problemas de compatibilidad o interferencia electromagnética, apague el radio en todos los lugares donde existan avisos a tal efecto. Los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones utilizan equipo sensible a energía externa de radiofrecuencia.

Aeronaves

Al estar en una aeronave, apague el radio cuando así se le ordene. Todo uso del radio deberá acatar las instrucciones de la tripulación correspondientes a los reglamentos aplicables.

(7)

Inf

ormaci

ón g

e

n

e

ral

y

de

seguri

dad

11

APARATOS MÉDICOS

Marcapasos

La Advanced Medical Technology Association recomienda una separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un radio inalámbrico de uso manual y un marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con los resultados de investigaciones independientes y con las recomendaciones de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés). Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes precauciones: • SIEMPRE deberán mantener el radio a más de 15 centímetros (6 pulgadas) del

marcapasos cuando el radio esté encendido.

• No deberán colocar el radio en el bolsillo del pecho.

• Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar la posibilidad de interferencia.

• Deberán apagar el radio de inmediato si sospechan que hay interferencia. Aparatos de audición

Algunos radios inalámbricos digitales pueden interferir con ciertos aparatos de audición. En caso de que ocurra esta interferencia, consulte con el fabricante del aparato de audición para conocer las alternativas.

In

fo

rm

aci

ón g

eneral

y

de segur

idad

Otros dispositivos médicos

Si utiliza cualquier otro dispositivo médico, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje apropiado contra la energía de radiofrecuencia. Su médico podrá ayudarle a obtener esta información.

Seguridad y operación general al conducir vehículos

Consulte las leyes y los reglamentos referentes al uso de radios en las zonas donde conduce. Siempre obedezca las leyes y los reglamentos.

Por favor observe las siguientes precauciones al usar el radio mientras conduce vehículos:

• Centre toda su atención en la conducción del vehículo y en el camino. • Use la opción de operación a manos libres, si está disponible.

• Salga del camino y estacione el vehículo antes de efectuar o contestar llamadas, si así lo exigen las condiciones.

$'9(57(1&,$623(5$7,9$6

Vehículos equipados con bolsa de aire

No coloque el radio portátil sobre la bolsa de aire ni en la zona donde se infla la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si el radio portátil es colocado en la zona de inflado de la bolsa de aire y ésta se infla, el radio podría ser lanzado con gran fuerza y causar graves lesiones a las personas en el vehículo.

(8)

Inf

ormaci

ón g

e

n

e

ral

y

de

seguri

dad

13

Atmósferas con peligro de explosión

Apague el radio antes de ingresar en zonas donde la atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el equipo esté homologado especialmente para utilizarse en zonas designadas como “intrínsecamente seguras”. No saque, instale ni cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o incendios, causando lesiones o incluso la muerte.

Nota: Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas pueden incluir

áreas de abastecimiento de combustible, como gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias químicas; áreas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que apague el motor de su

vehículo. Las zonas con atmósferas que presentan peligro de explosión por lo general están claramente marcadas, aunque no siempre.

Zonas de detonación y detonadores

Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación de

explosivos, apague el radio al estar cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de explosivos o en zonas con letreros que indiquen “Apague los radios de dos vías”. Obedezca todos los letreros e instrucciones.

In

fo

rm

aci

ón g

eneral

y

de segur

idad

PRECAUCIONES OPERATIVAS

Antenas

No use el radio portátil si la antena está dañada. El contacto de la antena

dañada con la piel puede provocar quemaduras leves. BATERÍAS

Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor puede cerrar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado al manipular baterías con carga, sobre todo al colocarlas en bolsillos, bolsas de mano u otros lugares que contengan objetos metálicos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍA Guarde estas instrucciones

1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.

2. No use el cargador si ha sufrido golpes fuertes, caídas o cualquier otro daño. 3. No desarme el cargador si ha sufrido golpes fuertes, caídas o cualquier otro

daño.

4. Nunca altere el cordón de CA ni la clavija provistos con la unidad. Si la clavija no puede conectarse a la toma, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica apropiada. Las condiciones inadecuadas pueden

(9)

Inf

ormaci

ón g

e

n

e

ral

y

de

seguri

dad

15

5. Para reducir el riesgo de daños al cordón o la clavija, desconecte el cargador de la toma de CA tirando de la clavija, no del cordón.

6. Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte el cargador de la toma eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.

7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Motorola puede crear el riesgo de incendio, electrocución o lesiones.

8. Asegúrese de que el cordón esté tendido de manera que no lo pisen, no se tropiecen con él y no esté expuesto a daños o tensiones.

• No deben emplearse cordones de extensión a menos que sea

estrictamente necesario. El uso de un cordón de extensión inadecuado puede crear el riesgo de incendio o electrocución. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese de lo siguiente:

• Las patas de la clavija del cordón de extensión deben ser del mismo número, tamaño y forma que en la clavija del cargador.

• El cordón de extensión debe estar bien cableado y en buenas condiciones electrónicas.

• El cordón debe ser de calibre AWG para longitudes máximas de 30 metros (100 pies) o calibre 16 AWG para longitudes máximas de 45 metros

(150 pies).

9. No es posible reemplazar el cordón de alimentación de este cargador. Si el cordón está dañado, llame a Motorola al:

01-800-021-0000 (México)

Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola. Infor mación gener a l y de seguridad

(10)

17

Los

pr

imer

os

pasos

Los primeros pasos

Cómo encender o apagar el radio

Normas del uso del radio

El radio que ha adquirido cuenta con múltiples canales que se comparten “por turnos”; otros grupos pueden estar hablando por los mismos canales. Para mantener una comunicación sin interrupciones, no hable si alguien ya está usando el canal, ya que quizás no se escuche completamente su mensaje. Trate de cambiar el canal para evitar congestiones en este medio o utiliceQpara revisar la actividad del canal. Si escucha estática al mantener oprimido Q, el canal está desocupado y se puede usar.

Girar la

perilla

Pantalla

Modo del menú normal

P

Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para encender el radio. Gire la perilla en el sentido contrario de las manecillas del reloj para apagar el radio. El radio emite un chirrido y en pantalla aparecen

brevemente los iconos de todas las funciones disponibles. En la pantalla del modelo T5320 aparecerá el canal 1 a 14. La pantalla del modelo T5420 incluye el código de

eliminación de interferencia (0 a 38) así como el canal.

Di

a

g

rama del

radi

o

Diagrama del radio

Utilice P para:

• encender o apagar el radio • ajustar del volumen

Luz indicadora LED Utilice M para:

• hablar por el radio

• guardar una configuración

Utilice ^ para:

• transmitir tono de llamada

Tapa frontal desmontable Altavoz

Utilice \ para:

• bloquear el teclado (al mantener oprimido y cuando no esté en un menú)

• salir del menú (al oprimir cuando está en un menú)

Conector para accesorios UtiliceQpara:

• controlar la actividad del canal

Utilice [ ]para:

• desplazarse por los menús

(11)

19

Ene

rg

ía

Energía

Baterías

Los radios T5320 y T5420 funcionan con 3 baterías alcalinas AA o una batería recargable de NiCd. Algunos radios incluyen accesorios para la carga. Si usted no tiene estos artículos, están disponibles en el kit de batería recargable (53614), vendido por separado.

Para obtener más información, consulte a su vendedor minorista o llame al 01-800-021-0000 (en México). Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola. En internet, visite la section de radios de dos vías en www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México).

Ener

g

ía

Instalación

Medidor

El medidor de carga de batería, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla, señala la cantidad de energía restante de la batería.

Duración de la batería

La siguiente tabla muestra la duración aproximada de las baterías alcalinas AA y NiCd para un uso de dos vías*.

1. Con la parte trasera del radio hacia arriba, abra el seguro de la tapa de las baterías. 2. Saque la tapa.

3. Inserte 3 baterías alcalinas AA, según se muestra en el dibujo.

4. Vuelva a poner la tapa de la batería y

coloque el seguro. Tapa de la batería

El radio se apaga cuando el voltaje disminuye bajo un nivel predeterminado para proteger la batería recargable. Cuando el medidor de batería esté vacío (a), el radio emite un chirrido después de dejar de oprimirMy cada 10 minutos.

Tipo de batería Uso de dos vías*

Alcalina AA 27 horas

NiCd 12 horas

AA AA

(12)

21

Ene

rg

ía

*Por uso de dos vías se denomina un 90% de tiempo de espera, un 5% de tiempo de conversación y un 5% de tiempo de recepción.

Nota: Extraiga las baterías antes de almacenar el radio durante períodos

prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden causar daños permanentes al radio.

La duración de las baterías disminuye cuando utiliza accesorios de manos libres (VOX).

Cargador de escritorio

El cargador de escritorio ofrece un práctico sistema de carga. El cargador de escritorio se puede colocar sobre cualquier superficie plana, como un escritorio o una mesa. Cargue la batería de NiCd durante la noche (16 horas) antes de utilizarla por primera vez.

1. Con el radio apagado, saque la tapa de las baterías.

2. Inserte el conjunto de baterías tal como se señala en la etiqueta respectiva. 3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías.

4. Conecte el cable de alimentación CA al enchufe del cargador de escritorio. 5. Enchufe el cable de alimentación CA a una toma de corriente estándar. 6. Coloque el radio en uno de los compartimientos del cargador de escritorio,

mirando hacia el frente. Si colocó el radio correctamente se encenderá la luz roja. 7. La batería del radio se cargará por completo en 14 horas.

También puede cargar el conjunto de las baterías por separado de la siguiente forma: 1. Conecte el cable de alimentación CA al enchufe del cargador de escritorio.

Cómo ha

bl

ar

y

escuc

har

2. Enchufe el cable de alimentación CA a una toma de corriente estándar. 3. Inserte el conjunto de las baterías en el compartimiento del cargador de

escritorio.

4. Asegúrese de que los contactos laterales del conjunto de baterías estén alineados con los contactos metálicos del compartimiento del cargador de escritorio. Si colocó las baterías correctamente, se encenderá la luz roja. 5. La batería del radio se cargará por completo en 14 horas.

Estado de la carga

Los indicadores de luz roja muestran que el radio o la batería de NiCd se están cargando.

Nota: Cuando se traslade entre ambientes de distinta temperatura, no cargue la

batería hasta que ésta se aclimate (normalmente alrededor de 20 minutos). Una batería baja se cargará por completo en 14 horas.

Nota: Para una duración óptima de la batería, saque el radio o batería del cargador

después de 16 horas. No guarde el radio en el cargador.

Cómo hablar y escuchar

Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el mismo canal (1a14) y código de eliminación de interferencia (0 a 38). Los modelos T5320 no tienen códigos de eliminación de interferencia. Debe fijar el código de eliminación de interferencia en0 en un T5420 para comunicarse con un T5320.

• Para optimizar la claridad de la comunicación, sostenga el radio a una distancia de 5 a 7,5 cm (2 a 3 pulgadas) de la boca.

(13)

23

Cómo

hab

la

r y escuc

har

• Mantenga presionado M y hable al micrófono. La luz indicadora LED se enciende continuamente cuando realiza transmisiones.

• Para recibir los mensajes, deje de presionarM.

Alcance de conversación

Este radio se ha diseñado para optimizar el rendimiento y mejorar el área de transmisión. Se le recomienda no usar los radios a una distancia inferior a 1,5 metros (5 pies).

Canal

1. Con el radio encendido, presione \ y parpadeará el canal actual. 2. Utilice [ y ] para cambiar el canal mientras esté parpadeando. 3. Presione M para configurar un nuevo canal.

Alcance óptimo de conversación en exteriores

Áreas planas y abiertas

Alcance medio de conversación en exteriores

Edificios o árboles También en las cercanías de

edificios residenciales

Alcance mínimo de conversación en exteriores

Follaje denso o montañas También dentro de algunos

edificios

Cómo ha

bl

ar

y

escuc

har

Código de eliminación de interferencia (sólo T5420)

El código eliminador de interferencia sirve para reducir al mínimo la interferencia al entregarle una opción de combinaciones de códigos. • Para definir el código, presione \ hasta que comience a

parpadear la pantalla de código.

• Luego, presione [o] para definir el código.

• Presione M para guardar la configuración de códigos.

Debe fijar el código de eliminación de interferencia en 0 en un T5420 para comunicarse con un T5320.

Puede especificar un código diferente para cada canal. Para definir un canal y una combinación de código, presione\ y luego presione[o] para seleccionar un canal. Presione\ nuevamente y luego presione[o] para seleccionar un código. PresioneM para salir de un menú y guardar el canal y la combinación de código. Para definir otro canal y combinación de código, repita estos pasos.

Volumen

Haga girar P mientras mantiene presionado Q hasta alcanzar un nivel de audición aceptable. Haga girar P en el sentido de las manecillas del reloj para bajar el volumen.

Botón Monitor

Al mantener presionado Q, puede escuchar el nivel de volumen del radio cuando no está recibiendo señales, para así poder ajustarlo. Utilícelo también para revisar la

(14)

25

Al

er

ta

s

Cronómetro Time Out

La función Cronómetro Time Out prolonga la duración de las baterías al evitar que se rea-licen transmisiones de forma accidental. El radio emitirá una señal de advertencia después de presionarM durante 60 segundos de corrido y dejará de transmitir.

Bloqueo del teclado

Para evitar que se cambie accidentalmente el funcionamiento del radio, presione\ durante 3 segundos. Entonces, aparecerá el iconof. Esta secuencia bloquea el menú,[ y ]. Una vez bloqueado, podrá encender o apagar el radio, aumentar o disminuir el volumen, transmitir, enviar un tono de llamada y monitorear.

Para desbloquearlo, mantenga presionado \ durante 3 segundos.

Alertas

Indicador de canal ocupado

El radio también cuenta con un indicador de canal ocupado, en el cual el LED parpadea dos veces por segundo para señalar que el canal está en uso.

Tono de llamada

El tono de llamada atrae la atención de los receptores antes de que usted comience a hablar. Presione ^ para permitir que los usuarios que utilizan el mismo canal y código escuchen su tono de llamada. Los modelos T5320 y T5420 tienen 5 tonos de llamada para seleccionar. Al fijar el tono de llamada en0 se desactiva^.

Acceso

rio

s

Para fijar el tono de llamada

• Con el radio encendido, presione \ hasta que aparezca E en la parte superior derecha de la pantalla. Empezará a parpadear el ajuste de tono de llamada actual 0a5. • Presione [ y ] para cambiar el tono de llamada y cambiarlo mientras

parpadea.

• Presione \ oM para fijar un nuevo tono de llamada.

Sonido de “Entendido” o tono de confirmación de llamada

Cuando activa esta función, el radio de dos vías envía un tono distinto cuando usted termina de transmitir. Es como decir “Entendido” o “Cambio y fuera” y permite que los demás sepan que usted terminó de hablar.

• Para activar esta función, mantenga presionada ] mientras enciende el radio. Ahora, cuando deje de presionar el botónM, el tono de llamada permite que sus amistades sepan cuando terminó de hablar y aparecerá!en la pantalla. • Para desactivar la función de Tono de confirmación de llamada, apague el radio

y vuelva a encenderlo mientras mantiene oprimido ].

Accesorios

Para utilizar accesorios de audio

1. Asegúrese de que el radio esté apagado. Abra la tapa del conector para accesorios del radio y enchufe el conector del accesorio en el radio. 2. Encienda el radio y baje el volumen antes de colocarse el accesorio en la

cabeza o el oído.

3. Presione Q mientras hace girar P para ajustar el volumen a un nivel aceptable.

(15)

27

Accesor

ios

4. Para transmitir, presione M y hable al micrófono del accesorio (si lo hubiera). 5. Para recibir, deje de presionar M.

Uso de manos libres/VOX con accesorios VOX compatibles (sólo T5420)

El uso de accesorios VOX conectados al radio le permite realizar transmisiones “manos libres”. Consulte el Catálogo de accesorios Motorola Talkabout para conocer los accesorios VOX disponibles en el mercado.

Existe una pequeña demora entre el momento en que comienza a hablar y el radio empieza a transmitir.

Nota: Para solicitar accesorios, consulte www.motorola.com/talkabout o www.motorola.com.mx (en México).

• Apague el radio.

• Inserte el conector del accesorio de audio con firmeza en el conector para accesorios del radio.

• Encienda el radio. En la pantalla aparecerá:g.

• Baje el volumen del radio ANTES de colocarse el accesorio en la cabeza o el oído.

• Para transmitir, hable por el micrófono accesorio y para recibir, deje de hablar.

• La operación de VOX se puede desactivar al oprimirMo sacar el accesorio de audio.

Acceso

rio

s

Ajuste del nivel de sensibilidad

Al ajustar el nivel de sensibilidad del radio se reduce al mínimo la posibilidad de que ruidos accidentales inicien transmisiones o mejora la capacidad de captar voces bajas.

• Presione \ cuantas veces sea necesario hasta que aparezca g. • Seleccione el nivel de sensibilidad de 1,2 ó 3 utilizando [ o ]:

Nota: Cuando conecta un accesorio VOX, el radio se ajusta automáticamente en el

último nivel de sensibilidad seleccionado.

Clip para el cinturón (se incluye)

Los radios Motorola T5320 y T5420 incluyen un clip móvil para el cinturón. Para colocarlo

1. Alinee el poste del clip con el orificio que se encuentra en la parte posterior del radio.

2. Presione suavemente hasta que sienta un “clic”. Para sacarlo

1. Presione hacia abajo la lengüeta de la parte superior del clip para soltar el seguro.

2. Saque el clip de la parte trasera del radio 3 = Alta sensibilidad,

para ambientes tranquilos

2 = Mediana sensibilidad, para la mayoría de los

ambientes

1 = Baja sensibilidad, para ambientes ruidosos

(16)

29

Accesor

ios

Tapa frontal (se incluye)

El radio tiene una tapa frontal desmontable, lo que le permite adaptar el radio a su estilo de vida.

Existen diversos accesorios (se venden por separado) disponibles para los radios T5320 y T5420. Para mayor información, consulte el catálogo que se incluye con el radio, contáctese con el local de compra o llame al 01-800-021-0000.

Otros países, por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola.

No manipule el radio sin la tapa.

Para sacarla

1. Introduzca un destornillador plano del 1/8 pulgada entre la tapa frontal y la parte superior del radio.

2. Separe suavemente la tapa del radio. 3. Jale la parte superior de la tapa del radio. Para colocarla

1. Vuelva a insertar las lengüetas de encaje en la parte inferior de la tapa desmontable.

2. Presione la tapa hasta que quede en sitio.

Soluci

ón de

pr

ob

lemas

Solución de problemas

Problema Solución

No hay energía Vuelva a colocar, reemplace o recargue las baterías. Pantalla poco

clara Vuelva a colocar, reemplace o recargue las baterías.

Mensaje no transmitido

Asegúrese de presionar completamente el botón cuando transmita.

Vuelva a colocar, reemplace o recargue las baterías.

Quizás el canal compartido esté en uso; intente con otro canal.

Mensaje no recibido

Verifique que los radios tengan los mismos ajustes de canal o código de eliminación de interferencia (ayuda a reducir la interferencia al mínimo - sólo T5420).

Asegúrese de que no esté presionado Msin que usted lo haya notado.

Vuelva a colocar, reemplace o recargue las baterías. Los obstáculos y la manipulación en interiores o vehículos pueden afectar las comunicaciones. Cambie de ubicación. Asegúrese de subir el volumen.

Defina el código de eliminación en 0 con un T5420 para comunicarse con un T5320.

(17)

31

Soluci

ón d

e

pr

o

b

lemas

Se escuchan otras conversaciones o ruidos en un canal

Quizás el canal compartido esté en uso; intente con otro canal. Defina el código de eliminación en 0 con un T5420 para

comunicarse con un T5320.

Alcance de conversación limitado

Las estructuras de acero o concreto, la vegetación espesa, los edificios o vehículos disminuyen el alcance de conversación. Busque un ambiente más despejado para mejorar la transmisión. Al llevar el equipo demasiado cerca del cuerpo, como en el bolsillo o en el cinturón, disminuye el alcance de transmisión. Cambie la ubicación del radio.

Mucha estática o interferencia

Los radios están demasiado cerca. Los radios deben estar al menos a 1,5 m (5 pies) de distancia; aumente la distancia. Los radios están demasiado lejos. Los obstáculos interfieren con la transmisión.

Problema Solución

Uso y cuidado

Uso y cuidado

Si el radio se moja…

Para limpiar el radio, utilice un paño suave y húmedo.

No lo sumerja en el agua. No utilice alcohol ni otras soluciones de limpieza.

Apáguelo y extraiga las baterías.

Séquelo con un paño suave. Puede limpiar los contactos

con un paño seco sin

No utilice el radio hasta que esté completamente seco.

XX X

(18)

33

G

a

rantí

a

Limit

ada de

1

Año de

Mot

or

ol

a

Garantía Limitada de 1 Año de Motorola

Términos y Condiciones

Motorola garantiza este producto en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento operado bajo condiciones de uso y manejo normal, por un plazo de un año a partir de su compra.

Motorola solamente extiende esta garantía al comprador del producto, por lo que el comprador no puede transferirla o cederla a los compradores subsiguientes del producto. Motorola no asume ninguna obligación o responsabilidad por adiciones o modificaciones que se hagan a esta garantía, a menos que éstas se elaboren por escrito y estén firmadas por un funcionario de Motorola que cuente con facultades legales suficientes. Motorola no garantiza ninguna instalación, mantenimiento o servicio al producto que no sea realizado por Motorola o por una persona

debidamente autorizada por Motorola para prestar servicios de garantía al producto. Motorola no se hace responsable en modo alguno por equipo, accesorios y/o complementos que no sean fabricados o provistos por Motorola y que se incluyan o se usen en conjunto con el producto, ni por la operación de productos que

contengan equipo, accesorios y/o complementos que no sean fabricados o provistos por Motorola. Todo este tipo de equipo, accesorios y/o complementos quedan expresamente excluidos de la garantía. Más aún, Motorola no se hace responsable de ningún daño causado al producto que resulte del uso de equipo, accesorios y/o complementos que no sean fabricados o provistos por Motorola. Cuando el producto

Gar

antí

a

Limit

ada de

1 Año de

Mot

or

ola

sea usado en combinación con equipo, accesorios y/o complementos no fabricados o provistos por Motorola no procederá la presente garantía.

Aspectos No Cubiertos Por Esta Garantía

Esta garantía no cubre:

a. Defectos o daños que resulten del uso del producto en condiciones distintas a las normales o en condiciones distintas a las señaladas en los instructivos o manuales de uso que acompañan al producto, incluyendo, en forma

enunciativa, más no limitativa: usos erróneos o negligentes, dejar caer el producto en superficies duras; inmersión o exposición al agua, lluvia o humedad extrema; sumersión o exposición a arena, tierra u otras partículas, exposición a calor extremo, líquidos, comestibles o alimentos, sometimiento a pruebas inadecuadas, a operación, mantenimiento, instalación, ajuste o cualquier alteración de cualquier tipo.

b. Rayones u otros daños a las superficies plásticas, pantallas rotas o bien daños a cualquiera de las partes externas del Producto.

c. Productos desarmados o reparados de tal forma que se afecte el

funcionamiento del aparato en forma adversa o se obstruya la inspección y pruebas adecuadas para verificar el reclamo de la garantía, incluyendo la eliminación o alteración de los números de serie y/o las etiquetas de fechas. d. Productos a los que se les haya hecho cualquier trabajo, servicio o reparación

realizado por persona distinta a Motorola o una persona no autorizada por Motorola.

(19)

35

G

a

rantí

a

Limit

ada de

1

Año de

Mot

or

ol

a

Procedimiento Para Hacer Efectiva La Garantía

Para obtener el servicio de garantía, así como información sobre el lugar en donde puede obtener partes, componentes, consumibles y accesorios del producto, por favor llame a los siguientes teléfonos:

En México:

Motorola de México, S.A. Bosques de Alisos 125 Col. Bosques de las Lomas Del. Cuajimalpa

Tel. (55) 525 67 00 /01 800 021 0000

En otros países consulte las leyes y los reglamentos locales referentes a garantía y a su oficina local de Motorola.

Al hacer efectiva la garantía, el Comprador debe presentar:

• El producto junto con esta póliza de garantía debidamente sellada por el vendedor • Fecha de compra del Producto (requiere sello del establecimiento comercial con

fecha y lugar)

• Modelo y número de serie del Producto

Der

ec

hos

de Pr

opiedad

I

n

tel

ect

ual

Derechos de Propiedad Intelectual

de Programas Para Computadora

El equipo Motorola descrito en este manual puede incluir programas para computadora de Motorola, protegidos por derechos de propiedad intelectual, almacenados en memorias de semiconductores o en otros medios. Las leyes estadounidenses y de otros países otorgan a Motorola ciertos derechos exclusivos en lo referente a los programas para computadora protegidos por derechos de propiedad intelectual, como serían los derechos exclusivos de copia y reproducción de los programas para computadora protegidos por derechos de propiedad

intelectual. Por consiguiente, todos los programas para computadora de Motorola protegidos por derechos de propiedad intelectual descritos en este manual no podrán ser copiados o reproducidos de ninguna manera sin la autorización expresa de Motorola, Inc. Asimismo, la compra del equipo Motorola no otorga licencias, ya sea en forma directa, implícita, por exclusión o de cualquier otra manera, de conformidad con los derechos de propiedad intelectual, patentes o solicitudes de patentes de Motorola, con excepción de la licencia de uso no exclusiva, sin regalías, concedida por las leyes al comprar este producto.

(20)

37

A

v

iso d

e

pat

ente

s

Aviso de patentes

Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001

In

tr

oduç

ão

P

o

rt

uguês

Introdução - Português

Os rádios Talkabout T5320 e T5420 da Motorola operam em freqüências designadas como FRS (Family Radio Service ou Serviço de Rádio Familiar). Esse serviço de rádio de comunicação pessoal que não requer licenças foi criado especificamente para uso recreativo entre famílias e grupos. Leia cuidadosamente este manual e certifique-se de que sabe operar corretamente o rádio antes de usá-lo.

Para esclarecer dúvidas relacionadas a produtos, entre em contato com a:

Central de Atendimento e Vendas Motorola 0800 701 12 44

Grande São Paulo 3328 3838

Na internet:

www.motorola.com.br

Parabéns por adquirir um produto da Motorola!

Para seu controle, mantenha a nota fiscal de venda original e datada do produto. Para obter assistência técnica em garantia de seu Produto de Comunicações Pessoais da Motorola, você precisará apresentar uma cópia da nota fiscal de vendas datada para confirmar a situação da garantia.

(21)

Inf

o

rmações G

e

ra

is

e de

Segu

rança

39

Informações Gerais e de Segurança

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OPERAÇÃO

SEGURA E EFICIENTE

LEIA ESTAS INFORMAÇÕES ANTES DE USAR SEU RÁDIO

As informações apresentadas neste documento substituem as informações gerais de segurança contidas em manuais de usuário publicados antes de julho de 2000. Para informações relativas ao uso do rádio em ambientes de risco, consulte o Factory Manual (FM) Approval Manual Supplement ou o cartão de instruções, que vem incluído nos modelos de rádio que oferecem este recurso.

Procedimento de Transmissão e Recepção

Seu rádio de comunicação pessoal contém um transmissor e um receptor. Para transmitir (falar), você deve pressionar o botão PTT (Push-to-Talk); para receber (escutar), solte o botão PTT (Push-to-Talk).

Exposição à Energia de Radiofreqüência

Seu rádio Motorola foi projetado para cumprir os seguintes padrões e diretrizes nacionais e internacionais relativos à exposição de seres humanos à energia eletromagnética de radiofreqüência.

• United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J

• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992

In

fo

rmações

Gerai

s e

de

Seguranç

a

• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition • National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the

United States, Report 86, 1986

• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998

• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999

• Australian Communications Authority Radiocommunications

(Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard 1999 (aplica-se somente a telefones móveis)

• ANATEL - Resolução 256 (11/Abr/2001) - “Requisitos Adicionais para Certificação de Equipamento Terminal do Serviço Móvel Especializado e do Serviço Móvel Pessoal.”

(22)

Inf

o

rmações G

e

ra

is

e de

Segu

rança

41

Para assegurar um excelente desempenho do rádio e garantir que a exposição humana à energia eletromagnética de radiofreqüência mantenha-se dentro das diretrizes definidas nos padrões acima, obedeça sempre os seguintes

procedimentos:

OPERAÇÃO DE RÁDIO PORTÁTIL E EXPOSIÇÃO À ENERGIA ELECTROMAGNÉTICA DA ANTENA

Cuidados com a Antena

Use somente a antena fornecida com o produto ou uma antena de reposição aprovada. Antenas não autorizadas, bem como modificações ou acréscimos,

podem danificar o rádio e violar as regulamentações da FCC.

NÃO segure a antena quando o rádio estiver “EM USO”, pois isso afeta a

qualidade da chamada e pode fazer com que o rádio opere em um nível de energia maior do que o necessário.

Operação de Rádio de Comunicação Pessoal

Ao usar seu aparelho como um rádio bidirecional tradicional, segure o rádio na

posição vertical, com o microfone a uma distância de 2.5 a 5 cm dos lábios. Operação com o Rádio junto ao Corpo

Para manter o cumprimento das diretrizes de exposição a RF da FCC e o Ministério de Saúde do Canada, se você utilizar um rádio junto ao corpo ao transmitir,

coloque-o sempre em um suporte, prendedor, estojo ou protetor para o corpo da Motorola específico para esse produto. O uso de acessórios não aprovados pela

In

fo

rmações

Gerai

s e

de

Seguranç

a

Motorola pode exceder as diretrizes de exposição à RF da FCC. Se você não utilizar um dos acessórios para uso junto ao corpo fornecido pela Motorola ou aprovado, e se não estiver utilizando o rádio seguro na posição normal de uso,

assegure-se de que o rádio e sua antena fiquem a uma distância de pelo menos 2,5 cm do corpo durante a transmissão.

Operação de Dados

Ao usar qualquer recurso de dados de um aparelho, com ou sem um cabo

acessório, posicione o aparelho e sua antena a uma distância de pelo menos

2,5 cm do corpo.

Acessórios Aprovados

Para obter uma lista dos acessórios aprovados pela Motorola, visite nosso Website em www.motorola.com.br ou ligue para a Central de Atendimento e Vendas

Motorola 0800 701 12 44 (Grande São Paulo - 3328 3838)

COMPATIBILIDADE /INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA

Observação: Quase todos os aparelhos eletrônicos estão sujeitos a interferência

eletromagnética (EMI) se forem inadequadamente protegidos, projetados ou configurados para compatibilidade eletromagnética.

(23)

Inf

o

rmações G

e

ra

is

e de

Segu

rança

43

INSTALAÇÕES

Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desligue o rádio em qualquer instalação que contenha avisos para fazê-lo. Hospitais ou locais de atendimento à saúde podem estar usando equipamentos que são sensíveis à energia de RF externa.

AERONAVES

Quando estiver a bordo de uma aeronave e receber instruções para desligar o rádio, cumpra a instrução. Qualquer uso de rádio deve estar em conformidade com as regulamentações aplicáveis de acordo com as instruções da tripulação da aeronave.

DISPOSITIVOS MÉDICOS

Marca-passos

AAdvanced Medical Technology Association recomenda manter uma distância mínima de 15 centímetros entre um rádio móvel portátil e um marca-passo. Essas recomendações são coerentes com pesquisas independentes e recomendações da Food and Drug Administration dos Estados Unidos. As pessoas com marca-passos devem:

• SEMPRE manter o rádio a uma distância superior a 15 cm do marca-passo quando o rádio estiver ligado.

• Não carregar o rádio no bolso da camisa.

• Usar o ouvido oposto ao marca-passo para minimizar o potencial de interferência.

In

fo

rmações

Gerai

s e

de

Seguranç

a

• Desligar o rádio imediatamente se tiver qualquer razão para suspeitar da ocorrência de uma interferência.

Aparelhos de Surdez

Alguns rádios móveis digitais podem interferir em aparelhos de surdez. Em caso de uma interferência desse tipo, consulte o fabricante de seu aparelho de surdez e discuta alternativas.

Outros Aparelhos Médicos

Se você utiliza qualquer outro aparelho médico pessoal, consulte o fabricante de seu aparelho para saber se ele está devidamente protegido contra energia de RF. Seu médico pode ajudá-lo a obter essa informação.

Segurança e Uso Geral ao Dirigir

Verifique as leis e regulamentações sobre o uso de rádios na região em que você dirige. Obedeça-os sempre.

Quando utilizar o rádio enquanto dirige, observe o seguinte: • Dê total atenção à direção e à pista.

• Se possível, utiliza operação em viva-voz.

• Saia da pista e estacione antes de fazer ou receber uma chamada, se as condições de direção assim o exigirem.

(24)

Inf

o

rmações G

e

ra

is

e de

Segu

rança

45

ADVERTÊNCIAS OPERACIONAIS

PARA VEÍCULOS COM “AIR BAG”

Nunca coloque um rádio portátil na área sobre um “air bag” ou na área em que este se abre. Os “air bags” inflam com muita força. Se houver um rádio portátil na área de abertura quando um “air bag” inflar, o rádio pode ser impulsionado com muita força e causar sérios ferimentos nos ocupantes do veículo.

ATMOSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS

Desligue o rádio antes de entrar em qualquer área com uma atmosfera potencialmente explosiva, exceto se for um tipo de rádio especialmente

qualificado para uso nessas áreas como “Intrinsecamente Seguro”. Não retire, instale ou carregue baterias nessas áreas. Fagulhas em uma atmosfera

potencialmente explosiva podem causar uma explosão ou incêndio, que pode resultar em ferimentos corporais ou mesmo morte.

Observação: As áreas com atmosfera potencialmente explosiva mencionadas

acima incluem áreas de abastecimento, como na parte abaixo do deck dos barcos, locais de transferência ou armazenamento de combustíveis ou produtos químicos, locais em que o ar contenha partículas ou produtos químicos, como grãos, poeira ou pó de metais, e quaisquer outras áreas em que normalmente você seria instruído a desligar o motor do veículo. Em geral, essas áreas com atmosfera potencialmente explosiva são indicadas por meio de avisos, mas isso nem sempre acontece.

In

fo

rmações

Gerai

s e

de

Seguranç

a

ÁREAS DE DETONAÇÃO DE EXPLOSIVOS

Para evitar uma possível interferência com operações de detonação de

explosivos, desligue o rádio quando estiver próximo a dispositivos elétricos de detonação, ou nas áreas em que haja instruções para desligar o rádio

bidirecional. Obedeça a todos os sinais e instruções.

CUIDADOS OPERACIONAIS

ANTENAS

Nunca use qualquer rádio portátil com uma antena danificada. Se uma

antena danificada entrar em contato com a pele, ela poderá causar uma pequena queimadura.

BATERIAS

Todas as baterias podem causar danos materiais e/ou ferimentos corporais, como queimaduras, se um material condutor, como uma jóia, chaves ou correntes, tocar terminais expostos. O material condutor pode completar um circuito elétrico (curto-circuito) e aquecer-se bastante. Tome cuidado ao manusear qualquer bateria carregada, especialmente ao colocá-la dentro de um bolso, bolsa ou outro local que contenha objetos de metal.

(25)

Inf

o

rmações G

e

ra

is

e de

Segu

rança

47

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DO CARREGADOR DE BATERIAS

Guarde estas Instruções do Carregador

1. Não exponha o carregador à chuva ou à neve.

2. Não opere o carregador se ele tiver recebido um impacto, queda ou qualquer tipo de dano.

3. Não desmonte o carregador se ele tiver recebido um impacto, queda ou qualquer tipo de dano.

4. Nunca altere o cabo de energia ou o conector fornecidos com a unidade. Se o conector não se encaixar na tomada de parede, providencie a instalação de uma tomada adequada por um eletricista qualificado. Uma Condição

inadequada pode resultar em risco de choque elétrico.

5. Para reduzir o risco de danos ao cabo ou ao conector, puxe o conector, não o cabo, ao desconectar o carregador da tomada de energia elétrica.

6. Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o carregador da tomada de parede antes de tentar qualquer tipo de manutenção ou limpeza.

7. O uso de um acessório não recomendado ou vendido pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimento.

8. Certifique-se de que o cabo está localizado em um local onde não seja pisado, cause tropeções, ou fique sujeito a danos ou tensão.

In

fo

rmações

Gerai

s e

de

Seguranç

a

9. Não utilize cabos de extensão, salvo se for absolutamente necessário. O uso de um cabo de extensão inadequado pode resultar em risco de incêndio e/ou choque elétrico. Se for utilizar um cabo de extensão, verifique:

• Se os pinos do conector da extensão são em mesmo número, tamanho e formato daqueles no conector do carregador.

• Se o cabo de extensão está devidamente protegido e em boas condições elétricas; e

• Se o tamanho do cabo é de 18 AWG para extensões de até 30 m, e de 16 AWB para extensões de até 45 m.

10. O cabo de energia deste carregador não pode ser substituído. Se o cabo ficar danificado, o carregador deve ser descartado. Para mais informações, ligue para a :

Central de Atendimento e Vendas Motorola 0800 701 12 44

Grande São Paulo 3328 3838

(26)

49

C

o

m

o

In

ic

ia

r

Como Iniciar

Ligando/Desligando seu Rádio

Etiqueta do Rádio

Seu rádio possui diversos canais compartilhados em forma de turnos. Isso significa que outros grupos podem estar conversando nos Canais. Para que suas comunicações não sejam interrompidas, não converse em um canal que já estiver sendo usado - sua mensagem pode não ser completamente ouvida. Tente mudar de canal para evitar congestionamento, ou use o botãoQ para verificar atividade no canal. Se ouvir estática depois de pressionar Q, significa que o canal está livre para uso.

Girar

Botão

Seletor

Visor

Modo de Menu Normal

P

Para usar, gire o botão seletor no alto do rádio no sentido horário. Para desligar, gire o botão seletor no alto do rádio no sentido anti-horário. O rádio emite um chiado e o visor mostra por alguns segundos todos os ícones de função que o rádio possui.

O modelo T5320 possui o Canal 1-14 no visor. O visor do modelo T5420 inclui o Código Eliminador de Interferência (0-38) além do Canal.

(27)

51

Di

a

g

rama de

seu Rádi

o

Diagrama de seu Rádio

Use P para:

• Ligar e desligar o rádio • Ajustar o volume

Indicador luminoso LED Use M para:

• Falar ao rádio • Gravar um ajuste

Use ^ para:

• Transmitir tom de chamada

Tampa frontal removível Alto-falante

Use \ para:

• Bloquear o teclado (quando mantido pressionado e não em um menu)

• Sair do menu (quando pressionado enquanto estiver em um menu)

Tampa da Entrada para Acessórios Use Qpara: • Monitorar Atividade de Canal Use [ ]para: • Percorrer menus Microfone

Ener

gia

Energia

Baterias

Os rádios T5320 e T5420 operam com 3 baterias AA alcalinas ou com uma bateria recarregável de NiCd. Alguns rádios incluem acessórios de carga. Se você não possui esses ítens, poderá adquiri-los separadamente através de um Kit de Atualização Recarregável, modelo 53614.

Para informar-se sobre o distribuidor mais próximo, ligue para a Central de Atendimento e Vendas Motorola no 0800 701 12 44

(Grande São Paulo - 3328 3838). Na internet: www.motorola.com.br Instalação

1. Com a parte de trás do rádio voltada para você, levante a Trava do Compartimento de Bateria até soltar a Tampa do

Compartimento de Bateria. 2. Levante e retire a tampa.

3. Coloque 3 baterias AA conforme figura. 4. Torne a colocar a Tampa do

Compartimento de Bateria e pressione-a para baixo até travar.

Tapa de la batería

AA AA

(28)

53

Ener

gia

Medidor

O medidor de bateria no canto superior esquerdo do visor indica o nível de carga da bateria naquele momento.

Duração da Bateria

O quadro a seguir mostra a duração aproximada da bateria durante uso para comunicação* com baterias AA alcalinas e baterias de NiCd.

*Uso para Comunicação é definido como 90% de tempo de espera, 5% de tempo de uso em conversação e 5% de tempo de recepção.

Observação:Se for guardar seu rádio por períodos de tempo prolongados, retire

antes as baterias, pois elas corroem com o tempo e podem danificar seu rádio permanentemente.

O tempo de duração da bateria diminuirá se você usar regularmente acessórios de Viva-voz (VOX).

O rádio desligará quando a voltagem cair abaixo de um nível predeterminado para proteger a bateria recarregável. Quando o medidor de bateria for um cartucho vazio (a), o rádio emitirá um chiado depois que você soltar o botãoM e a cada 10 minutos.

Tipo de Bateria Uso para Comunicação*

Alcalina 27 horas

NiCd 12 horas

Ener

gia

Carregador de Mesa

O Carregador de Mesa é uma forma prática de carregar baterias. O Carregador de Mesa pode ser colocado sobre qualquer superfície plana, como uma mesa ou bancada. Carregue a bateria de NiCd durante a noite (16 horas) antes de usá-la pela primeira vez.

1. Com o rádio desligado, retire a Tampa do Compartimento de Bateria. 2. Coloque a bateria conforme indicado em seu rótulo.

3. Torne a colocar a Tampa do Compartimento de Bateria.

4. Ligue o cabo da Fonte de Alimentação ao conector do carregador de mesa. 5. Conecte a Fonte de Alimentação a uma tomada de parede normal.

6. Deslize o rádio para dentro de um dos bolsos do Carregador de Mesa, voltado para a frente. A luz vermelha piscará se o rádio for colocado corretamente. 7. O rádio e a bateria serão totalmente carregados em 14 horas.

Você também pode carregar a bateria separada do rádio, da seguinte forma: 1. Ligue o cabo da Fonte de Alimentação ao conector do Carregador de Mesa. 2. Conecte a Fonte de Alimentação a uma tomada de parede normal.

3. Coloque a bateria no bolso de carga do carregador de mesa usando a inserção de bolso de carga apropriada.

4. Verifique se os contatos na lateral da bateria estão alinhados com os contatos de metal existentes no bolso do Carregador de Mesa. A luz vermelha piscará se a bateria tiver sido colocada corretamente.

(29)

55

Com

uni

cação

Status de Carga

O Indicador Luminoso Vermelho Sólido mostra que o rádio e/ou a bateria de NiCd estão sendo carregados.

Observação:Quando você alternar entre ambientes quentes e frios, não carregue a

bateria até que se atinja o equilíbrio de temperatura da bateria (em geral cerca de 20 minutos).

Uma bateria descarregada atingirá sua capacidade total de carga em 14 horas.

Observação:Para a duração ideal da bateria, retire o rádio ou a bateria do

carregador em 16 horas. Não guarde o rádio no carregador.

Comunicação

Para comunicar-se com outros, todos os rádios de seu grupo devem ajustar o mesmo Canal (1-14) e Código Eliminador de Interferência (0-38). Os modelos T5320 não possuem Código Eliminador de Interferência. Nos modelos T5420, você deve ajustar o Código Eliminador de Interferência em0 para poder comunicar-se com um rádio T5320.

• Para maximizar a clareza, segure o rádio a uma distância de 5 a 7 cm da boca. • Pressione e segure o botãoM e fale ao microfone. O Indicador Luminoso LED

pisca continuamente durante a transmissão. • Para receber mensagens, solte o botãoM.

Com

uni

cação

Alcance de Conversação

Seu rádio foi projetado para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de trans-missão. Recomenda-se que você não utilize os rádios a uma distância inferior a 1,5m.

Canal

1. Com o rádio ligado, pressione \. O Canal atual começará a piscar. 2. Use [e]para mudar de Canal enquanto ele pisca.

3. Pressione M para ajustar o novo Canal.

Alcance ideal em áreas externas

Áreas abertas e planas

Alcance médio em áreas externas Edifícios ou árvores Também próximo a edifícios residenciais Alcance mínimo em áreas externas Folhagem densa ou montanhas Também no interior de alguns edifícios

(30)

57

Com

uni

cação

Código Eliminador de Interferência (somente no T5420)

O Código Eliminador de Interferência ajuda a minimizar interferência, proporcionando uma escolha de combinações de código.

• Para ajustar o Código, pressione \ até o visor do Código começar a piscar.

• Em seguida, pressione [ou] para escolher o Código. • Pressione M para gravar o ajuste do código.

Você deve ajustar o Código Eliminador de Interferência em0 no modelo T5420 para comunicar-se com um rádio T5320.

Você pode especificar um código diferente para cada canal. Para ajustar uma combinação de canal e código, pressione \ e em seguida [ ou] para selecionar um código. Pressione M para sair do menu e salvar a combinação de canal e código. Para ajustar outra combinação de canal e código, repita estes

procedimentos.

Volume

Gire o botão seletor P mantendo pressionado o botãoQ até atingir um nível de escuta confortável. Gire o botão seletor P no sentido horário para aumentar o volume, e no sentido anti-horário para diminuir.

Monitoração

Mantendo pressionado o botão Q, você pode ouvir o volume de seu rádio quando você não estiver recebendo, o que lhe permite ajustar o volume. Esta função também é usada para verificar atividade no Canal atual antes de transmitir.

Aler

tas

Cronômetro de Desconexão Automática

A função Cronômetro de Desconexão Automática ajuda a prolongar a duração da bateria, impedindo transmissão acidental. O rádio emitirá um tom contínuo de advertência depois que o botãoM for pressionado por 60 segundos contínuos e parará de transmitir.

Bloqueio de Teclado

Para evitar que a operação do rádio seja acidentalmente alterada, pressione M durante 3 segundos. Você verá o íconef. Esta seqüência bloqueia o menu e as funções [ e ]. Após o bloqueio, você poderá ligar e desligar o rádio, aumentar ou diminuir o Volume, transmitir, enviar um tom de chamada e monitorar.

Para desbloquear, mantenha o botãoM pressionado por 3 segundos.

Alertas

Indicador de Canal Ocupado

O rádio também possui um Indicador de Canal Ocupado em que o LED também pisca duas vezes por segundo para indicar que o Canal está em uso.

Tom de Chamada

O Tom de Chamada obtém a atenção dos outros antes de você começar a falar. Pressione ^ para permitir que os usuários que estiverem utilizando o mesmo Canal e Código que você ouçam seu Tom de Chamada. Os modelos T5320 e T5420 possuem 5 Tons de Chamada para você escolher. Para desativar ^, ajuste o Tom de Chamada em0.

(31)

59

Acess

óri

o

s

Para ajustar o Tom de Chamada

• Com o rádio ligado, pressione \ até aparecer E na parte superior direita do visor. O atual ajuste de Tom de Chamada de 0a5 começará a piscar.

• Pressione [ ou ] para alterar e ouvir o Tom de Chamada enquanto ele pisca. • Pressione \ ou M para ajustar um novo Tom de Chamada.

Bip de Câmbio / Tom de Confirmação de Chamada

Quando você ativa esta função, seu rádio de comunicação pessoal transmite um tom único quando você termina de transmitir. É como dizer “Câmbio”, e permite que os outros saibam que você terminou de falar.

• Para ativar o Bip de Câmbio/Tom de Confirmação de Chamada, pressione e segure o botão] enquanto liga o rádio. Agora, quando você soltar o botãoM, o tom que você ajustou avisará seus amigos que você terminou de falar, e o visor mostrará!.

• Para desativar a função Tom de Confirmação de Chamada, desligue seu rádio e torne a ligá-lo, mantendo pressionado o botão].

Acessórios

Para Usar Acessórios de Áudio

1. Certifique-se de que o rádio está desligado. Abra a tampa e ligue o conector de acessórios à tomada.

2. Ligue o rádio e abaixe o volume antes de colocar o acessório na cabeça ou no ouvido.

3. Pressione Q enquanto gira o botão seletor P para ajustar o volume a um nível confortável.

Aces

sóri

os

4. Para transmitir, pressioneM e fale ao microfone acessório (se houver). 5. Para receber, solte oM.

Uso de Viva-voz/VOX com Acessórios Compatíveis com VOX (somente no T5420)

O VOX permite transmitir em “viva-voz”, falando enquanto utiliza acessórios de VOX conectados ao rádio. Consulte o Folheto de Acessórios Talkabout da Motorola para saber quais são os acessórios de VOX disponíveis.

Ocorre um breve retardo entre o momento em que você começa a falar e aquele em que o rádio transmite.

Observação:Para adquirir acessórios, consulte www.motorola.com.br ou ligue para

para a Central de Atendimento e Vendas Motorola no 0800 701 12 44 (Grande São Paulo - 3328 3838).

• Desligue o rádio.

• Insira firmemente a tomada de acessório de áudio na Tomada para Acessórios.

• Ligue o rádio. O visor mostrará g.

• Abaixe o volume do rádio ANTES de colocar o acessório na cabeça ou no ouvido.

• Para transmitir, fale ao Microfone Acessório; para receber, pare de falar.

• A operação de VOX pode ser desativada pressionando-se o botãoM ou retirando-se o acessório de áudio.

Referências

Documentos relacionados

No ambiente de trabalho em que se caracteriza a presente narração, era visível que Pedro mudara muito, estava mais pensativo, desconcentrado, ma is sensível,

auxiliar na criação de KPI’s. Fonte: Elaborado pela autora com base nos Quadros de 1 a 10 dessa dissertação.. O Quadro 13 apresenta os resultados trabalhados e que possuem

comemorativos são tradicionais desde a inauguração do restaurante, há 15 anos Opção com estadia no Hotel Mercure Lourdes Belo Horizonte tem preço especial - Fotos: Paulo Cunha /

O processo de transformação bacteriana utilizada na Biologia Molecular ocorre in vitro, e pode ser afetado pelo tamanho e conformação da molécula de DNA a ser introduzida na

1 - Usa-se senão (junto), quando possui os seguintes significados: a não ser, exceto, mas, mas sim, mas também, caso contrário, do contrário.. Ex.: Não faz mais nada, senão

Exposições de quatro palestrantes mostram que o projeto do governo federal leva à privatização da gestão, à entrega do fundo público para o setor privado, à submissão da

Solução. João vai à praia se, e somente se, Marcelo joga basquete.. Negação de “Ou… Ou…” é “se, e

Repor defi nições iniciais Prima o botão OK para repor o Modo Imagem actual para as predefi