• Nenhum resultado encontrado

A reunião foi encerrada as 10:20h.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A reunião foi encerrada as 10:20h."

Copied!
26
0
0

Texto

(1)

Questão/preocupação Respostas informar as negociações entre a mina e esses

proprietários afectados. Esclareceu que a equipe pretende criar um grupo a fim de orientar esse processo. Explicou que dois representantes da comunidade precisam ser eleitos em Nquide a agir nesse grupo, como todos os moradores não podem se envolver com a mina directamente. Salientou que estes representantes precisam ser capazes de ler e escrever.

Representante da comunidade: Incentivar as

comunidades para apoiar a equipe do PAR, e ressaltou que os representantes da comunidade eleitos não receberão qualquer remuneração por actuar no grupo.

Todos afirmaram

(2)

APÊNDICE 6: ACTAS DA REUNIÃO 4 DA COMUNIDADE

Mina de Grafite de Balama, Moçambique

ACTA DA REUNIÃO

9 de Julho de 2013

ACTA PREPARADA PARA:

ACTA ELABORADA POR:

Jan Anton Hough

Coastal & Environmental Services

GRAHAMSTOWN

P.O. Box 934 Grahamstown, 6140

Com escritórios também em East London e Port Elizabeth (África do Sul) e Maputo (Moçambique)

www.cesnet.co.za

Data Local da reunião Hora Objectivos da reunião

09/07/2013 Comunidade de Maputo 14:30-15:00

Apresentar a equipa de estudo do Plano de Acção de Reassentamento (PAR) da Coastal & Environmental

Services (CES) e estabelecer um Grupo de Trabalho Técnico, elegendo

dois representantes da comunidade

(3)

Mine de Grafite de Balama

Data: 09/07/2013

Local: Comunidade de Maputo

Hora: 14:30-15:00

Lista de Presenças

Nome Empresa/Comunidade Posiçao Contacto

Sra. Carina Saranga CES Cientista Social (moderador da reunião) 824136038

Sr. Lunguisa Bosman CES Cientista Social 0027715417958

Sr. Anton Hough CES Cientista Social 079 514 76 11

Sra. Laura Rodolfo Syrah Oficial de Relações com a Comunidade 826901653

Victor Assane Maputo Intérprete Não fornecido

Adelino Sadique Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Mario Nicopilo Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Pilauri Samo Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Abel Saual Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Amade Maula Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Iburanio Iassine Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Amido Wanti Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Safar Athua Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Magido Aquimo Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Sagibo Mario Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Assane Saúle Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Brange Cucane Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Mussa Nacuca Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Luisa Aquim Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Aquimo Aide Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

(4)

Amade Ali Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Manuel Omar Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Julio Denis Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Valente Agostinho Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Pedro Sitima Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Chabane Abudo Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Ramadan Atanasio Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Laussane Saide Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Ibraimo Julai Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Gabriel Pitchora Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

António Acacio Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Abento Mohamed Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Jovenito Carlito Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Castro Pedro Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Rachide Mputi Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Momade Ali Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Páscoa Tomé Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Armandinho Atanasio Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

Eugenio Iassine Maputo Membro da Comunidade Não fornecido

(5)

Geral

A reunião da comunidade foi organizada com a comunidade de Maputo a 09 de julho de

2013, a fim de eleger dois representantes desta comunidade para actuar no Grupo Técnico

de Trabalho (GTT). A reunião foi realizada no idioma local dos moradores, Macua. Sr. Victor

Assane, um professor de escola primária da comunidade, traduziu as discussões de

Português para Macua. A reunião foi presidida pela Sra. Carina Saranga em Português

(CES).

Discussão

A Sra. Saranga apresentou-se e apresentou o Sr. Bosman e Sr. Hough como constituindo a

equipe de estudo do PAR. Ela continuou a apresentar a CES e o propósito do envolvimento

da empresa na mina e as suas comunidades afectadas. Ela explicou ainda a independência

da equipe de estudo da mina, e salientou o propósito da equipe de promoção dos

interesses dos moradores, para que a mina não afecte negativamente a subsistência dos

moradores. A sra. Saraga então esclareceu a propósito do PAR, enfatizando que algumas

machambas serão afectadas e/ou perdidas.

A Sra. Saranga elaborou sobre a necessidade de criação de um grupo técnico de trabalho,

como parte do processo do PAR, bem como que os dois representantes da comunidade de

cada comunidade precisam ser eleitos pelas próprias comunidades para agir sobre este

grupo. O Sr. Hough destacou a necessidade de estes dois representantes serem capazes

de ler e escrever. O Sr. Hough explicou ainda que este grupo se vai ser utilizado como um

mecanismo de envolvimento entre as comunidades e mina, enquanto a Sra. Saranga

continuou a esclarecer que estes membros irão agir em nome e promover os interesses de

todos os moradores.

informou aos moradores que a equipe de estudo irá retornar em algumas semanas para

identificar e se envolver com os donos das machambas, a fim de planear estratégias de

compensação (o termo "dinheiro" não foi utilizado nesta fase, mas sim 'negociações ").

Além disso, ele desencorajou as comunidades a fazer quaisquer novas machambas na área

de mineração, explicando que as novas plantações não serão compensadas.

Por fim, a Sra. Saranga informou aos moradores que uma reunião será realizada com os

membros do GTT eleitos no dia seguinte na Comunidade de Ntete as 15:00.

Questão/preocupação levantada

Questão/preocupação Respostas

Representante da Comunidade: perguntou sobre as oportunidades de emprego na mina, e expressou a preocupação de que a mina aparentemente só quer empregar pessoas educadas

Sra. Saranga: Informou as comunidades que esta preocupação será comunicada a gestão da mina. Ela reiterou a independência da equipe do RAP da mina. Explicou que a equipe estava ali para trabalhar com os agricultores, a fim de garantir que a mina não afecta as suas vidas de forma negativa. Continuou a falar que a equipe iria voltar algumas semanas depois para trabalhar com os agricultores que serão

afectados pela mina e medir seus campos de indemnização.

Todos: Expressaram gratidão

Representante da Comunidade: Articulou excitação em nome de todos os moradores na expectativa de ter seus campos avaliados para compensação

Sra. Saranga: Alertou que nem todas as machambas serão afectadas e, assim, compensadas, e que o número de agricultores que serão afectados ainda é desconhecido. Esclareceu que apenas uma selecção de machambas serão afectadas e, assim,

compensadas, e que nem todos devem esperar compensação da mina.

Todos: Expressaram gratidão e apreço

(6)

APÊNDICE 7: ACTAS DA REUNIÃO 5 DA COMUNIDADE

Mina de Grafite de Balama, Moçambique

ACTA DA REUNIÃO

10 de Julho de 2013

ACTA PREPARADA PARA:

ACTA ELABORADA POR:

Jan Anton Hough

Coastal & Environmental Services

GRAHAMSTOWN

P.O. Box 934 Grahamstown, 6140

Com escritórios também em East London e Port Elizabeth (África do Sul) e Maputo (Moçambique)

www.cesnet.co.za

Data Local da reunião Hora Objectivos da reunião

10/07/2013 Comunidade de Pirira 09:14-10:10

Apresentar a equipa de estudo do Plano de Acção de Reassentamento (PAR) da Coastal & Environmental

Services (CES) e estabelecer um Grupo de Trabalho Técnico, elegendo

dois representantes da comunidade.

(7)

Mina de Grafite de Balama

Data: 10/07/2013

Local: Comunidade de Pirira

Hora: 09:14-10:10

Lista de Presenças

Nome Empresa/Comunidade Posição Contacto

Sra. Carina Saranga CES Cientista Social (moderador da reunião) 824136038

Sr. Lunguisa Bosman CES Cientista Social 0027715417958

Sr Anton Hough CES Cientista Social 079 514 76 11

Sra. Laura Rodolfo Syrah Oficial de Relações com a Comunidade 826901653

Mario Omar Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Taji Sucule Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Adohori Ramia Pirira Membro da comunidade Não fornecido

João Raibo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Assane Matias Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Tauacal Sobra Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Domingos Raimundo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Amane Nusso Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Tiago Juma Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jorge Rodrigues Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Benetício Cornelio Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Bachir Eusébio Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Rabuna Sauane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Adriano Massiambe Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Julieta Rachide Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Maria Abujate Pirira Membro da comunidade Não fornecido

(8)

Racinda Benjamin Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Azia Salimo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Isabel Jorge Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Ines Pertalize Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Luisa Suabane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Rosa Feliz Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Ligia da Conceicao Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Maria Saibo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Bertina Leontino Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Virginia Anane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Julieta Jorge Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Auasse Ali Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Camilo Ali Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Saibo Ali Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Simão Amimo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Venâncio Bilal Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jaime Bilal Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Alfane Ali Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Nazario Venancio Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Candido Julio Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jose Benjamim Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Chabane Machute Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Aiuba Sauane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Josquinho Naite Pirira Membro da comunidade Não fornecido

(9)

Joaquim Mariano Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Pedro Arlindo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Nazareo Assane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Raquibo Mussa Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Pedro Manuel Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Alberto Macuba Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Gilberto Nantia Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Omar Bertino Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Pedro Agostinho Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Lino Estevão Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Benito Pipa Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Visardo Simão Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Joao Alfane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Cesário Armando Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Carlina Soana Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Emilia Geraldo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Justina Solate Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Luciana Sumaila Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Julieta Almasse Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Missina Chabane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Maria Jaime Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Lucia Zacarias Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Tomazina Bejamim Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Ancha Bruhane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

(10)

Cristina Issa Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Fatma Raibo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Peliana Manuel Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Idalina Armando Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Estefanea Jacinto Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Felizarda Celestino Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Minezia Omar Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Arminda Atuse Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jusa António Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Hortencio Celestino Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Rajabo Pirane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Ali Augusto Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Castro Pacente Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Buia Majerica Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Frederico Omar Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Faruque Castro Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jose Manuel Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Suale Andrice Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Hilario Francisco Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Diamantino da Conceicao Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Mines Ernesto Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Cali Assane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Zacarias Sadique Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Alifo Maulano Pirira Membro da comunidade Não fornecido

(11)

Nuro Afisse Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Almeida Mario Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Amimo Aiane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Samuel Manuel Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Joao Oqua Pirira Membro da comunidade Não fornecido

(12)

Geral

A reunião da comunidade realizada na Comunidade de Pirira a 10 de julho de 2013, a fim

de eleger dois representantes desta comunidade para actuar no Grupo Técnico de Trabalho

(GTT). A reunião foi realizada no idioma local dos moradores, Macua. O Sr. Jorge

Rodrigues, representante da comunidade, traduziu as discussões de Português para

Macua. A reunião foi presidida em Português pela Sra. Carina Saranga (CES).

Discussão

A Sra. Saranga se apresentou, o Sr. Bosman e Sr. Hough como constituindo a equipe de

estudo do PAR. Ela continuou a apresentar CES e o propósito do envolvimento da empresa

na mina e as suas comunidades afectadas. Ela explicou ainda a independência da equipe

de estudo da mina, e salientou o propósito da equipe de promoção dos interesses dos

moradores, para que a mina não afecte negativamente a subsistência dos moradores. A

sra. Saranga então esclareceu a propósito do PAR, enfatizando que algumas machambas

serão afectadas e/ou perdidas. Além disso, ela explicou aos participantes que, de todas as

comunidades vizinhas, a probabilidade de que várias famílias terão que ser deslocadas com

maior probabilidade em Pirira.

A sra. Saranga elaborou sobre a necessidade de criação de um grupo técnico de trabalho,

como parte do processo de PAR, bem como que os dois representantes de cada

comunidade precisam ser eleitos pela própria comunidade para agir sobre este grupo. A

necessidade desses dois representantes serem capazes de ler e escrever também foi

salientada. Além disso, ela explicou que este grupo será usado como um mecanismo de

envolvimento entre as comunidades e a mina, e que esses membros eleitos vão agir em

seu nome, e promover os interesses de todos os moradores.

A sra. Saranga informou aos moradores que a equipe de estudo irá retornar algumas

semanas depois para identificar e se envolver com os donos das machambas, a fim de

planear estratégias de compensação. Além disso, os moradores foram desencorajados a

fazer quaisquer novas machambas na área de mineração, explicando que as novas

plantações não serão compensadas.

Por fim, a Sra. Saranga informou aos moradores que uma reunião será realizada com os

membros do GTT eleitos no período da tarde em Ntete.

Questões e/ou preocupações levantadas

Questão/preocupação Respostas

Representante da comunidade: Expressou preocupação com o envolvimento do Ministério da Agricultura nos pagamentos de compensação. A preocupação é que o ministério pode oferecer taxas de remuneração das culturas, sem o envolvimento dos moradores no processo ou qualquer forma de negociação com os moradores.

Sr. Hough & Sra. Saranga: explicaram que a equipe do estudo está para iniciar o processo de

compensação e que o Ministério da Agricultura precisa estar envolvido neste processo. Confirmado que as taxas de remuneração das culturas do ministério só serão usadas como uma medida de referência a partir da qual as negociações com os moradores se seguirão. A necessidade de prosseguir com a legislação internacional e Moçambique de reassentamento estava enfatizada, o que significa que o ministério precisa estar envolvido. Sr. Hough explicou que, seguindo a legislação, a gestão da mina será responsabilizaao por seus actos e suas

responsabilidades sociais para os moradores

afectados. Foi salientado que a equipe do estudo está em nome dos moradores afectados que estarão envolvidos em todo o processo de PAR. Representante da comunidade: Reconheceu e

manifestou o seu apreço. Proferiu a preocupação de que algumas famílias na área já teriam sido afectada

Sr. Hough & Sra. Saranga: Referiram-se a essa preocupação mencionada esclarecendo que é o objectivo da equipe de estudo do PAR para garantir o

(13)

Questão/preocupação Respostas por outra empresa do governo que construiu uma linha

de energia ao longo de sua comunidade. Alega-se que não existem indemnizações pagas às famílias que foram afectadas e terre que foi perdida.

ressarcimento e promover os interesses dos moradores afectados. Reiterou que a equipe irá garantir que a legislação internacional do PAR é seguida que irá responsabilizar e gerir a mina por suas ações.

Representante da comunidade: Articulado apreciação em nome de todos os participantes. Indagando se o mesmo processo de compensação de machamba será seguido pela perda de domicílios

Sr. Hough, Sr. Bosman & Sra. Saranga: Observou-se que as famílias que Observou-serão afectadas e/ou perdidas ainda serão identificadas, e que as novas casas serão construídas pela mina em uma nova área. A mina vai se envolver com as famílias afectadas e prestar assistência ao reassentamento, pois esta é uma exigência internacional.

Representante da comunidade: Indagou sobre os limites da mina e se os moradores estão autorizados a fazer novas machambas fora destes limites.

Sr. Hough, Sr. Bosman & Sra. Saranga: explicaram que os limites da mina e de infra-estrutura exactas ainda são desconhecidos, e que estes serão ilustrados em um mapa durante a próxima visita ao local pela equipe de estudo.

Representante da comunidade: Reclamou que a mina alegadamente afectou a sua própria Machaba quando uma conduta foi construída através de sua herdade ao acampamento da mina. Alegou que

nenhuma compensação foi oferecida a ela. Sr. Hough, Sr. Bosman & Sra. Saranga: A preocupação foi anotada e prometeram informar a gestão da mina. Explicou que será o papel da equipe de estudo do PAR garantir que tais queixas são formalmente e anotadas pela mina.

(14)

APÊNDICE 8: ACTAS DA REUNIÃO 6 DA COMUNIDADE

Mina de Grafite de Balama, Moçambique

ACTA DA REUNIÃO

06 de Agosto de 2013

ACTA PREPARADA PARA:

ACTA ELABORADA POR:

Jan Anton Hough

Coastal & Environmental Services

GRAHAMSTOWN

P.O. Box 934 Grahamstown, 6140

Com escritórios também em East London e Port Elizabeth (África do Sul) e Maputo (Moçambique)

www.cesnet.co.za

Data Local da reuniao Hora Meetings objective

06/08/2013 a) Nquide b) Ntete c) Pirira d) Maputo a) 08:19-09:00 b) 09:35-10:15 c) 11:17-12:36 d) 14:10-15:00  Explicar o processo de avaliação de terras e apresentar os trabalhadores de campo recrutados pela CES para cada comunidade

 Ler para aos moradores os seus direitos de acordo com a Constituição de Moçambique e as directrizes de reassentamento  Apresentar os membros do Grupo Técnico de Trabalho e explicar o funcionamento desse grupo; e  Estabelecer um mecanismo de reclamações.

(15)

Lista de presenças

Nome Empresa/Comunidade Posição Contacto

Sra. Carina Saranga CES Cientista Social (Moderadora da reunião) 824136038

Sr. Anton Hough CES Cientista social 079 514 76 11

Sra. Laura Rodolfo Syrah Oficial de Relações com a Comunidade (representante

Syrah) 826901653

Levi Montepuez Pesquisador de campo recrutados pela CES 824393926/862278762

Ramadane Balama Pesquisador de campo recrutados pela CES 866256225/829979442

Adamo Montepuez Pesquisador de campo recrutados pela CES 863126400

Bambarmudi Balama Pesquisador de campo recrutados pela CES 868203347

AbinaSaibo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Rosalina Pangala Pirira Membro da comunidade Não fornecido

FilomenaZacarias Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Maria Abujate Pirira Membro da comunidade Não fornecido

AyanaSirini Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Zaurinela Mariano Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Virginia Amane Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Elisa Camilo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

JustinaSalade Pirira Membro da comunidade Não fornecido

RozenaSumaile Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Isabel Zacais Pirira Membro da comunidade Não fornecido

BachirEusébio Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Tiago Juma Pirira Membro da Comunidade 86828293

Camilo Ali Pirira Membro da Comunidade 823279976

LuísSulemane Pirira Membro da Comunidade 860025854

(16)

Auasse Ali Pirira Membro da comunidade Não fornecido

JõaoCocova Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Ali Alfredo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Adriano Massiambe Pirira Membro da comunidade Não fornecido

DiamantinoPsuali Pirira Membro da comunidade Não fornecido

AdelinoSaibo Pirira Membro da Comunidade 866206628

ZacariasSadique Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Gilberto Nantilia Pirira Membro da comunidade Não fornecido

PapaitoCecelio Pirira Membro da Comunidade 862277576

BicheMuiquia Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Omar Rafito Pirira Membro da comunidade Não fornecido

SalmoSaimo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Almeida Mario Pirira Membro da comunidade Não fornecido

JõaoRaibo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

TauacalSobra Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Menezes Ernesto Pirira Membro da comunidade Não fornecido

AyubaSawale Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Nazario Armando Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jaime Saila Pirira Membro da comunidade Não fornecido

AnastacioMecaquia Pirira Membro da comunidade Não fornecido

BuanausseBacar Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Jorge Cama Pirira Membro da Comunidade 861290528

Mario Omar Pirira Membro da Comunidade 861465574

AssaneeZauma Pirira Membro da comunidade Não fornecido

(17)

Maria Saibo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Angelina Jorge Pirira Membro da comunidade Não fornecido

CarlinaSuala Pirira Membro da comunidade Não fornecido

Emilia Geraldo Pirira Membro da comunidade Não fornecido

UsseneBuana Nquide Membro da comunidade 866805530

LourençoGimo Nquide Membro da comunidade 869597200

AmtoninhoJacame Nquide Membro da comunidade Non provided

GostavoAmade Nquide Membro da comunidade 869418209

Abilio Joao Nquide Membro da comunidade 865892720

QuisitoJanuario Nquide Membro da comunidade Não fornecido

RainaneSaíde Nquide Membro da comunidade Não fornecido

DaniloSulemane Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Coutinho Bento Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Bernardo Macaissa Nquide Membro da comunidade Não fornecido

RamadanePascoal Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Henriques Gabriel Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Martins Nicula Nquide Membro da comunidade Não fornecido

José Raisse Nquide Membro da comunidade Não fornecido

LuísAssane Nquide Membro da comunidade Não fornecido

HenriquesRame Nquide Membro da comunidade Não fornecido

MagrinhoSameje Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Ribeiro Roberto Nquide Membro da comunidade Não fornecido

DamiãoVenancio Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Carlitos Jorge Nquide Membro da comunidade Não fornecido

(18)

Momade José Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Joao Bernardo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

FalumeAiuba Nquide Membro da comunidade Não fornecido

VaivaleAmimo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

SalimoAssimo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Armando Eduardo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

EusebioAmealo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Martins Pascoal Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Alberto Toto Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Vasco Taibo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

CharbiDuamal Nquide Membro da comunidade Não fornecido

TionisioSaide Nquide Membro da comunidade Não fornecido

MussaRichide Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Mussa Adriano Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Alberto Latifo Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Florencio Alice Nquide Membro da comunidade Não fornecido

Luisa Aquino Maputo Membro da comunidade Não fornecido

SeverinaNazario Maputo Membro da comunidade Não fornecido

SafinaRazao Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Luisa Horácio Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Luisa Farija Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Sura Armando Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Luisa Armindo Maputo Membro da comunidade Não fornecido

GerinaArtur Maputo Membro da comunidade Não fornecido

(19)

MassinaUssene Maputo Membro da comunidade Não fornecido

AmidoMorage Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Jaime Mendes Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Miguel Pedro Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Joao Firmo Maputo Membro da comunidade Não fornecido

MausseMaulane Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Martins Jaime Maputo Membro da comunidade Não fornecido

IbraimoVassini Maputo Membro da comunidade Não fornecido

AssaneSatine Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Mirage Saide Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Sulemane Luciano Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Nazareo Alberto Maputo Membro da comunidade Não fornecido

Almeida Pius Maputo Membro da comunidade Não fornecido

RodasAbujate Maputo Membro da comunidade Não fornecido

ConstantinoArlindo Ntete Membro da comunidade Não fornecido

JarifoRaimundo Ntete Membro da comunidade Não fornecido

AtiboBilali Ntete Membro da comunidade Não fornecido

Ali Jose Ntete Membro da comunidade Não fornecido

UsseneMussa Ntete Membro da comunidade Não fornecido

Iacobe António Ntete Membro da comunidade Não fornecido

ArlindoJoaquim Ntete Membro da comunidade Não fornecido

AbobacarAmade Ntete Membro da comunidade Não fornecido

SualeSaide Ntete Membro da comunidade Não fornecido

AbdalaFeliz Ntete Membro da comunidade Não fornecido

(20)

BinonaMualimo Ntete Membro da comunidade Não fornecido

NazariSaide Ntete Membro da comunidade Não fornecido

CausseRajabo Ntete Membro da comunidade Não fornecido

RamadaneAfonso Ntete Membro da comunidade Não fornecido

Tomas Selemane Ntete Membro da comunidade Não fornecido

Agostinho Paulo Ntete Membro da comunidade Não fornecido

NuroAntoninho Ntete Membro da comunidade Não fornecido

WilhamoAtanalio Ntete Membro da comunidade Não fornecido

(21)

Geral

Quatro reuniões foram convocadas pelo Grupo Técnico de Trabalho (GTT) membros nas

comunidades de Nquide, Ntete, Pirira e Maputo, a 6 de Agosto de 2013. As reuniões foram

destinadas principalmente a apresentação dos membros do GTT para cada comunidade e

explicar aos moradores o funcionamento deste grupo no processo de deslocamento. Além

disso, um Mecanismo de Reclamações foi criado em cada comunidade, e um cartaz

explicando esse mecanismo foi colocado em locais centrais. Cada reunião foi presidida pelo

Sr. Anton Hough e Carina Saranga da CES, ao passo que os membros do GTT traduziram

as discussões em Macua. Cada reunião foi bem representada pela comunidade.

Discussões

O sr. Hough apresentou-se e apresentou a sra. Saranga como da equipe social da CES e

explicou o seu papel para ajudar a mina a "trabalhar com as comunidades". Independência

da CES como uma empresa de consultoria também foi salientada. O sr. Hough continuou a

enfatizar o facto de que, como a meu está investigando maneiras de minimizar qualquer

impacto social, nem todas as machambas e domicílios da zona serão afectadas e/ou

perdida.

O sr. Hough explicou a natureza progressiva do desenvolvimento infra-estrutural da mina,

com o objectivo de esclarecer que todo o local da mina não vai ser desenvolvido durante a

noite. Desta forma, foi explicado que apenas um certo número de machambas e as famílias

vão realmente ser perdidos e/ou afectados, e todos os moradores e agricultores não devem,

portanto, esperar a compensação. O sr. Hough continuou a distinguir entre a perda de

terras e a perda de colheitas/estruturas existentes nessas terrenos. Conforme explicou, o

governo vai ajudar os agricultores que vão perder terras para encontrar terra alternativa.

Ficou claro que a mina não vai pagar por perdas e/ou terrenos perturbados.

Alternativamente, chamou atenção para o facto de que apenas a perda e/ou distúrbio de

culturas/estruturas etc, serão pagos pela mina para as pessoas afectadas.

A criação do GTT foi explicada, chamando a atenção para o facto de que a equipe social

não pode consultar cada morador individualmente. Os representantes do GTT relevantes de

cada comunidade foram apresentados (dois em cada comunidade), e seus papéis no

processo de reassentamento foram reiterados. Este último, ainda, representa os interesses

de todos os moradores em suas respectivas comunidades, para receber queixas, bem como

para fornecer retorno aos membros da comunidade de todas as discussões e os resultados

do GTT. O sr. Hough então tranquilizou todos os seus direitos neste processo de

reassentamento de acordo com a Constituição de Moçambique. A Sra. Carina elaborou

brevemente sobre os direitos especiais atinentes ao reassentamento, lidos a partir dos

novos regulamentos sobre o Processo de Reassentamento Resultante de Actividades

Economicas (2012).

Uma breve apresentação foi feita a programação de trabalho da equipe social para as

próximas três semanas. Cada pesquisador de campo recrutado pela CES foi apresentado

aos participantes, onde após a avaliação de terras e o processo de pesquisa domiciliar foi

descrito por explicar que apenas as machambas/Domicílio dentro da área da pegada da

mina serão avaliados e entrevistados. Os participantes foram assegurados de que nem

todos os agricultores e/ou agregados que serão avaliados serão necessariamente

afectados.

Cada reunião foi concluída com o estabelecimento de um Mecanismo de Reclamações.

Usando um cartaz com as etapas e procedimentos de queixa, a Sra. Carina esclareceu que

todas as queixas (questões e/ou dúvidas) no que respeita ao processo de reassentamento

devem ser dirigida através dos membros do GTT, lideres comunitarios ou o Administrador

do Distrito. Esses membros serão responsáveis pela apresentação de tais queixas com a

(22)

gestão da mina que, então, tomara as medidas adequadas. A versão em Português do

documento de Mecanismo de Reclamações foi fornecido para cada comunidade.

O sessão foi aberta para discussão.

Questões e/ou preocupações levantadas

Comunidade Questão/preocupação Respostas

Nquide

Representante da comunidade: Questionou ao sr. Hough para confirmar que a mina só vai pagar para as culturas e/ou perda de estruturas, enquanto que o governo vai ajudar os agricultores afectados para encontrar terra alternativa

Sr. Hough & Sra. Saranga: Confirmaram

Representante da comunidade: perguntou sobre as oportunidades de emprego na mina

Sr. Hough & Sra. Saranga: Explicaram que a CES é

independente da mina, e que todas as questões relacionadas com o trabalho devem ser discutido com a gestão da mina ou directamente com a Sra.Laura Rodolfo

Ntete

Representante da comunidade: Reclamou que as actividades de prospecção da mina estão

prejudicando suas colheitas em sua machamba perto da montanha

Sr. Hough & Sra. Saranga: Solicitaram a sra. Laura Rodolfo da mina para registar a queixa e os detalhes do agricultor para a gestão da mina tomar medidas correctivas

Gerais: Os moradores expressaram preocupação de que novas terras fornecidas pelo governo podem estar longe de suas comunidades

Sr. Hough & Sra. Saranga: Esclareceram que o governo vai discutir alocação de terras com cada agricultor, e que a nova terra será, pelo menos, a mesma qualidade ou melhor. Os agricultores estarão engajados com a provisão de terra alternativa

Representante da comunidade: perguntou sobre algumas estacas de marcação, que a mina recentemente ergueu em sua machamba perto da montanha

Sr. Hough & Sra. Saranga: Explicaram que estes pinos são, provavelmente, áreas de exploração ("eles estão fazendo pesuisa para para ver onde a grafite esta"), e que se algum dano for feito a

machamba, ela deve apresentar uma queixa através do mecanismo de reclamação

Representante da comunidade: perguntou sobre empregos na mina

Sra. Saranga: Esclareceu que a CES não estva ali para discutir todas as questões relacionadas com o trabalho; questões que devem ser discutidas com a gestão de mina ou Sra. Rodolfo. Ela explicou que os trabalhos estarão disponíveis uma vez que a mina estiver operacional.

Pirira

Representante da comunidade: Não estava claro se eles serão

compensados pela perda da terra ou não

Sr. Hough: reiterou que a mina vai pagar os agricultores

afectados/famílias apenas para as culturas, estruturas e/ou perda de casas, enquanto que o governo vai ajudar os agricultores afectados para encontrar novas terras. Esclareceu que nenhum dinheiro será pago para a perda de terra, já que esta é a legislação em Moçambique

(23)

Comunidade Questão/preocupação Respostas Sra. Saranga: Explicou que o dinheiro não é sustentável para apoiar a sua restauração subsistência a longo prazo e, portanto, o governo vai encontrar outra terra para as pessoas afectadas

Geral: Alguns participantes

manifestaram a sua insatisfação, pois eles estavam sob a impressão de que a mina vai pagá-los para a perda de terras. De acordo com alguns, muitos agricultores de Pirira actualmente não tem nenhuma culturas em suas terras, e é por isso que eles estão

preocupados que a mina, portanto, não vai pagar-lhes em tudo. Além disso, muitos já estão frustrados e até mesmo decepcionado com o governo por supostamente não apoiá-los com problemas de perda de terra do passado. Eles entendem que a legislação deve ser seguida, mas manifestaram a sua insatisfação com o governo, envolvido neste processo. Eles pedem a mina para pagar a perda de terras.

Sr. Hough & Sra. Saranga: Enfatizou que a legislação de Moçambique tem de ser seguida, o que dá claramente ao governo a responsabilidade de encontrar terrenos alternativos sem

compensação monetária. Reiterou que a mina só vai pagar os

moradores afectados por quaisquer culturas, estruturas e/ou perda de domicílios. Explicou que toda a terra em Moçambique pertence ao estado, e que não é a mina, portanto, responsável pelo pagamento de qualquer agricultor para a perda de terras.

Geral: Uma discussão geral seguida em relação terra de pousio, e se a mina vai pagar por essas terras

Sr. Hough: Esclareceu que a mina só vai pagar por culturas afectadas e/ou perda, no entanto, que os pacotes de remuneração específicos serão discutidos entre a mina e um agricultor particular para pousio

Maputo

Representante da comunidade: Observou-se que o período chuvoso se aproxima, e que a terra alternativa deve ser fornecida para as pessoas afectadas antes das chuvas, para que eles preparem o solo

Sr. Hough: Reconhecido. Afirmou que o desenvolvimento da mina vai levar tempo, e que as machambas não serão perdidas

simultaneamente ou durante uma noite. Esclareceu que a terra alternativa e a mesma disposição serão discutidos com cada agricultor pelo governo. Também foi

esclarecido que nova terra será da mesma qualidade ou melhor. Representante da comunidade:

perguntou sobre terras de pousio, e se a mina vai pagar um agricultor se não há nada plantado em seu campo

Sr. Hough: explicou que alguns pacote de compensação para pousio serão discutidos entre a mina e um agricultor em particular Representante da comunidade:

perguntou sobre os números que serão atribuídos a cada agricultor e/ou família afectada

Sr. Hough: Esclareceu que o número será atribuído a cada agricultor e famílias que serão afectados, e que este número deve ser usado para apresentar uma reclamação com a mina Representante da comunidade:

perguntou se a mina vai pagar pela perda de terras

Sr. Hough: Esclareceu que a mina só vai pagar por culturas afectadas e/ou perda

(24)

APÊNDICE 9: ACTAS DA REUNIÃO 7 DA COMUNIDADE

Mina de Grafite de Balama, Moçambique

ACTA DA REUNIÃO

28 de Novembro de 2013

ACTA PREPARADA PARA:

ACTA ELABORADA POR:

Jan Anton Hough

Coastal & Environmental Services

GRAHAMSTOWN

P.O. Box 934 Grahamstown, 6140

Com escritórios também em East London e Port Elizabeth (África do Sul) e Maputo (Moçambique)

www.cesnet.co.za

Data Local da reunião Hora Objetivo da Reunião

28/11/2013 Comunidade de Ntete 09:09-10:10

 Explicar aos chefes da

comunidade o propósito da visita da equipe social do PAR ao local, que era para continuar a trabalhar com os proprietários das

machambas localizadas dentro da área da mina de influência;  Apresentar os trabalhadores de

campo aos chefes;

 Mostrar o plano de disposição actual da mina e onde as machambas e/ou agregados familiares podem ser perdidos/ afectados e as alterações feitas na siposiçãao

 Reiterar os procedimentos dos mecanismos de reclamação estabelecidos;e

 Pedido de autorização para o início das pesquisas

(25)

Mina de Grafite de Balama

Data: 28/11/2013

Local:

Comunidade de Ntete

Hora: 09:09-10:10

Lista de presenças

Nome Empresa /Comunidade Posição Contacto

Carina Saranga CES Cientista Social (Moderadora da reunião) 824136038

Lungisa Bosman CES Cientista social 079 514 76 11

Laura Rodolfo Syrah Official de Ligação com a Comunidade (representante

Syrah) 826901653

Levi Montepuez Pesquisador de campo recrutados pela CES 824393926/862278762

Ramadane Sauate Balama Pesquisador de campo recrutados pela CES 866256225/829979442

Octavio Gildo Montepuez Pesquisador de campo recrutados pela CES 863126400

Zacarias Ntete Chefe de Ntete Não fornecido

Edio Jose Rafael Ntete Chefe de Ntete Não fornecido

Manuel Crinde Ntete Chefe de Ntete Não fornecido

Omar Bacar Ntete Chefe de Ntete Não fornecido

Sebastião Jacame Nquide Chefe de Nquide Não fornecido

Tupula Joao Viriano Nquide Chefe de Nquide Não fornecido

Adelino Sadique Muali/Maputo Chefe de Mualia/ Maputo Não fornecido

(26)

Geral

A reunião foi presidida pela Sra. Carina Saranga (CES), em Português. O objectivo principal

da reunião era começar com a segunda rodada de avaliações de campos agrícolas e

Domicílio s e levantamentos socioeconomicos para o Plano de Acção de Reassentamento

(PAR). A fim de fazer isso, o encontro foi organizado principalmente para pedir permissão

para o trabalho com as comunidades. O encontro foi muito produtivo também em termos de

planjamento de dias E horário de trabalho.

Discussões

A sra. Saranga apresentou a equipe social da CES e explicou envolvimento da CES na

mina em ajudar a mina para avaliar essas machambas e/ou Domicílio s que podem ser

perdidos/afectados. Também foi reiterada a independência da CES como uma empresa de

consultoria. A sra. Saranga continuou a enfatizar o facto de que, uma vez que o proponente

está investigando maneiras de minimizar a perturbação social, nem todas as machambas e

domicílios da área seriam afectados.

Ela explicou que, durante o último período da pesquisa, alguns agricultores não puderam

ser pesquisados, e que um plano adicional de disposiçã da mina já foi fornecido pelo cliente.

Por isso, algumas novas áreas agrícolas e agricultores precisam ser pesquisados. Usando

um cartaz, a Carina explicou o processo de trabalho nos dias seguintes, ilustrando a nova

planta da mina. Indicando no mapa, ela continuou a identificar áreas onde machambas e

casas seriam identificados e avaliados pelos pesquisadores de campo durante semana

seguinte. Ela esclareceu que nem todas as famílias ou os agricultores que são avaliados

devem esperar ser afectados (e, assim, compensados). A área que está a ser estudada

pelos pesquisadores de campo só é utilizada para orientar os trabalhadores de campo na

sua avaliação.

A sra. Saranga fez uma distinção entre a perda de terras e a perda de colheitas (ou seja,

que só a perda de colheitas serão compensadas pela mina). Ela explicou que os Serviços

Distritais de Actividades Económicas (SDAE) irãO ajudar todos os agricultores afeCtados A

encontrar terra alternativa

Outra prioridade da reunião foi discutir agenda de trabalho da semana. A Carina explicou

que cada agricultor para ser inquirido teria uma folha de direito, que actuaria como uma

declaração de date-limite do estudo; alertando os agricultores que as novas culturas de

terras agrícolas ou de estruturas dentro da Área de Influência da Mina de (ADI) não seria

compensadas pela mina. Adicionando a isso, sra. Saranga lembrou a todos os participantes

do Mecanismo de Reclamações estabelecido disponível para que todos possam fazer

reclamações, destinadas à mina para resolver tal reclamação, em consulta com as pessoas

afectadas.

Conclusão

Referências

Documentos relacionados

A prova do ENADE/2011, aplicada aos estudantes da Área de Tecnologia em Redes de Computadores, com duração total de 4 horas, apresentou questões discursivas e de múltipla

17 CORTE IDH. Caso Castañeda Gutman vs.. restrição ao lançamento de uma candidatura a cargo político pode demandar o enfrentamento de temas de ordem histórica, social e política

O enfermeiro, como integrante da equipe multidisciplinar em saúde, possui respaldo ético legal e técnico cientifico para atuar junto ao paciente portador de feridas, da avaliação

Apothéloz (2003) também aponta concepção semelhante ao afirmar que a anáfora associativa é constituída, em geral, por sintagmas nominais definidos dotados de certa

A abertura de inscrições para o Processo Seletivo de provas e títulos para contratação e/ou formação de cadastro de reserva para PROFESSORES DE ENSINO SUPERIOR

•   O  material  a  seguir  consiste  de  adaptações  e  extensões  dos  originais  gentilmente  cedidos  pelo 

A Tabela 3 apresenta os resultados de resistência ao impacto Izod e as caracterizações térmicas apresentadas em função dos ensaios de HDT, temperatura Vicat e a taxa de queima do

Deste modo, o adequado zoneamento e sua observância são fundamentais para a conciliação da preservação ou conservação de espécies, hábitats e paisagens dentre outras e