• Nenhum resultado encontrado

Transmissor e controle remoto. Guia do usuário

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Transmissor e controle remoto. Guia do usuário"

Copied!
88
0
0

Texto

(1)

Transmissor e controle remoto

Guia do usuário

1- BR - Impresso no Brasil

(2)

1. Bem-vindo 5 2. Noções básicas sobre o ComPilot 6

2.1 Legenda 7

2.2 Acessórios 8

3. Início 9

3.1 Configuração do cabo miniUSB como fonte de

alimentação 9

3.2 Como carregar a bateria do ComPilot 10

3.3 Ligar e desligar o ComPilot 11

3.4 Introdução ao pareamento

Bluetooth com ComPilot 13

3.5 Como usar o ComPilot corretamente 14

3.6 Teste de som via ComPilot 15

4. Uso do ComPilot como transmissor de áudio 16 4.1 Transmissão de música via cabo 16

4.2 Transmissão de música via Bluetooth 17

(3)

4.4 Ajuste do volume 20

5. Uso do ComPilot em ligações telefônicas 21

5.1 Introdução 21

5.2 Chamadas recebidas 25

5.3 Como fazer ligações telefônicas 28

5.4 Como encerrar uma chamada 29

5.5 Opções avançadas do telefone 30

5.6 Uso do microfone externo 32

6. Uso do ComPilot como controle remoto 34 7. Uso do ComPilot com FM 38 8. Informações mais detalhadas 40 8.1 Modos diferentes de usar o ComPilot 41

8.2 Gerenciar múltiplas entradas para o ComPilot 42

8.3 Resetar o ComPilot 47

8.4 Resumo das luzes indicadoras 48

8.5 Introdução ao Bluetooth 51

(4)

8.7 Identificador de chamada:

identificador de chamada por voz 62

8.8 Alerta de voz: status do alerta de

voz do ComPilot 63

9. Solução de problemas do ComPilot 65 10. Informações importantes de segurança 73 10.1 Advertências sobre perigos 73

10.2 Informações sobre a segurança do produto 75 10.3 Outras informações relevantes 78

11. Assistência e garantia 79

12. Informações sobre conformidade 80 13. Informações e explicações sobre os símbolos 83

(5)

1. Bem-vindo

Seu novo ComPilot é um produto suíço de primeira qualidade desenvolvido pela Phonak, uma das líderes mundiais em tecnologia de comunicação.

O ComPilot fornece funções de controle remoto para ajustar seu aparelho auditivo para um maior conforto auditivo. Também estabelece conexão sem fio entre seus aparelhos auditivos e outros dispositivos de comunicação e áudio.

Leia com atenção as instruções deste guia do usuário para se beneficiar de todas as possibilidades que o seu novo produto tem a oferecer.

Qualquer dúvida, consulte o seu profissional de saúde auditiva.

(6)

O ComPilot conecta todos os aparelhos auditivos com funcionalidade wireless da Phonak à tecnologia Blue-tooth® - telefone com este recurso e dispositivos MP3 para fala ou música estéreo. O ComPilot também é compatível com toda a gama de receptores FM Phonak via Europlug.

O controle remoto permite acesso a importantes elemen-tos para a maioria dos aparelhos auditivos da Phonak. Uma lista dos aparelhos auditivos compatíveis pode ser encontrada em http://www.phonak.com/compilot

Observe que seu profissional de saúde auditiva deve configurar seu ComPilot antes que este seja utilizado como controle remoto para seus aparelhos auditivos. Porém a transmissão de áudio é possível a qualquer momento.

(7)

f powe r audio a b c e j k l n d m g h i 2.1 Legenda Botões a Botão Principal ( ) b Botão de Volume +/- ( ) c Botão Home ( ) d Botão Conectar ( ) e Botão Liga/Desliga( ) Entradas f Aberturas do microfone

g Entrada de áudio (conector de 3,5 mm) h Entrada de FM (Europlug)

i Entrada do carregador (miniUSB)

Indicadores

j Indicador de áudio k Indicador de energia

para recarga (miniUSB)

Colar

l Conectores m Colar com antena

(8)

2.2 Acessórios:

O conteúdo pode variar conforme o país. o Carregador universal com miniplugue USB

Outros acessórios opcionais

J Microfone de lapela externo “MC1” J Colar curto (51cm)

J Phonak TVLink S

(transmissor Bluetooth da Phonak para TV) J Cabo de áudio de 1,5 m.

J Cabo USB de 3 m .

(9)

3.1 Configuração do cabo miniUSB como fonte de ali-mentação

1. O ComPilot pode ser carregado utilizando-se um cabo miniUSB fornecido pelo fabricante.

2. Para carregá-lo é necessário utilizar a entrada USB de um computador ou laptop.

3. Com o computador/laptop ligado conecte a extremi-dade USB na porta USB do computador. E a outra extremidade do cabo na entrada miniUSB do ComPi-lot.

(10)

3.2 Como carregar a bateria do ComPilot

Seu ComPilot tem uma bateria recarregável e não removível.

Para carregá-la:

1. Conecte o cabo mini USB na entrada mini USB do ComPilot.

2. Conecte a extremidade USB do cabo na saída USB de um computador que esteja ligado.

Indicador de energia

J Vermelho contínuo: Carregando, geralmente por 90 minutos. J Verde contínuo: Bateria carregada.

É seguro deixar o ComPilot conectado carregando du-rante a noite.

Ao carregar o seu ComPilot pela primeira vez, deixe-o carregando por pelo menos três horas,

(11)

O desempenho ideal de uma bateria nova é alcançado somente após dois a três ciclos completos de carga e descarga.

3.3 Ligar e desligar o ComPilot

Deslize a chave ( ) como mostrado para ligar (ON) ou desligar (OFF) o ComPilot.

OFF ON Deixe a chave do ComPilot desligada (OFF) quando o ComPilot não estiver em uso, quando estiver guardado ou durante transporte.

(12)

Informação sobre a situação da bateria

O indicador de energia mostra o seguinte: Verde durante

2 segundos Vermelho piscante

e depois contínuo durante 2 segundos Verde piscando devagar Vermelho, piscadas

curtas

Sem piscar logo após LIGAR a chave

Se o colar for removido por mais de 2 minutos, o indicador de energia só fica aceso enquanto o botão estiver pressionado.

ao LIGAR ao DESLIGAR Operação normal <20% de carga remanescente Bateria necessita de carga Carregue durante pelo menos 2 horas

(13)

3.4 Introdução ao pareamento Bluetooth com ComPilot

Mais detalhes na página 56. 1. Ligue ( ) o ComPilot.

2. Aperte e mantenha pressionados simultaneamente os botões Conectar ( ) e Volume ( ) durante 2 segundos, até que uma luz azul comece a piscar rapidamente no indicador de áudio.

2 segundos

3. Inicie o processo de pareamento em no máximo um minuto com o dispositivo Bluetooth (ex.: celular), se necessário siga as orientações do guia do usuário dos dispositivos e utilize o código “0000” quando solicita-do.

4. Logo depois de parear com sucesso, a luz azul do indicador de áudio pára de piscar.

O processo de pareamento não exige que o colar esteja conectado, porém para a transmissão e conexão Bluetooth o colar é obrigatório.

power audio au au au au au au au auu au auudiudidididididiiidiiidddidididididididididiooooooooooo

power audio au au au au au au au auuu au auudiudddiddididididididdiidididididiididididioiiiiiooooooooooo

(14)

3.5 Como usar o ComPilot corretamente

Antes que quaisquer transmissões de telefone, música ou TV sejam realizadas, o ComPilot deve estar ligado e posicionado corretamente como mostrado abaixo: 1. Coloque o colar ao redor

de seu pescoço (facilmente desconectando facilmente um plugue do colar). 2. Certifique-se de que ambos

os plugues estão bem conectados nos adaptadores do colar. 3. Ligue o ComPilot.

Para transmissões, o colar deve estar sempre conectado. Quando desconectado, o ComPilot entra no modo sleep após dois minutos. Os indicadores de energia e de áudio param de piscar e todas as conexões ativas Bluetooth são encerradas para economizar energia. Conecte o colar novamente

(15)

3.6 Teste de som via ComPilot

1. Coloque o ComPilot corretamente no pescoço e ligue-o.

2. Aperte e mantenha pressionados simultaneamente os botões Conectar ( ) e Principal ( ) durante 2 segundos, até o indicador de áudio ficar violeta.

Os aparelhos auditivos passam para o modo de transmissão e você escutará um som demonstrativo do ComPilot por 30 segundos.

Utilize os botões de Volume ( ) para ajustar o volume. Depois de 30 segundos ou ao pressionar qualquer outra tecla, o som de demonstração irá parar.

Se você não consegue escutar o som:

J Confira se os aparelhos auditivos estão inseridos corretamente.

J Confira se o colar do ComPilot está conectado adequa-damente nas duas pontas e ao redor de seu pescoço. J Confira se o ComPilot está carregado e ligado.

(16)

4.1 Transmissão de música via cabo

O ComPilot deve estar ligado (ON) e posicionado corretamente ao redor de seu pescoço.

1. Insira o cabo de áudio no soquete dos fones de ouvido em seu leitor de áudio e aperte o play.

2. Insira a outra ponta do cabo de áudio na entrada de áudio do seu ComPilot. A transmissão de áudio está automaticamente ativada, e o indicador de áudio fica alaranjado.

AUDIO

de áudio

(17)

Aperte o botão Principal ( ) para interromper e recomeçar a transmissão.

Os programas de seus aparelhos auditivos não podem ser modificados via botão Principal do ComPilot ( ) quando o cabo do áudio estiver conectado.

O ComPilot confirmará a ativação da transmissão via cabo por meio de alertas de voz (VoiceAlerts) ou bi-pes , conforme a configuração do ComPilot.

4.2 Transmissão de música via Bluetooth

Se você tiver uma fonte de áudio equipada com função Bluetooth (ex.: MP3 player), você pode transmitir áudio sem fio para seus aparelhos auditivos.

Com o objetivo de utilizar seu ComPilot com um disposi-tivo de áudio ou transmissor habilitado com Bluetooth, primeiro você deve parear os dispositivos. Consulte a página 56 para mais detalhes.

(18)

2. Ligue o outro dispositivo Bluetooth.

3. Para certos dispositivos Bluetooth, pode ser necessário apertar “Play” no dispositivo.

4. Se os dispositivos estiverem pareados e conectados corretamente, a transmissão começará automatica-mente, e o indicador de áudio ficará azul contínuo. Utilize o botão Principal ( ) para interromper e recomeçar a transmissão.

Para interromper completamente a transmissão Bluetooth, desligue o outro dispositivo Bluetooth ou desabilite seu recurso Bluetooth.

O ComPilot confirmará a ativação da transmissão Bluetooth por meio de alertas de voz (VoiceAlerts) ou bipes , conforme a configuração do ComPilot. Os programas dos aparelhos auditivos não podem ser modificados via botão Principal do ComPilot ( ) durante a transmissão do dispositivo Bluetooth. Mais detalhes sobre o controle remoto na página 34.

(19)

4.3 Assistir TV

Para assistir TV recomendamos utilizar o Phonak TVLink S.

Ela garante transmissão sem fio de baixa latência em distâncias de até 30 metros, oferece controle de volume embutido e funciona como carregador para o ComPilot.

(20)

4.4 Ajuste do volume

Aperte os botões de Volume do ComPilot ( )

para fazer o ajuste:

J Aperte ( ) para aumentar o volume J Aperte ( ) para diminuir o volume

Ajustar o volume do ComPilot tem o mesmo efeito que ajustar o volume dos aparelhos auditivos. Você também pode mudar o volume do sinal de áudio

da transmissão utilizando apenas os controles de volume do dispositivo de áudio (ex.: celular, MP3 e TVLinkS).

Isso lhe dá a habilidade de diminuir o volume do aparelho auditivo utilizando o botão ( ) durante uma ligação telefônica em ambiente barulhento e, ao mesmo tempo, aumentar o volume do celular utilizando o botão de volume do celular.

Se o seu ComPilot não tiver sido agrupado com seus aparelhos auditivos pelo seu profissional de saúde auditiva, os botões de volume ( ) só alterarão o áudio da transmissão, mas não o volume

(21)

5. Uso do ComPilot em ligações telefônicas

5.1 Introdução

Antes que você possa utilizar seu ComPilot com seu telefone, você precisa conferir se o aparelho é habilitado para Bluetooth e completar os procedimentos de pare-amento e conexão (detalhes na página 56).

Sua voz Voz da pessoa que está ligando

Bluetooth Sinal sem fio

Voz audível da pessoa que está ligando

(22)

O botão Principal( ) oferece funcionalidade multioperacional:

J Aceita e finaliza uma ligação telefônica.

J Pausa e reinicia a transmissão de um dispositivo de áudio.

J Opera como controle remoto (o ComPilot deve ser configurado como controle remoto por seu profissional de saúde auditiva).

Certos telefones são configurados para tocar tons de teclas, avisos SMS e bipes de confirmação no ComPilot.

Se for assim:

J Você escutará esses tons interrompendo qualquer transmissão de áudio ativa por meio de seus aparelhos auditivos.

J Seus aparelhos auditivos podem brevemente passar ao modo transmissão, o que pode ser indesejável. Consulte o guia do usuário de seu celular para obter informações sobre como desabilitar esses sons.

(23)

Chamadas telefônicas via Bluetooth sempre têm prioridade em relação a outras fontes de áudio no seu ComPilot.

Não é possível modificar os programas dos aparelhos auditivos durante uma ligação telefônica.

Você escutará a voz de quem está ligando em ambos os aparelhos auditivos.

(24)

Uso do ComPilot durante ligações telefônicas

O alcance do Bluetooth (distância máxima entre o ComPilot e o telefone) é de 5 a 10 metros. Fora desse raio de alcance, a conexão será perdida ou acontecerão cortes durante a ligação.

Quando estiver atendendo a uma ligação telefônica, use o ComPilot normalmente, como mostrado na figura a abaixo.

J Em ambientes muito ruidosos, você pode aproximar o ComPilot de sua boca (figura b).

J Evite cobrir as pequenas aberturas na lateral do microfone com os dedos ou a roupa (figura c) e não fale frontalmente (figura d).

poweraudio

(25)

5.2 Chamadas recebidas

O ComPilot deve estar LIGADO, pareado ao celular e sendo usado corretamente.

Quando uma chamada for recebida em seu celular, o indicador de áudio do ComPilot mostrará uma luz azul contínua, e você escutará o toque do celular em seus aparelhos auditivos.

Diferentes toques do ComPilot

O toque do celular depende da configuração do ComPilot e das capacidades de seu celular.

O toque é determinado automaticamente durante o início do processo de pareamento do celular e não pode ser configurado.

Ao parear mais de um celular, o segundo e terceiro celulares pareados terão toques diferentes. Um total de 3 toques diferentes é determinado automaticamente.

(26)

O ComPilot também anunciará o nome da pessoa que está ligando, da mesma forma que aparece no visor do celular (identificador de chamada utilizando tecnologia de conversão de texto em voz).

O nome é buscado na lista de contatos de seu celular. Observe que esse recurso deve estar disponível

em seu telefone. Consulte o guia do usuário do celular ou seu fornecedor para mais informações. A língua padrão na configuração de um novo

ComPilot é o inglês dos Estados Unidos. O seu pro-fissional de saúde auditiva pode configurar a língua adequada para a correta pronúncia dos nomes. O seu profissional de saúde auditiva pode desligar a identificação de origem de chamada se você assim desejar.

Como aceitar chamadas recebidas

Para aceitar uma chamada recebida, aperte brevemente o botão Principal ( ) em seu ComPilot, assim que escutar o celular tocando em seus aparelhos auditivos.

(27)

“clique”

Fale no ComPilot – não no celular – quando a chamada estiver em andamento.

Vai demorar cerca de 5 segundos até que você escute o toque do celular em seus aparelhos auditivos.

Para sua segurança, o volume dos microfones de seus aparelhos auditivos permanecerá reduzido durante as chamadas telefônicas e as transmissões de áudio.

Só é possível receber uma chamada telefônica por vez. Uma segunda chamada é ignorada.

(28)

5.3 Como fazer ligações telefônicas

Confira se o ComPilot e seu celular estão conectados por meio do Bluetooth, como descrito na página 56. Utilize o teclado do celular para inserir o número e aperte o botão de discar do celular. Uma vez conectado, você escutará o tom de discagem em seus aparelhos auditivos durante aproximadamente 3 segundos.

Como usar telefones sem fio (DECT) ou mais antigos apenas com o perfil “Headset”

Se seu telefone apenas for compatível com o perfil Headset (HSP), a conexão deve ser iniciada manualmente para realizar chamadas. Isso com frequência se aplica a telefones fixos sem fio (padrão DECT).

Para esses telefones, a luz azul do indicador de

(29)

1. No telefone, digite o número que você deseja discar ou selecione-o na agenda.

2. Aperte brevemente o botão Conectar ( ) e aguarde 5 segundos.

3. O processo de discagem começará automaticamente, e a luz do indicador de áudio ficará azul contínuo. Você pode escutar um bipe de confirmação em seus aparelhos auditivos.

5.4 Como encerrar uma chamada

Para encerrar uma chamada via ComPilot, pressione brevemente o botão Principal ( ). A chamada será encerrada e seus aparelhos auditivos retornarão ao programa previamente ativo ou à fonte de áudio (como a entrada do conector).

Você também pode encerrar uma ligação operando seu telefone em vez de seu ComPilot.

(30)

5.5 Opções avançadas do telefone Como rejeitar uma chamada

Se você preferir não atender a uma chamada, aperte e mantenha pressionado o botão Principal ( ) de seu ComPilot por cerca de dois segundos, até que pare de tocar. Se você utilizar o telefone para rejeitar a chamada, o efeito será igual.

Apertar o botão Home ( ) encerrará a chamada, e os aparelhos auditivos vão mudar para o programa inicial. Seu profissional de saúde auditiva pode configurar os seguintes recursos adicionais do ComPilot. Eles serão determinados de acordo com um aperto de 2 segundos no botão Principal ( )- ou no botão Conectar ( ):

O seu telefone precisa ter esses recursos disponíveis. Consulte os detalhes no guia do usuário do telefone.

1. Rediscar último número

(31)

2. Discagem por voz

Um aperto longo do botão determinado iniciará a discagem por voz, que permite a você falar o nome da pessoa em vez de digitar o número.

Quando você tiver mais de um telefone pareado (Multi Point), apenas o último telefone pareado poderá ser usado para uma discagem por voz.

3. Chamada em espera

Durante uma conversa telefônica, um aperto longo do botão determinado colocará a chamada em espera. O interlocutor fica na linha, mas não há transferência de áudio, e os aparelhos auditivos voltam ao programa de ativação prévio. Utilize esse modo para conversar em particular com uma pessoa próxima a você, sem transmitir a conversa para a pessoa no telefone.

4. Transferência de chamadas

Um aperto longo do botão determinado transferirá a chamada para o telefone. Isso lhe permite entregar seu telefone a outra pessoa. Seus aparelhos auditivos voltarão para o programa auditivo mais recente.

(32)

Após manter uma chamada em espera ou transferí-la outro aperto longo do respectivo botão transfere a chamada de volta ao ComPilot, e a chamada é reiniciada em seus aparelhos auditivos.

Enquanto a chamada estiver em espera ou transferida, você pode utilizar o botão Principal ( ) para mudar novamente os programas de seu aparelho auditivo.

5.6 Uso do microfone externo

Utilize o microfone de lapela “MC1” quando utilizar o ComPilot sob as roupas durante uma ligação telefônica. 1. Conecte o plugue de 3,5 mm

do microfone na entrada de áudio do ComPilot.

Assim, os microfones internos do ComPilot ficam completamente desabilitados.

(33)

2. Utilize o grampo para posicionar o microfone omnidirecional o mais próximo possível de sua boca. 3. Coloque o colar ao redor do pescoço e ligue o ComPilot.

Metais em jaquetas, etc., não afetarão de modo negativo a conexão sem fio com seus aparelhos auditivos.

(34)

Importante: A função controle remoto do ComPilot está disponível somente para aparelhos auditivos Spice Generation e Spice+.

A função transmissão está disponível para todos os aparelhos auditivos sem fio. Peça mais informações ao seu profissional de saúde auditiva.

Antes que a função controle remoto possa ser utilizada, seu profissional de saúde auditiva deve habilitar o controle remoto. Não é possível utilizar o ComPilot como controle remoto com aparelhos auditivos diferentes.

Existem dois modos de utilizar o ComPilot como controle remoto, quando:

J O colar está conectado nas duas extremidades, e o ComPilot deve estar posicionado ao redor de seu pescoço. A função controle remoto fica disponível desde que você não esteja em transmissão de áudio.

(35)

J O colar está completamente desconectado e o ComPilot é operado a certa distância. Nenhuma transmissão é possível nessa configuração.

Para isso, certifique-se de que o ComPilot esteja LIGADO.

Mudança de volume/FlexControl (opcional)

O FlexControl ajuda você a maximizar a clareza e o conforto para diferentes situações de escuta (opcional para aparelhos auditivos selecionados). Aperte o botão de volume ( ) no ComPilot para ajustar:

J Aperte ( ) para aumentar J Aperte ( ) para diminuir

(36)

Alteração do programa

Utilize o botão Principal ( ) para mudar os programas de escuta dos aparelhos auditivos.

Alterar os programas dos aparelhos auditivos só é possível se nenhuma transmissão estiver em andamento. Aperte o botão Home ( ) para voltar ao programa inicial e de ajuste do volume de seus aparelhos auditivos.

Aperte e mantenha pressionado o botão Home ( ) (por mais de 2 seg.) para selecionar um programa favorito (configurado pelo profissional de saúde auditiva). O primeiro programa enviado após LIGAR o ComPilot será o primeiro programa após o programa de ativação.

(37)

Mais informações sobre controle remoto:

J Seu aparelho auditivo pode emitir um bip para confirmar que a seleção foi aplicada.

J Os dois aparelhos auditivos são controlados ao mesmo tempo.

J Peça ao seu profissional de saúde auditiva para imprimir seu relatório pessoal do ComPilot.

J Os programas auditivos disponíveis e os níveis de volume são definidos pelo seu profissional de saúde auditiva. J O indicador de energia fica aceso enquanto você estiver

apertando um botão do ComPilot. Verde confirma o bom estado da bateria do ComPilot; vermelho indica que você precisa carregar a bateria do ComPilot.

2 minutos após desconectar o colar, as luzes indicadoras se apagam e o ComPilot desconecta o Bluetooth para economizar energia.

Distância de operação

Se o ComPilot é utilizado como controle remoto de mão (sem colar) J Distância máx: 80 cm.

(38)

ComPilot pode ser utilizado junto com o equipamento Phonak FM.

1. Posicione o transmissor FM próximo à fonte de som e ligue o transmissor. 2. Ligue o receptor FM se necessário. 3. O ComPilot deve estar ligado e

posicionado corretamente ao redor do pescoço.

4. Conecte seu receptor FM ao ComPilot via entrada de FM, conforme a figura. Quando for detectado sinal de FM, você escutará o aviso sonoro para transmissão

de FM em seus aparelhos auditivos. O aviso sonoro de FM é semelhante ao toque de um telefone.

Opções de manuseio do sinal de FM durante o aviso sonoro de FM:

J Aceitar: Pressione brevemente o botão Principal ( ). J Colocar em espera: Pressione o botão Principal ( )

por 2 segundos.

(39)

Dê um toque breve no botão Principal ( ) para interromper a transmissão de FM.

O sinal de entrada de FM que foi pausado, será auto-maticamente colocado em espera e pode ser reiniciado assim que um sinal FM esteja presente, apertando brevemente o botão Principal ( ).

Enquanto um sinal de FM estiver sendo recebido, os programas dos aparelhos auditivos não podem ser alterados via botão Principal ( ).

O ComPilot tocará uma confirmação sonora cada vez que a transmissão via FM for ativada, e o indicador de áudio ficará alaranjado.

J O ComPilot enviará um sinal de alerta curto durante a transmissão FM caso não haja sinal FM por 45 segundos e então a cada 15 minutos.

J Se não houver sinal de FM por mais de 15 minutos, o sinal de alerta recomeça quando o sinal de FM for detectado novamente.

(40)

Esta seção dá mais detalhes sobre os seguintes tópicos: 8.1 Modos diferentes de usar o ComPilot

8.2. Gerenciar múltiplas entradas para o ComPilot 8.3. Resetar o ComPilot

8.4. Resumo das luzes indicadoras 8.5. Introdução ao Bluetooth 8.6. Configuração do Bluetooth 8.7. Identificador de chamada por voz 8.8. Alerta de voz: status do ComPilot por voz

(41)

8.1 Modos diferentes de usar o ComPilot Padrão

Para obter mais benefício do transmissor e da função controle remoto, é

recomendado o uso do ComPilot ao redor do pescoço.

Durante as chamadas, a sua voz só pode ser captada se o ComPilot não estiver coberto por roupas.

Controle remoto de mão

Para utilizar o ComPilot apenas como controle remoto, ele pode ser manuseado e operado na mão. Neste caso, o colar precisa ser removido.

Sob as roupas

Se você utilizar o ComPilot por baixo da roupa durante as ligações telefônicas, o microfone Phonak externo “MC1” é necessário (acessório opcional).

(42)

8.2 Gerenciar múltiplas entradas para o ComPilot

Quando uma fonte de áudio estiver conectada via ComPilot, seus aparelhos auditivos automaticamente mudarão para os programas especiais.

Podem ser habilitados até 4 programas automáticos pelo seu profissional de saúde auditiva.

É possível ter múltiplas fontes de áudio conectadas e em operação com o ComPilot:

J dois dispositivos Bluetooth (ex.: celular e TVLink S); J uma entrada de áudio (conector de áudio de

3,5 mm); e J um receptor FM.

Alertas de voz (VoiceAlerts) e a luz do indicador de áudio mantêm você informado sobre as diferentes entradas. Para um resumo das cores do indicador de áudio durante as transmissões, ver página 50.

(43)

Uma fonte de áudio é considerada “conectada” ao ComPilot se:

J o plugue de áudio estiver inserido (com ou sem sinal de áudio);

J um receptor FM estiver inserido e recebendo sinal de FM;

J uma fonte de música Bluetooth estiver transmitindo música ou pausada;

J um telefone Bluetooth estiver pareado e ao alcance. Chamadas telefônicas sempre têm prioridade. Você

escutará a indicação de toque mesmo se estiver ouvindo outras fontes de áudio via cabo, Bluetooth ou FM. Se você rejeitar ou encerrar a chamada, a transmissão de áudio é restabelecida.

Não é possível trocar os programas dos aparelhos auditivos por meio do botão Principal ( ) enquanto qualquer fonte de áudio estiver conectada ao ComPilot. A maioria dos telefones Bluetooth conecta-se ao

ComPilot como telefone e reprodutor musical ao mesmo tempo. Se desejar ouvir música, você deve

(44)

Escolha de uma entre múltiplas fontes com o ComPilot

Com apenas uma fonte de áudio (ex.: de um transmissor Bluetooth), cada vez que se aperta o botão Principal ( ) a fonte de áudio é pausada ou restabelecida.

Múltiplas fontes de som podem ser acessadas sequencialmente apertando-se o botão Principal ( ). Cada vez que o botão é pressionado, o ComPilot escolhe a próxima fonte conectada em uma sequência determinada.

J Se uma fonte não estiver conectada, o ComPilot pula para a fonte seguinte.

J Depois da última fonte conectada na sequência, a transmissão cessa, e seus aparelhos auditivos vão restabelecer o programa previamente ativo, sinalizado por bipes.

J Cada fonte conectada tem uma posição determinada na sequência, conforme a figura.

Programa auditivo previamente ativo FM Europlug conector 3,5 mm Música Bluetooth 1 Música Bluetooth 2

(45)

Continue pressionando brevemente o botão Principal ( ) até chegar à fonte de áudio preferida.

O ComPilot anuncia cada fonte de áudio ativa à medida que você avança pela sequência (Alerta de voz).

Pausar transmissão

Para interromper temporariamente a transmissão, por exem-plo, se alguém deseja falar com você, aperte brevemente o botão Principal ( ) do ComPilot quantas vezes forem necessárias até você escutar os bipes anunciando o pro-grama acústico previamente ativo dos aparelhos auditivos. Para restabelecer a transmissão, aperte brevemente o botão Principal ( ) até encontrar sua fonte de áudio preferida.

Apertar o botão Home ( ) sempre selecionará o programa inicial de seus aparelhos auditivos, independentemente da sequência das fontes de áudio.

Interromper transmissão

(46)

Interrupções na transmissão

Para evitar interrupções na transmissão, confira a correta disposição do colar do ComPilot ao redor do pescoço e mantenha o dispositivo Bluetooth dentro do alcance operacional.

Situações nas quais a transmissão pode ser interrompida: J se o ComPilot estiver muito longe dos aparelhos

auditivos durante a transmissão, por exemplo, se você não estiver usando o colar ou se o cabo do colar estiver desconectado;

J se os aparelhos auditivos não estiverem corretamente colocados, por exemplo, se não estiverem encaixados; J se o sinal do Bluetooth estiver fora de alcance; J se o transmissor Bluetooth estiver impedido por um

obstáculo, por exemplo, ao carregar um celular no bolso de trás.

Nos casos citados, seus aparelhos auditivos perderão o sinal de áudio. Se essa situação perdurar por mais de cerca de 5 segundos, eles automaticamente voltam ao programa prévio do aparelho auditivo.

(47)

8.3 Resetar o ComPilot

Se, por algum motivo, o ComPilot parar de responder: 1. Deslize o botão de energia do

ComPilot para a posição LIGADO (ON). 2. Aperte e mantenha pressionados

os botões ( ), ( ) e ( ) simultaneamente por 2 segundos. 3. Deslize o botão de energia

do ComPilot para a posição DESLIGADO (OFF).

4. Espere 5 segundos.

Agora o ComPilot está resetado e restabelecerá a operação normal quando for ligado novamente.

Após resetar os pareamentos Bluetooth, o status de configuração e o agrupamento com os aparelhos auditivos são mantidos.

(48)

8.4 Resumo das luzes indicadoras

As luzes indicadoras fornecem as seguintes informações úteis:

Indicador de energia

Carregando Vermelho contínuo Bateria carregada Verde contínuo Ligando Verde por 2 segundos Desligando Vermelho por 2 segundos* Bateria com carga Verde piscante** acima de 20%

<20% de carga Vermelho em piscadas remanescente breves**

* Ao desligar o ComPilot, o indicador de energia pode primeiro piscar em vermelho, enquanto o ComPilot estiver desconectando adequadamente todos os

power audio au au au au au au au auu au audiudiudidididididiidiidddidididididiodididiiioooooooooo

power audio au au au au au au au auuu au auuudiidddiddididiidiididdiodidididididididididiiiiiooooooooooo

(49)

** Se o colar não estiver conectado ao ComPilot, o nível da bateria só é mostrado durante a ativação e o carregamento, ou quando um botão for apertado.

Após desconectar o colar, o ComPilot entra em modo de baixa energia após dois minutos e o indicador de energia se apaga. Apenas as funções de controle remoto podem ser utilizadas enquanto o colar estiver desconectado.

Situação da bateria

A cor do “indicador de energia” informa você sobre a situação da bateria do ComPilot.

A luz verde indica nível de carga da bateria > 20%.

A luz vermelha indica nível de carga da bateria < 20%. Resta menos de 1,5 horas de transmissão, e a bateria precisa ser carregada.

(50)

Luzes indicadoras de áudio

O colar deve estar conectado para quaisquer transmissões.

Conexão ou transmissão FM Alaranjado contínuo Telefone Bluetooth ou Azul contínuo Transmissão de música

1 dispositivo Bluetooth Azul em piscadas breves conectado

2 dispositivos Bluetooth Azul em piscadas duplas conectados

Ligação telefônica em Azul contínuo andamento

Pareamento Bluetooth Azul em piscadas muito

rápidas

Toque do som demonstrativo Violeta contínuo A luz indicadora de pareamento Bluetooth será visível

mesmo quando o colar não estiver conectado.

power audio

(51)

Durante transmissão a cabo ou de FM, o indicador de áudio permanecerá alaranjado independentemente da situação de conexão Bluetooth.

8.5 Introdução ao Bluetooth O que é Bluetooth?

O Bluetooth proporciona um meio para dispositivos como celulares, telefones sem fio, notebooks e computadores se comunicarem sem fio.

Seu ComPilot é compatível com a tecnologia Bluetooth, a fim de que o áudio possa ser recebido sem fio a partir de diferentes dispositivos de áudio e transmitido para seus aparelhos auditivos. Por exemplo, você pode receber chamadas telefônicas diretamente nos aparelhos audi-tivos ou escutar um programa de TV via TVLink S.

Para informações adicionais sobre o Bluetooth, acesse www.bluetooth.org

(52)

Quais dispositivos Bluetooth eu posso utilizar com meu ComPilot?

Primeiro, verifique se o dispositivo que deseja usar está habilitado para Bluetooth: procure o símbolo ao lado no próprio dispositivo ou no guia do usuário. Segundo, as possíveis aplicações em um dispositivo ha-bilitado para Bluetooth são definidas por “perfis”. Em outras palavras, o dispositivo que você deseja utilizar com seu ComPilot deve ser compatível com os perfis apropriados de Bluetooth. Esses perfis diferem de acordo com o que você deseja fazer com seu ComPilot: J para receber chamadas telefônicas, seu telefone deve

ser compatível com os perfis “Head Set” (Fones de ouvido = HSP) ou “Hands Free” (Mãos livres = HFP); J para ouvir música estéreo de seu celular ou

compu-tador, ele deve ser compatível com os perfis “A2DP” ou “Stereo Headset”;

J O Perfil de Acesso a Agenda Telefônica (PBAP) é um indicador se a Identificação de chamada funcionará ou não.

(53)

Procure essas informações no guia do usuário do seu celular ou no guia de compatibilidade em http://www.phonak.com/compilot

Compatibilidade com o dispositivo Bluetooth

Se ocorrer um problema na conexão entre seu dispositivo e o ComPilot, ou se você estiver em dúvida quanto às capacidades de seu dispositivo Bluetooth, consulte o guia do usuário do dispositivo ou pergunte a seu fornecedor.

Alcance operacional do Bluetooth

Seu ComPilot realiza operações com Bluetooth Classe 2 a um alcance de até 10 metros.

Quando utilizado com o TVLink S para assistir TV, o alcance operacional é de 30 metros.

É desnecessário que o ComPilot e outros dispositivos estejam de frente um para o outro. No entanto, os seguintes fatores podem afetar o alcance obtido: J interferência com outros dispositivos no ambiente

(54)

J o dispositivo Bluetooth com o qual você está conec-tado pode ser compatível apenas com um alcance mais limitado.

Se seu dispositivo com Bluetooth sair do alcance de seu ComPilot e apresentar uma conexão de áudio ativa, essa conexão primeiro fica intermitente e por fim é encerrada. Se então o dispositivo retornar ao alcance de seu ComPilot, ele pode ou não restabelecer a transmissão para seus aparelhos auditivos. Nesse caso, DESLIGUE o ComPilot e LIGUE novamente após a luz indicadora vermelha se apagar.

Como usar um dispositivo Bluetooth: pareamento e conexão

Apenas quando seu dispositivo for habilitado a Bluetooth e compatível com os perfis apropriados, ele pode se comunicar com o ComPilot. Para habilitar essa comunica-ção, dois procedimentos simples devem ser completados:

(55)

É necessário executá-lo somente uma vez para cada dispositivo que você deseja usar com seu ComPilot.

2. Conexão: Assim que um dispositivo recebe permissão

para se comunicar com o ComPilot (ou seja, é “pareado”), o procedimento de conexão garante que os dispositivos possam trocar sinais de áudio. Os dispositivos pareados conectam-se sempre que

estiverem ligados e ao alcance um do outro. Isso é indicado no ComPilot pela luz azul piscante do indicador de áudio.

Depois do pareamento, a maioria dos dispositivos Bluetooth realiza o procedimento de conexão auto-maticamente.

Nas páginas seguintes, são descritos os procedimentos de pareamento e conexão.

(56)

8.6 Configuração do Bluetooth

Esta seção descreve o procedimento de pareamento e conexão para dispositivos Bluetooth.

Passo a passo: pareamento de telefone habilitado para Bluetooth

É necessário realizar o procedimento de pareamen-to apenas uma vez para cada dispositivo Bluepareamen-tooth. O procedimento de pareamento é controlado pelo seu telefone.

Telefones diferentes apresentam estruturas de menu diferentes. Portanto, veja o guia do usuário do seu telefone ou entre em contato com o suporte do fabri-cante, caso não consiga concluir o procedimento de pareamento seguindo as etapas gerais descritas aqui. No máximo 8 dispositivos podem ser pareados ao

ComPilot. Outro pareamento substituirá o disposi-tivo menos usado.

O ComPilot pode suportar (conectar) dois telefones ao mesmo tempo, mas somente é possível uma chamada de cada vez.

(57)

Para mais informações sobre instruções de pareamento com Bluetooth específicas para alguns dos fabricantes mais populares, consulte:

http://www.phonak.com/compilot

1. LIGUE o ComPilot e o telefone. Coloque um perto do outro.

2. Localize as configurações de conectividade no menu do telefone. Procure o recurso Bluetooth.

3. Em seu telefone, certifique se o recurso Bluetooth está ativado.

4. Em seu telefone, escolha PROCURAR para procurar dis-positivos Bluetooth ou melhorias de áudio.

5. Para iniciar o processo de pareamento em seu ComPilot, aperte e mantenha pressionados simultaneamente os botões ( ) e ( ) por 2 segundos até que uma luz azul no indicador de áudio comece a piscar rápido. 2 segundos power audio au au au au au au au auu au auudiudidididididiiidiiidddidididididididididiooooooooooo

power audio au au au au au au au auuu au auudiudddiddididididididdiidididididiididididioiiiiiooooooooooo

(58)

7. Seu telefone exibirá uma lista com os dispositivos Bluetooth encontrados. Selecione “ComPilot” na lista. 8. A seguir, seu telefone pode pedir que você insira

uma senha. Nesse caso, digite “0000” (quatro zeros). Alguns telefones podem perguntar qual serviço Bluetooth você deseja habilitar. Selecione “Fone de ouvido” ou, quando disponível, “Fone de ouvido estéreo”.

9. Agora, seu ComPilot deve estar pareado com seu telefone, e o indicador de áudio vai parar de piscar.

O processo de pareamento independe do colar (pode estar conectado ou não).

Pode ser necessário refazer o pareamento se o firmware de seu telefone for atualizado.

Como conectar a um telefone

Uma vez que seu telefone e o ComPilot estiverem pareados (ver pareamento de telefone habilitado para Bluetooth), o telefone precisa estar “conectado” a seu ComPilot antes de realmente enviar sinais de áudio a ele. Essa função também deve aparecer no menu Bluetooth

(59)

1. Confira se o ComPilot está LIGADO e se o colar está conectado e posicionado corretamente no pescoço. 2. Localize a seção Bluetooth no menu de seu telefone

e escolha a lista de “Dispositivos pareados” (Paired devices).

3. Localize e escolha o seu ComPilot. Selecione “Conectar”. 4. A confirmação de conexão bem-sucedida é mostrada no indicador de áudio do ComPilot com uma luz azul piscante. Além disso, um símbolo de fones de ouvido ( ) pode aparecer no visor de seu telefone.

A conexão entre seu ComPilot e seu telefone será mantida desde que os dois aparelhos permaneçam ligados e dentro do raio de alcance um do outro. Se qualquer um dos aparelhos for desligado ou sair do raio de alcance, talvez seja necessário repetir o procedimento de conexão.

Depois do pareamento, a maioria dos dispositivos Bluetooth realiza o procedimento de conexão auto-maticamente. Recomendamos escolher “Sim” quando solicitado para permitir a conexão automática deste dispositivo assim que o pareamento estiver concluído.

(60)

Consulte o guia do usuário de seu telefone, caso seja necessária uma conexão manual.

Pareamento com outros dispositivos externos Bluetooth

Se você deseja utilizar seu ComPilot para escutar música de um aparelho de som, você pode usar um transmissor Bluetooth externo. O ComPilot também pode ser utilizado com um telefone fixo habilitado para Bluetooth.

O procedimento de pareamento para outros dispositivos Bluetooth é controlado pelo dispositivo com o qual você está tentando parear. O procedimento para pareamento pode variar para cada dispositivo. Consulte o guia do dispositivo ou entre em contato com o fabricante, caso não consiga concluir o procedimento de pareamento com os passos gerais descritos a seguir:

1. LIGUE o ComPilot e o outro dispositivo. 2. Coloque um perto do outro.

3. Configure seu dispositivo para o modo de pareamento Bluetooth.

(61)

4. Para iniciar o processo de pareamento em seu ComPilot, aperte e mantenha pressionados simulta-neamente os botões ( ) e ( ) por 2 segundos até que uma luz azul no indicador de áudio comece a piscar rápido.

5. O ComPilot permanecerá no modo de pareamento por 2 minutos ou até que o pareamento esteja concluído. 6. Se uma senha for solicitada, insira “0000” (quatro

zeros).

Depois do pareamento, espere até que os dispositivos tenham completado a conexão.

A confirmação de conexão bem-sucedida é mostrada no indicador de áudio do ComPilot com breves piscadas em luz azul. Piscadas duplas indicam que dois dispositi-vos estão conectados ao ComPilot.

Como deletar o pareamento dos dispositivos Bluetooth

Se você encontrar dificuldades com um dos dispositivos pareados, ou se um dispositivo interrompe a conexão com seu ComPilot, você pode avaliar a possibilidade de

(62)

1. LIGUE seu ComPilot.

2. Aperte e mantenha pressionado os botões ( ) e ( ) por 10 segundos, até que a luz azul do indicador de áudio pare de piscar.

Deletando o pareamento dos dispositivos Bluetooth impedirá a conexão dos dispositivos Bluetooth pareados previamente. Você precisará repetir o processo de pareamento se desejar reconectá-los.

8.7 Identificador de chamada por voz

O ComPilot será capaz de falar o nome de quem está ligando.

Se seu telefone for compatível com o Phone Book Access (PBA) ou com o Phone Book Access Profile (PBAP), o ComPilot tentará acessar as info rmações sobre a origem da chamada cada vez que o telefone tocar.

(63)

Mike Office

À medida que o telefone toca, as informações mostradas são transferidas ao ComPilot e faladas em seus aparelhos auditivos da seguinte maneira:

J O nome armazenado na agenda de contatos de seu telefone. No exemplo, você ouviria “Mike, escritório”.

J O número, se o nome for desconhecido.

Para garantir a pronúncia correta, seu profissional de saúde auditiva pode realizar a configuração da língua de seu ComPilot.

A agenda de contatos do telefone não é baixada para o ComPilot. Assim, o ComPilot também pode ser utilizado com telefones diferentes.

Consulte o guia do usuário de seu telefone ou o forne-cedor para conferir se esse recurso está disponível em seu telefone.

8.8 Alerta de voz: status do alerta de voz do ComPilot

(64)

Seu profissional de saúde auditiva pode realizar a configuração da língua bem como dos níveis dos alertas de voz.

J Apenas advertências: Informações faladas sobre bateria do ComPilot descarregada e durante o processo de pareamento do Bluetooth.

J Padrão: Informações adicionais sobre LIGAR/DESLIGAR o ComPilot, bateria carregada ou descarregada durante a transmissão, confirmação de canal de entrada e informações sobre FM.

J Detalhada: Informações adicionais sobre:

bateria carregada ou descarregada mesmo se nenhuma fonte de transmissão estiver ativa; conectar o micro-fone externo; conectar e desconectar dispositivos Bluetooth; e transferir ligações ou colocá-las em espera.

Um novo ComPilot sempre é entregue com alertas de voz (VoiceAlerts) em inglês no nível de alerta de voz “Padrão”.

A identificação da chamada é independente do nível de alerta de voz.

(65)

9. Solução de problemas do ComPilot

Um resumo das perguntas mais frequentes e suas respostas:

Causa mais provável

Durante o pareamento Bluetooth, meu outro dispositivo solicita um código; que código devo inserir?

J O código de pareamento é necessário para o agrupamento inicial do ComPilot com seu dispositivo Bluetooth (“pareamento”).

Escuto intermitência durante uma transferência de áudio via ComPilot.

J O dispositivo Bluetooth está muito longe ou guardado no bolso traseiro (barreira corporal). J Depois de ligado, o ComPilot

procura dispositivos conhecidos durante 2 minutos.

J Um telefone conectado a outros dispositivos, tais como computador, pode não ser capaz de transmitir música de modo contínuo.

Solução

J O código de pareamento do ComPilot é “0000” (quatro zeros).

J Não ultrapasse a distância máxima e mantenha os dis-positivos Bluetooth à sua frente.

J Após 2 minutos, o ComPilot para a procura e a intermi-tência cessa.

J Ao utilizar seu telefone Bluetooth para reproduzir músicas, desconecte-o de outros dispositivos como computadores.

(66)

Causa mais provável Solução

O volume da música está muito alto ou muito baixo. O volume das conversas telefônicas não está confortável (muito baixo ou muito alto).

J Diferentes fontes de áudio têm saídas diferentes.

Estou com dificuldades para entender conversas telefônicas em ambientes ruidosos.

J O volume dos microfones de seus aparelhos auditivos está regulado muito alto durante a chamada.

A pessoa que liga consegue me escutar, mas eu não consigo escutá-la.

J A chamada foi transferida para seu telefone.

J Para alterar o volume do telefone ou de qualquer outra fonte de som ao ComPilot, utilize o controle de volume desses dispositivos externos.

J Baixe o volume dos aparelhos auditivos apertando o botão .

J Se o volume do som do tele--fone (ou da música) ficar mui-to baixo após essa redução, utilize o botão de volume do telefone para aumentar o vo-lume.

J Confira se a chamada foi transferida de volta ao ComPilot via menu do telefone.

(67)

O ComPilot não é mais reconhecido pelo telefone ou por outro dispositivo Bluetooth ao qual ele estava previamente pareado.

J Após 2 minutos sem encontrar o dispositivo, o ComPilot inter-rompe a procura para econo--mizar energia.

J Os dispositivos estão muito distantes um do outro. J O ComPilot pode ser pareado até

um máximo de 8 dispositivos Bluetooth diferentes. Se a memória interna estiver cheia, novos pareamentos podem substituir pareamentos prévios. J O pareamento foi apagado.

Eu não estou transmitindo, mas os aparelhos auditivos continuam transmitindo do Bluetooth para o programa normal dos aparelhos auditivos.

J Seu telefone envia sons para o ComPilot devido a SMS ou e-mails recebidos.

J Os tons de tecla do telefone estão ativados.

Causa mais provável

J DESLIGUE o ComPilot. Espere até que o indicador vermelho se apague e então LIGUE-O novamente.

J Aproxime os dispositivos a uma distância de 1 metro e tente outra vez.

J Repita o pareamento entre o ComPilot e o dispositivo Bluetooth que foi substituído.

J Repita o pareamento entre o ComPilot e o dispositivo Bluetooth que foi deletado.

J Desabilite os sons do sistema para lembretes, alarmes, SMS, etc., via menu do telefone. J Desligue os tons de tecla do

telefone via menu do telefone.

(68)

Solução

Escuto os tons de teclas do meu telefone em meus aparelhos auditivos.

J Os tons de teclas podem estar ativados em seu telefone.

Cada vez que eu ligo meu telefone, ele começa a tocar música.

J Em certos telefones, esse é o comportamento normal e não é provocado pelo ComPilot.

Cada vez que entro em meu carro, a conexão do ComPilot com meu telefone mostra comportamento inesperado.

J O sistema Bluetooth do veículo conecta-se a seu telefone.

Atendi a chamada mas não consigo escutá-la em meus aparelhos auditivos.

J Certos telefones, quando

J Desative tons de teclas e de confirmação em seu telefone. Favor consultar o guia do usuário do telefone.

J Certos telefones podem ser configurados para não iniciar a reprodução de músicas automaticamente. J Dê “stop” na reprodução de

músicas via menu do telefone, depois de o telefone estar conectado.

J Considere a possibilidade de desconectar o seu telefone do sistema do veículo.

J Sempre aceite a chamada

(69)

O telefone está tocando, mas o indicador de áudio não está azul contínuo nem há sinal de toque nos aparelhos auditivos.

J O Bluetooth está desabilitado no telefone.

J O ComPilot e seu telefone não estão conectados um ao outro.

J O ComPilot não está pareado ao telefone.

J A distância é muito grande entre o ComPilot e o telefone.

Causa mais provável

J Confira se o Bluetooth está habilitado de acordo com o guia do usuário de seu telefone. J 1. Desabilite a função

Bluetooth em seu telefone e ligue-o novamente.

2. Reinicie o ComPilot primeiro desligando-o e depois ligan-do-o. A função Bluetooth do ComPilot será automatica-mente reativada.

3. Ative o ComPilot escolhen-do-o no menu “Ativar disposi-tivos” do telefone.

4. Diminua a distância entre o ComPilot e o telefone. J Siga o processo de

parea-mento explicado neste guia. J Use o ComPilot ao redor do

pescoço. Mantenha a distância entre o ComPilot e o telefone < 5 m.

(70)

Causa mais provável Solução

O telefone está tocando, o indicador de áudio está azul contínuo, mas não há sinal de toque nos aparelhos auditivos.

J O ComPilot está fora do raio de alcance dos aparelhos auditivos.

J O telefone está no modo vibrador.

J Você já está atendendo a uma ligação telefônica, por isso uma segunda chamada não será reconhecida.

Meu telefone toca, mas o nome do contato não está sendo falado.

J O recurso de identificação do contato está indisponível ou desabilitado em seu telefone. J Dois telefones estão

conecta-dos a seu ComPilot.

J O identificador de chamadas pode estar desligado.

J Use o ComPilot corretamente ao redor do pescoço, com os dois plugues do colar firmemente conectados. J Habilite o tom de toque no telefone.

J Desligue a primeira ligação telefônica e depois aceite a segunda ligação.

J Consulte o guia do usuário do telefone para verificar a dispo-nibilidade desse recurso. J Se os dois telefones estiverem

conectados, o identificador de chamadas só fica disponível no último telefone pareado ao ComPilot.

J Peça ao seu profissional de saúde auditiva para habilitar o identificador de chamadas em seu ComPilot.

(71)

Durante uma ligação telefônica, o interlocutor tem dificuldades em me ouvir.

J As aberturas do microfone do ComPilot podem estar tapadas.

J O ComPilot pode estar colocado de modo incorreto. J O ComPilot pode estar

em contato com a roupa. J O ruído ambiental pode estar

muito alto.

O ComPilot não responde ou não mostra indicação alguma ao ser LIGADO.

J O ComPilot pode estar completamente descarregado. J Isso pode indicar um problema

de software.

Causa mais provável

J Confira se as aberturas do microfone não estão tapadas por uma parte do corpo, roupa, sujeira ou fragmentos. J Não vire o ComPilot

lateral-mente e confira se os plugues do colar apontam para sua boca enquanto você fala. J Reduza o movimento enquanto

você fala, ou experimente utilizar o microfone externo (opcional). J Embora o ComPilot apresente tecnologias de redução de ruído, ambientes muito barulhentos devem ser evitados. J Sugira às pessoas que ligam

para que elas aumentem o volume do telefone.

J Carregue o seu ComPilot por pelo menos 1 hora. J Desconecte quaisquer conectores do ComPilot. J Desligue o ComPilot e

(72)

O tempo de funcionamento de seu ComPilot diminui substancialmente.

J A bateria normalmente precisa de vários ciclos de carga para atingir desempenho pleno. Consulte a planilha de dados para o tempo normal de funcio-namento de seu ComPilot.

Para quaisquer problemas não listados neste guia do usuário, entre em contato com seu profissional de saúde auditiva.

Causa mais provável

J Avalie a possibilidade de resetar o ComPilot.

J Dê carga durante pelo menos 3 horas na primeira vez que carregar a bateria do ComPilot.

J Deixe um ComPilot novo descarregar completamente três vezes.

(73)

Leia as informações das páginas a seguir antes de utilizar o seu Phonak ComPilot.

10.1 Advertências sobre perigos

Mantenha este dispositivo fora do alcance de crianças com menos de 3 anos.

É proibida a utilização deste dispositivo por pessoas utilizando dispositivos médicos como marca-passos. Não use o ComPilot ao redor do pescoço enquanto o ComPilot estiver conectado a qualquer equipa-mento de programação.

Assegure-se de sempre remover os dois plugues do colar e outros cabos ao usar o ComPilot como controle remoto de mão.

Abrir o ComPilot pode danificá-lo. Se ocorrer um problema que não foi solucionado pela etapa de “Solução de Problemas” deste guia do usuário, consulte seu profissional de saúde auditiva.

(74)

O ComPilot só pode ser consertado por uma central de serviços autorizada. Alterações ou modificações no ComPilot sem a explícita aprovação da Phonak não são permitidas.

A bateria só pode ser substituída por pessoal autorizado.

Faça o descarte de componentes elétricos em conformidade com as normais locais da Phonak AG. Não utilize seu ComPilot em áreas onde equipa-mentos eletrônicos são proibidos.

Dispositivos externos só podem ser conectados se forem testados de acordo com os padrões IECXXXXX correspondentes.

Utilize somente acessórios aprovados pela Phonak AG.

O uso dos cabos do ComPilot de maneiras que con-trariem de algum modo os fins propostos (ex.: usar o

(75)

Ao operar máquinas, assegure-se de que o colar do seu ComPilot não seja puxado pela máquina. A entrada miniUSB só deve ser utilizada para os fins descritos.

10.2 Informações sobre a segurança do produto

Proteja o ComPilot de excessos de umidade (banhos, natação), de calor (aquecedores, painéis de veículos) e do contato direto com a pele suada (academias, exercícios, esportes).

Radiação de raio-X, tomografia computadorizada ou ressonância magnética podem destruir ou afetar desfavoravelmente o funcionamento correto do ComPilot.

(76)

Proteja o ComPilot de choques e vibrações em excesso.

Não utilize força excessiva ao conectar seu ComPilot a cabos diferentes.

Proteja todas as aberturas (microfones, antena, áudio, FM e carregador) de sujeira e fragmentos. Nunca utilize um micro-ondas ou outros dispositivos

de aquecimento para secar o ComPilot.

Limpe o ComPilot com um pano úmido. Nunca utilize produtos de limpeza domésticos (sabão em pó, sabonete, etc.) ou álcool para limpar o ComPilot. A tecnologia de transmissão indutiva codificada

digitalmente usada no ComPilot é extremamente confiável e praticamente não apresenta interferên-cias de outros dispositivos. Deve-se observar, no entanto, que quando se manuseia o sistema auditivo (ComPilot, aparelhos auditivos, etc.) perto de computadores, instalações eletrônicas grandes ou

(77)

necessário ficar a pelo menos 60 cm de distância do dispositivo responsável pela interferência, a fim de garantir funcionamento adequado.

Não desconecte o colar enquanto o ComPilot estiver transmitindo sinais para seus aparelhos auditivos. Por motivos de segurança, recarregue a bateria

do ComPilot somente com carregadores USB certifi-cados e > 500 mA.

Não conecte o ComPilot a um cabo USB ou de áudio que exceda 3 metros de comprimento. Quando o ComPilot não estiver em uso, DESLIGUE-O

(78)

10.3 Outras informações relevantes

Equipamentos eletrônicos de alta potência, grandes instalações eletrônicas e estruturas metálicas podem prejudicar e reduzir significativamente o alcance operacional.

Se os aparelhos auditivos não respondem ao ComPilot devido a uma interferência, afaste-se deste ambiente.

Seus aparelhos auditivos e o ComPilot podem receber um código único de comunicação durante o ajuste. Isso garante que o dispositivo não venha a afetar aparelhos auditivos de outras pessoas. Ao utilizar um transmissor FM, lembre-se de que

sinais de rádio também podem ser captados e ouvidos por outros receptores.

(79)

11. Assistência e garantia

11.1 Garantia local

Pergunte ao seu profissional de saúde auditiva, no local em que você adquiriu seu ComPilot, sobre os termos da garantia local.

11.2 Garantia internacional

A Phonak oferece um ano de garantia internacional, válida a partir da data de compra do aparelho. Essa garantia limi-tada cobre defeitos de fabricação e de material. A garantia só é válida se o comprovante de compra for apresentado.

11.3 Limitações da garantia

A garantia não cobre danos por uso ou cuidado indevido, exposição a produtos químicos, imersão em água ou pressão exagerada. Danos causados por terceiros ou centros de ser-viço não autorizados tornam a garantia nula e sem valida-de legal. Essa garantia não cobre qualquer serviço executado por um profissional de saúde auditiva em seu consultório. Número de série:

Data de aquisição:

Profissional de saúde auditiva autorizado (carimbo/assinatura):

(80)

Declaração de conformidade

Por meio desta, a Phonak AG declara que este produto da Phonak está de acordo com as exigências essenciais da Diretiva de dispositivos médicos 93/42/EEC e da Diretiva de equipamento de rádio e terminal de teleco-municações 1999/5/EC. O texto completo da Declaração de Conformidade pode ser obtido com o fabricante ou o representante local, cujos endereços podem ser verifi-cados na lista disponível em http://www.phonak.com (localidades do mundo todo).

Aviso 1:

Este aparelho está em conformidade com a Seção 15 das regras da FCC e com a RSS-210 da Industry Canada. O funcionamento está sujeito às duas condições a seguir:

1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e

2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência capaz de causar operação indesejada.

(81)

Aviso 2:

Alterações ou modificações executadas neste dispositivo sem a aprovação expressa da Phonak podem anular a autorização da FCC para a operação deste dispositivo. Aviso 3:

Este dispositivo foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital da Classe B, de acordo com a Seção 15 das regras da FCC e ICES-003 da Industry Canada.

Esses limites foram desenvolvidos para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este dispositivo gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em determi-nada instalação. Se este dispositivo causar interferência prejudicial à recepção de rádio e televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência com uma ou mais das medidas a seguir:

(82)

J Aumente a separação entre o dispositivo e o receptor. J Conecte o dispositivo em uma tomada de circuito

diferente daquele ao qual o receptor está conectado. J Consulte o representante ou um técnico de rádio/TV

(83)

13. Informações e explicação sobre s

símbolos

Com o símbolo CE, a Phonak AG confirma que este produto Phonak atende às exigências da

Diretiva de dispositivos médicos 93/42/EEC e da Diretiva de equipa-mento de rádio e terminal de telecomunicações 1999/5/EC. Este símbolo indica que os produtos descritos nestas instruções para o usuário cumprem as exigências de peça aplicada do tipo BF segundo a norma EN 60601-1. A superfície do dispositivo é especificada como peça aplicada do tipo BF.

(84)

Este símbolo indica que é importante que o usuário leia e leve em consi-deração as informações relevantes deste guia do usuário.

Este símbolo indica que é importante que o usuário preste atenção às advertências relevantes destes guias do usuário.

Informações importantes para a segurança do produto e do manuseio. Selo de conformidade eletromagnética e de radiocomunicações da Austrália. Este produto foi desenvolvido para funcionar sem problemas ou restrições se utilizado para os fins a que se destina, salvo indicação em contrário nestes guias de usuário. 0° a 45°C e umidade relativa do ar <95% (sem condensação).

Condições de funcionamento

(85)

Durante o transporte ou armaze-namento, a temperatura não deve ultrapassar os valores limites de -20° a 60° C e umidade relativa de 90% por um longo período de tempo. A pressão atmosférica entre 500 e 1.100 hPa é adequada. O símbolo com a lixeira riscada com um X é para conscientizá-lo de que este dispositivo não pode ser jogado fora como se fosse lixo doméstico comum.

Descarte dispositivos velhos ou sem uso em locais específicos para esse tipo de descarte ou dê o seu dispo-sitivo para um profissional de saúde auditiva para que ele faça o descarte. O descarte adequado protege a saúde e o meio ambiente.

Condições de transporte e armazenamento

(86)

A palavra, marca e logo Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc.; qualquer uso dessa marca pela Phonak é sob licença. Outras marcas registradas e nomes registrados são de seus respectivos proprietários.

(87)
(88)

1- BR - Impresso no Brasil

odos os direitos reservados.

Importado / Distribuído por:

Phonak do Brasil - Sistemas Audiológicos Ltda. Av. Maria Coelho Aguiar, 215 - Bloco A 4º andar - Conj. 02 e 03 Cep 05804-900 Jardim São Luis - São Paulo - SP Tel.: (11) 3747-7222 - Fax (11) 3747-7016 e-mail: [email protected] Fabricado por:

Phonak AG

Laubisrütistrasse 28 - CH - 8712 Stäfa - Suíça

interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência

Referências

Documentos relacionados

Analisar os Relatórios de Frequência Escolar de crianças beneficiárias do Bolsa Família permitiu a identificação dos motivos registrados que levaram muitas crianças e

Ara bé: sé del cert que jo existeixo i sé també que totes les imatges (i, en general, totes les coses que es refereixen a la naturalesa dels cossos) potser són només somnis

As motivações, de natureza hedônica ou utilitária, podem levar o consumidor a experimentar emoções negativas na avaliação pós- compra, como o arrependimento (COOKE et al.,

Aos 7, 14 e 21 dias após a emergência (DAE), foi determinado o índice SPAD no folíolo terminal da quarta folha completamente expandida devido ser esta folha recomendada para verificar

O baixo nível de Literacia em Saúde Mental (LSM) é um fator determinante para a ausência de comportamentos de procura de ajuda. O conceito de LSM apresentado

Este trabalho busca avaliar o efeito da adição de bismuto em aços de corte livre (CORFAC  S300 e CB300) produzidos na Gerdau Aços Finos Piratini, para operações de torneamento

Após cerca de 30 dias do IAM, pode-se indicar cintilografia de perfusão, em protocolo de estresse, incluindo, se necessário, redistribuição e reinjeção de tálio-201, para

This study evaluated specifically the sensitivity of primordial follicles to in vitro preservation conditions and showed that the storage of ovarian fragments in 0.9% saline