• Nenhum resultado encontrado

Transmissores Micro Motion modelo 2200S

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Transmissores Micro Motion modelo 2200S"

Copied!
42
0
0

Texto

(1)

Manual de instalação

P/N MMI-20021127, Rev. BA Fevereiro 2012

Transmissores Micro Motion

®

modelo 2200S

Manual de instalação

(2)

Declaração de conformidade do INMETRO

A Emerson Process Management declara que o equipamento descrito neste manual possui o tipo a seguir de proteção para áreas perigosas:

• Certificado INMETRO: TÜV 12. 0165

• Marcação: Ex nA IIC T4 Gc

fabricado por: Micro Motion, Inc. 7070 Winchester Circle Boulder, CO 80301 Estados Unidos

foi projetado, fabricado e ensaiado em conformidade com as normas técnicas abaixo relacionadas:

• ABNT NBR IEC 60079-0:2008

• IEC 60079-15:2010

(3)

Índice

Capítulo 1

Antes de Iniciar . . . 1

1.1 Visão Geral . . . 1

1.2 Segurança. . . 1

1.3 Entendendo o número de seu modelo . . . 1

1.4 Visão geral dos componentes do fluxímetro e arquiteturas de instalação . . . 2

1.4.1 Transmissor . . . 2

1.4.2 Saída e redimensionamento de mA. . . 2

1.5 Visão geral da instalação do transmissor . . . 4

1.6 Documentação do fluxímetro . . . 5

1.7 Serviço de atendimento ao cliente . . . 5

Capítulo 2

Considerações da instalação . . . 7

2.1 Visão Geral . . . 7

2.2 Requisitos de alimentação do transmissor . . . 7

2.3 Requisitos de barreira . . . 8

2.3.1 Requisitos de alimentação da barreira . . . 8

2.3.2 Barreiras de terceiros verificadas pela Micro Motion . . . 8

2.4 Localização dos componentes . . . 9

2.5 Dicas de instalação . . . 9

Capítulo 3

Instalação do transmissor e da barreira . . . 11

3.1 Visão Geral . . . 11

3.2 Instalação da extensão . . . 11

3.3 Rotação do transmissor sobre o sensor (opcional) . . . 13

3.4 Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional) . . . 14

3.5 Aterramento do transmissor . . . 15

3.6 Instalação do adaptador de barreira da Micro Motion. . . 15

3.7 Instalação de uma barreira de terceiros . . . 15

Capítulo 4

Ligações elétricas . . . 17

4.1 Visão Geral . . . 17

4.2 Ligações elétricas para instalações sem barreira ou adaptador de barreira . . . 17

4.3 Ligações elétrica para instalações com uma barreira de terceiros ou adaptador de barreira da Micro Motion . . . 18

(4)

Índice

Apêndice A Dimensões e Especificações . . . 23

A.1 Dimensões . . . 23

A.2 Especificações físicas. . . 24

A.3 Fonte de alimentação . . . 24

A.4 Conexões elétricas . . . 24

A.5 Interface do usuário . . . 24

A.6 Sinais de entrada/saída . . . 25

A.7 Comunicações digitais . . . 25

A.8 Interface do Host. . . 25

A.9 Limites ambientais . . . 25

A.10 Efeitos ambientais. . . 25

A.11 Classificações de áreas de perigo . . . 26

Apêndice B Adaptador de barreira da Micro Motion . . . 27

B.1 Visão Geral . . . 27

B.2 Sobre o Adaptador de barreira da Micro Motion. . . 27

B.3 Dimensões e Especificações . . . 28

B.4 Montagem e remoção do adaptador de barreira da Micro Motion . . . 30

B.5 Travamento e abertura do adaptador de barreira da Micro Motion . . . 30

B.6 Configuração de alimentação passiva ou ativa de loop . . . 30

B.7 Calibração da saída de mA do adaptador de barreira da Micro Motion . . . 31

B.8 Redefinição do adaptador de barreira da Micro Motion para os valores de fábrica . . . 32

Apêndice C Política de devolução . . . 33

C.1 Orientações gerais . . . 33

C.2 Equipamentos novos e sem uso. . . 33

C.3 Equipamentos usados . . . 33

(5)

Consideraç ões da instal ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

Capítulo 1

Antes de Iniciar

1.1 Visão Geral

Este capítulo oferece orientações sobre o uso deste manual. Este manual descreve os procedimentos necessários para a instalação do transmissor modelo 2200S.

Caso vá realizar a instalação de seu transmissor em uma área perigosa, certifique-se de que este esteja aprovado para o local.

1.2 Segurança

As informações de segurança fornecidas neste manual visam proteger o equipamento e todas as pessoas próximas a ele. Leia todas as informações de segurança cuidadosamente antes de prosseguir para o próximo passo.

1.3 Entendendo o número de seu modelo

As opções de transmissor modelo 2200S são codificadas no número de modelo localizado na etiqueta do aparelho. O número de modelo é uma sequência no seguinte formato:

2200S*(H ou K)********

Nesta sequência:

H = Adaptador de barreira da Micro Motion não fornecido com o transmissor • K = Adaptador de barreira da Micro Motion fornecido com o transmissor

Observação: Consulte a folha de dados do produto para informações sobre os caracteres restantes no número de modelo.

Caso vá executar a instalação do transmissor em uma área perigosa, consulte as instruções de aprovação da Micro Motion enviadas com o produto ou disponíveis no site da Micro Motion. A instalação incorreta realizada em área de risco pode resultar em explosão.

(6)

Antes de Iniciar

1.4 Visão geral dos componentes do fluxímetro e arquiteturas de instalação

Uma instalação do modelo 2200S inclui os seguintes componentes: • Transmissor

• Sensor

• Adaptador de barreira da Micro Motion ou barreira de terceiros (opcional)

Caso o fluxímetro esteja em uma área segura, não é necessária barreira entre o mesmo e os dispositivos externos. Caso o fluxímetro esteja em uma área perigosa, é necessária barreira entre o mesmo e os dispositivos externos. Consulte as seções 1.4.2 e 2.3 para mais informações sobre as opções e requisitos de barreira.

1.4.1 Transmissor

O transmissor modelo 2200S é montado em um sensor da Micro Motion, em uma ou duas opções de montagem: montagem integral ou estendida. Consulte as figuras 1-1 e 1-2.

Figura 1-1 Transmissor modelo 2200S – Montagem integral

Figura 1-2 Transmissor modelo 2200S – Montagem estendida

1.4.2 Saída e redimensionamento de mA

Em instalações sem barreira ou barreira de terceiros, o sinal mA recebido pelo dispositivo externo será dimensionado de 12 mA para 20 mA. Qualquer redimensionamento deve ocorrer no dispositivo

Tampa do alojamento do transmissor Aberturas do conduíte Anel de retenção Caixa do sensor Aberturas do conduíte Anel de retenção Caixa do sensor

Tampa do alojamento do transmissor

(7)

Antes de Iniciar Consideraç ões da instal ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

Estas arquiteturas de instalação são ilustradas nas seguintes figuras:

• Instalações tipo 1 (Figura 1-3) – instalação em área segura com dimensionamento de saída de 12–20 mA

• Instalações tipo 2 (Figura 1-4) – instalação em área perigosa com barreira de terceiros e dimensionamento de saída de 12–20 mA

• Instalações tipo 3 (Figura 1-5) – instalação em área perigosa com adaptador de barreira da Micro Motion e dimensionamento de saída de 4–20 mA

Figura 1-3 Instalações tipo 1 – Instalação em área segura

Figura 1-4 Instalações tipo 2 – Instalação em área perigosa com barreira de terceiros

Figura 1-5 Instalações tipo 3 – Instalação em área perigosa com adaptador de barreira da Micro Motion

cabo de 2 fios Alimentação e sinal Dispositivo de recepção de mA DCS 12–20 mA Variáveis HART Alimentação e sinal por 2 cabos Dispositivo de recepção de mA DCS 12–20 mA Variáveis HART

Área de perigo Área segura

Barreira Alimentação e sinal por 2 cabos Dispositivo de recepção de mA DCS 4–20 mA Variáveis HART

Área de perigo Área segura

Adaptador de barreira da Micro Motion

(8)

Antes de Iniciar

1.5 Visão geral da instalação do transmissor

O fluxograma na seção Figura 1-6 oferece uma visão geral das etapas de instalação. Informações e instruções adicionais são fornecidas nos capítulos a seguir.

Figura 1-6 Visão geral da instalação

Install extender Transmitter

mounting type

Extended-mount Integral-mount

Rotate transmitter on sensor (optional)

Rotate user interface module on transmitter (optional) Barrier or adapter-barrier? Micro Motion adapter-barrier None Install adapter-barrier

Wire transmitter to adapter-barrier Wire adapter-barrier to DCS Wire power to adapter-barrier Wire transmitter to DCS Done Review installation considerations Third-party barrier Install barrier

Wire transmitter to barrier Wire barrier to DCS Wire power to barrier

Configure adapter-barrier (if required) Calibrate adapter-barrier (if required) Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Appendix B Instalação do extensor Tipo de montagem de transmissor Montagem estendida Montagem integral

Rotação do transmissor sobre o sensor (opcional)

Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional)

Barreira ou adaptador/barreira? Micro Motion adaptador de barreira Nenhum Instalação de adaptador de barreira

Transmissor de fio para adaptador de barreira Adaptador de barreira de fio para DCS Alimentação por fio para adaptador de barreira Transmissor de fio para DCS

Pronto Considerações gerais

da instalação

Barreira terceirizada

Instalação de barreira

Transmissor de fio para barreira Barreira de fio para DCS Alimentação de fio para barreira

Configuração de adaptador de barreira (se necessário)

Calibração de adaptador de barreira (se necessário)

Capítulo 2

Capítulo 3

Capítulo 4

(9)

Antes de Iniciar Consideraç ões da instal ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar 1.6 Documentação do fluxímetro

A seção Tabela 1-1 lista as fontes de documentação para outras informações necessárias.

1.7 Serviço de atendimento ao cliente

Para obter assistência técnica, ligue para o Serviço de atendimento ao cliente da Micro Motion: • Nos Estados Unidos, ligue para o número 800-522-MASS (800-522-6277) (ligação gratuita) • No Canadá e América Latina, ligue para +1 303-527-5200 (EUA)

• Na Ásia:

- No Japão, ligue para 3 5769-6803

- Em outros locais, ligue para +65 6777-8211 (Cingapura) • Na Europa:

- No Reino Unido, ligue para 0870 240 1978 (ligação gratuita) - Em outros locais, ligue para +31 (0) 318 495 555 (Países Baixos)

Os clientes fora dos Estados Unidos também podem enviar um e-mail para o Serviço de atendimento ao cliente da Micro Motion para International.MMISupport@EmersonProcess.com.

Tabela 1-1 Fontes de documentação do fluxímetro

Tópicos Documento

Instalação do sensor A documentação do sensor foi enviada com o sensor

Instalação em áreas de perigo Consulte a documentação de aprovação enviada com o transmissor, ou baixe a documentação necessária através do website da

Micro Motion (www.micromotion.com) Configuração de transmissor

Partida e uso de transmissor

Resolução de problemas do transmissor

Transmissores Micro Motion®

modelo 2200S: Manual de configuração e utilização

(10)
(11)

Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

Capítulo 2

Considerações da instalação

2.1 Visão Geral

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

• Requisitos de alimentação do transmissor – Consulte Seção 2.2 • Requisitos de barreira – Consulte Seção 2.3

• Localização de componentes – Consulte Seção 2.4 • Dicas de instalação – Consulte Seção 2.5

2.2 Requisitos de alimentação do transmissor

A tensão de alimentação exigida pelo transmissor modelo 2200S depende da resistência total no loop de mA. Isto inclui a resistência de todos os sensores e a resistência da fiação. Use o gráfico na seção Figura 2-1 para determinar a tensão de alimentação necessária com base na resistência de loop.

Figura 2-1 Tensão mínima de alimentação de loop versus resistência de loop – Transmissor

0 100 200 300 400 500 600

Resistência loop (Ω)

(Para comunicações HART, é necessário 250–600 Ω)

Ten s ão de al imentação (V) 27 26 23 19 18 17 16 24 22 20 25 21 15 28

(12)

Considerações da instalação

2.3 Requisitos de barreira

Caso a barreira seja necessária, há duas opções:

• Adaptador de barreira da Micro Motion (exibido na seção Figura 2-2). Este componente oferece alimentação intrinsecamente segura e isolada galvanicamente para o transmissor modelo 2200S e redimensiona a saída de 12–20 mA do mesmo para 4–20 mA.

• Barreira de terceiros

A barreira é conectada ao transmissor através de um cabo de 2 fios. Este cabo alimenta o transmissor e também leva o sinal mA/HART do transmissor até a barreira. A barreira é conectada aos dispositivos externos através de um cabo de 2 fios que leva o sinal mA/HART.

Figura 2-2 Adaptador de barreira da Micro Motion

2.3.1 Requisitos de alimentação da barreira

A alimentação deve ser fornecida à barreira ou ao adaptador de barreira. • O adaptador de barreira da Micro Motion exige de 18 a 42 VDC. • Para barreiras de terceiros, consulte a documentação do fornecedor. A barreira ou o adaptador de barreira podem ser ativos ou passivos:

• Ativa – o loop entra a barreira e o host é alimentado pela barreira • Passiva – o loop entra a barreira e o host não é alimentado pela barreira

Uma barreira de terceiros deve ter a capacidade de gerar as seguintes tensões nos terminais do transmissor:

• 17 V (mínimo) sob 12 mA • 12,25 V (mínimo) sob 20 mA

2.3.2 Barreiras de terceiros verificadas pela Micro Motion

A seção Tabela 2-1 lista as barreiras de terceiros que foram verificadas com o transmissor modelo 2200S pela Micro Motion. Para outras barreiras, consulte a folha de dados do fabricante’.

Terminais I.S.

(13)

Considerações da instalação Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

2.4 Localização dos componentes

Ao escolher as localizações para os componentes, consulte as seguintes orientações:

• Consulte o manual de instalação do sensor para informações sobre localização do sensor com eletrônicos de montagem integral ou estendida.

• Certifique-se de que cada componente tenha todas as aprovações necessárias para seu local e que todos os cabos atendam aos requisitos aplicáveis de área perigosa.

• Não instale um componente em um local no qual seus limites de temperatura, umidade ou vibração sejam excedidos.

• A distância máxima entre os componentes depende do tamanho e tipo dos fios e da fonte de alimentação. Certifique-se de que haja força suficiente de alimentação para os terminais do transmissor.

2.5 Dicas de instalação

Para otimizar o uso e a confiabilidade do fluxímetro:

• Instale o sensor e o transmissor em um local e orientação de fácil acesso aos terminais e à tela. • Minimize a quantidade de umidade ou condensação dentro do alojamento do transmissor.

A unidade dentro do alojamento do transmissor pode danificá-lo e causar erro de medição ou falha do fluxímetro. Para fazer isto:

- Certifique-se de que as aberturas do conduíte não estejam apontadas para cima. - Certifique a integridade de todas as juntas e anéis de vedação.

- Instale pernas de gotejamento no conduíte ou no cabo. - Vede as aberturas não usadas do conduíte.

- Certifique-se de que todas as tampas estejam completamente apertadas.

Tabela 2-1 Barreiras de terceiros verificadas pela Micro Motion

Fornecedor Barreira

MTL 3046

5042 706S+ 787S+

Pepperl & Fuchs KFD2-STC1-EX1 (máximo de 300Ω no sistema) KFD2-STC4-EX1

(14)
(15)

Consideraç ões da instal ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

Capítulo 3

Instalação do transmissor e da barreira

3.1 Visão Geral

Este capítulo inclui os seguintes tópicos e procedimentos:

• Instalação do extensor (se necessária) – Consulte Seção 3.2 • Giro do transmissor sobre o sensor (opcional) – Consulte Seção 3.3

• Giro do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional) – Consulte Seção 3.4 • Aterramento do transmissor – Consulte Seção 3.5

• Instalação do micro extensor da barreira/adaptador (se necessária) – Consulte Seção 3.6 • Instalação da barreira de terceiros (se necessária) – Consulte Seção 3.7

3.2 Instalação da extensão

Observação: Esta etapa somente é necessário para dispositivos montados em extensores.

O transmissor é pré-instalado no extensor. Para instalar o transmissor sobre o sensor: 1. Consulte Figura 3-1:

a. Remova o anel do grampo de metal da base do condutor e separe-o para usar mais tarde. b. Remova e descarte a tampa plástica usada para proteger os pinos do condutor.

2. Consulte Figura 3-2:

a. Remova e descarte o bujão plástico da base do extensor.

b. Coloque o extensor no condutor de passagem e gire até que os entalhes do condutor de passagem fiquem alinhados.

c. Empurre o extensor cuidadosamente no condutor até que os pinos estejam totalmente encaixados. CUIDADO!Não torça, vire ou danifique os pinos do condutor.

3. Recoloque o anel de retenção no condutor de passagem. Aperte o parafuso com um torque de 1,5–2 N-m (13–18 in-lbs). CUIDADO! Certifique-se de que não haja umidade entre a conexão entre o extensor e o sensor. Inspecione e lubrifique todas as gaxetas e anéis-O. A umidade nos equipamentos eletrônicos pode causar erros de medição ou falha do fluxímetro.

(16)

Instalação do transmissor e da barreira

Figura 3-1 Condutor de passagem, cobertura de plástico e anel de retenção

Figura 3-2 Montagem da extensão no sensor

Cobertura de plástico – remova e descarte

Anel de retenção – remova, mas não descarte Parafuso do anel de retenção

Alimentação Entalhes do condutor Extensor Bujão de plástico – remova e descarte Transmissor

Parafuso do anel de retenção

(17)

Instalação do transmissor e da barreira Consideraç ões da instal ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

3.3 Rotação do transmissor sobre o sensor (opcional)

Para obter um fácil acesso à interface do usuário ou aos terminais das ligações elétricas, o transmissor pode ser girado sobre o sensor em incrementos de 45º, para oito posições diferentes.

Para girar o transmissor sobre o sensor:

1. Consultando Figura 3-3, remova o anel de retenção metálico ao redor da base do condutor de passagem.

2. Com cuidado, levante o transmissor no condutor até que ele se desencaixe dos entalhes do mesmo. Você não será capaz de remover o transmissor completamente.

3. Gire o transmissor até a posição desejada. CUIDADO!Não gire o alojamento em mais de 360°. A rotação excessiva pode danificar os terminais das ligações elétricas e causar erro de medição ou falha do fluxímetro.

4. Abaixe o transmissor, deslizando-o sobre os entalhes sobre o condutor.

5. Recoloque o anel de retenção no condutor de passagem. Aperte o parafuso com um torque de 1,5–2 N-m (13–18 in-lbs). CUIDADO! Certifique-se de que não haja umidade entre a conexão entre o transmissor e o sensor. Inspecione e lubrifique todas as gaxetas e anéis-O. A umidade nos equipamentos eletrônicos pode causar erros de medição ou falha do fluxímetro.

Figura 3-3 Rotação do transmissor sobre o sensor

Condutor Anel de retenção

(18)

Instalação do transmissor e da barreira

3.4 Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor (opcional)

Para acesso mais fácil, o módulo da interface de usuário pode ser girado no transmissor em até 360º em incrementos de 90º.

Para girar o módulo de interface do usuário sobre o transmissor: 1. Desligue a alimentação do transmissor.

2. Consultando Figura 3-4, remova a tampa do alojamento do transmissor e o módulo de interface do usuário:

a. Desaperte os quatro parafusos da tampa do alojamento. b. Remova a tampa da carcaça do transmissor.

c. Desaperte os dois parafusos da interface do usuário.

d. Com cuidado, levante o módulo de interface do usuário, desencaixando-o do conector da interface do usuário no transmissor.

3. Na parte de trás do módulo da interface do usuário, existem quatro conectores da interface do usuário. Gire o módulo da interface do usuário até a posição desejada e insira-o dentro do conector da interface do usuário no transmissor.

4. Aperte os parafusos da interface do usuário.

5. Volte a colocar a tampa do alojamento do transmissor e aperte os parafusos da tampa do alojamento.

6. Ligue novamente o transmissor.

Figura 3-4 Rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor

4 parafusos da tampa do alojamento do transmissor (cativos)

2 parafusos da interface do usuário (cativos) Tampa do alojamento do transmissor Módulo da interface do usuário

(19)

Instalação do transmissor e da barreira Consideraç ões da instal ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar 3.5 Aterramento do transmissor

O transmissor modelo 2200S é aterrado através do sensor. Consulte o manual de instalação do sensor para requisitos e procedimentos de aterramento. Nenhum aterramento adicional é necessário.

3.6 Instalação do adaptador de barreira da Micro Motion

Observação: Esta etapa somente é necessária para instalações que incluam o adaptador de barreira da Micro Motion.

Instale o adaptador de barreira da Micro Motion de acordo com as instruções na seção Apêndice B. O adaptador de barreira é definido como “ativo” de fábrica, isto é, ele alimenta o loop ao host. Caso não queira que o adaptador de barreira alimente o loop, reconfigure-o. As instruções são fornecidas na seção Seção B.6.

3.7 Instalação de uma barreira de terceiros

Observação: Esta etapa somente é necessária para instalações que incluam uma barreira de terceiros.

Caso utilize uma barreira de terceiros, instale e configure-a de acordo com as instruções do fornecedor.

Certifique-se de que o fluxímetro esteja aterrado apropriadamente. O aterramento incorreto pode causar erros de medição.

(20)
(21)

Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

Capítulo 4

Ligações elétricas

4.1 Visão Geral

Este capítulo inclui os seguintes tópicos e procedimentos:

• Ligações elétricas para instalações sem barreira ou adaptador de barreira – Consulte Seção 4.2 • Ligações elétricas para instalações com barreira ou adaptador de barreira – Consulte Seção 4.3

4.2 Ligações elétricas para instalações sem barreira ou adaptador de barreira

Nestas instalações, o transmissor modelo 2200S é ligado diretamente ao host. Para ligar o transmissor ao host:

1. Consulte o diagrama de ligações elétricas em Figura 4-1. 2. Use um par de cabos torcido blindado padrão.

3. Certifique-se de que toda a extensão esteja dentro do máximo permitido para a fiação conforme determinado pela resistência contra loop.

4. No transmissor modelo 2200S:

a. Remova a tampa do alojamento do transmissor e o módulo de interface do usuário conforme descrito na seção Seção 3.4, Etapa 2.

b. Desparafuse a lingueta de advertência e suba-a.

c. Conecte os cabos aos terminais 1 e 2. Os terminais 1 e 2 são insensíveis à polaridade. d. Abaixe a lingueta de advertência e aperte o parafuso dela.

e. Volte a colocar o módulo de interface do usuário e a tampa do alojamento do transmissor. 5. No host, ligue os cabos aos terminais mA. Consulte a documentação do fornecedor para

assistência para identificar os terminais.

6. Ligue a energia ao loop e adicione resistência conforme necessário.

Certifique-se de que a ligação elétrica atenda ou ultrapasse os requisitos de código aplicáveis. Um dispositivo cujas ligações elétricas tenham sido feitas incorretamente em uma área de perigo pode causar uma explosão.

(22)

Ligações elétricas

Figura 4-1 Ligações elétrica para instalações sem barreira ou adaptador de barreira

4.3 Ligações elétrica para instalações com uma barreira de terceiros ou adaptador de barreira da Micro Motion

Nestas instalações, o transmissor modelo 2200S é ligado diretamente ao adaptador de barreira da Micro Motion. A barreira é então ligada ao host e à uma fonte de alimentação externa. Os requisitos de alimentação e resistência dependem da barreira e do host. Consulte os requisitos de instalação local.

Observação: Adapte as seguintes instruções para sua barreira (caso esteja usando uma barreira de terceiros) e seu host. As figuras 4-5 e 4-6 ilustram situações típicas de ligações elétricas para barreiras de terceiros, mas seu caso pode ser diferente. Consulte a documentação do fornecedor para assistência ao identificar os terminais e para requisitos específicos de ligação elétrica, alimentação e resistência.

Para ligar o transmissor ao host através de uma barreira de terceiros ou adaptador de barreira Micro Motion:

1. Use um par de cabos torcido blindado padrão.

2. Certifique-se de que toda a extensão esteja dentro do máximo permitido para a fiação conforme determinado pela resistência contra loop.

3. Consulte o diagrama apropriado de ligação elétrica para seu tipo de barreira e alimentação: • Para um adaptador de barreira Micro Motion (o adaptador de barreira que alimenta

o loop), consulte Figura 4-2. “Ativo” é a configuração de fábrica.

• Para um adaptador de barreira da Micro Motion passivo (o adaptador de barreira não alimenta o loop), consulte Figura 4-3. Lembre-se de ter configurado o adaptador de barreira para ser “passivo.”

• Para uma barreira de terceiros ativa, consulte Figura 4-5. • Para uma barreira de terceiros passiva, consulte Figura 4-6.

+

+ Máximo de 30 VDC

Resistência máxima do circuito de 600 Ω

Para comunicações HART, é necessário 250–600 Ω

Dispositivo de recepção de mA DCS Terminal 2 Terminal 1

Lingueta de advertência (aberto)

Os terminais 1 e 2 do transmissor são insensíveis à polaridade.

(23)

Ligações elétricas Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Insta laç ão do transmiss o r e da ba rre ira An tes d e in iciar Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Insta laç ão do transmiss o r e da ba rre ira An tes d e in iciar Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Insta laç ão do transmiss o r e da ba rre ira An tes d e in iciar Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar 4. No transmissor modelo 2200S:

a. Remova a tampa do alojamento do transmissor e o módulo de interface do usuário conforme descrito na seção Seção 3.4, Etapa 2.

b. Desparafuse a lingueta de advertência e suba-a.

c. Conecte os cabos aos terminais 1 e 2. Os terminais 1 e 2 são insensíveis à polaridade. d. Abaixe a lingueta de advertência e aperte o parafuso dela.

e. Volte a colocar o módulo de interface do usuário e a tampa do alojamento do transmissor. 5. Na barreira ou adaptador de barreira:

a. Ligue os terminais IS no componente aos terminais 1 e 2 do transmissor modelo 2200S. Os terminais 1 e 2 são insensíveis à polaridade.

b. Ligue os terminais não IS no componente aos terminais mA no dispositivo de recepção de mA e adicione resistência conforme necessário.

c. Ligue a alimentação à barreira Os terminais 11 e 12 do adaptador de barreira da

Micro Motion são insensíveis à polaridade. Caso esteja usando uma barreira de terceiros, consulte a documentação do fornecedor para informações sobre polaridade.

6. Caso tenha uma barreira ou adaptador de barreira passivos, conecte o loop a uma fonte externa de alimentação e adicione resistência conforme necessário.

Figura 4-2 Ligações elétrica para instalações com adaptador de barreira da Micro Motion, ativo

+ – + – VDC máximo de 18–42 RLoop máximo de 820 Ω

Para comunicações HART, é necessário 250–600 Ω Terminal 2 Terminal 1 Dispositivo de recepção de mA DCS Lingueta de advertência (aberto)

Área de perigo Área segura

23

24 1

2

12 11

Adaptador de barreira da Micro Motion

Os terminais 1 e 2 do transmissor são insensíveis à polaridade.

Os terminais 11 e 12 do adaptador de barreira são insensíveis à polaridade.

(24)

Ligações elétricas

Figura 4-3 Ligações elétrica para instalações com adaptador de barreira da Micro Motion, passivo

Figura 4-4 Tensão mínima de alimentação de loop versus resistência de loop – Adaptador de barreira

Micro Motion, passivo

+ – + – + – Terminal 2 Terminal 1 Dispositivo de recepção de mA DCS Lingueta de advertência (aberto)

Área de perigo Área segura

18–42 VCC Vloop

Adaptador de barreira da Micro Motion

23 24 1

2

12 11

Para valores Rloop, consulte Figura 4-4

Para comunicações HART, é necessário 250–600 Ω

Os terminais 1 e 2 do transmissor são insensíveis à polaridade.

Os terminais 11 e 12 do adaptador de barreira são insensíveis à polaridade.

36 32 20 8 4 24 16 28 12 0 40 Tensão d e alimen ta ção (V) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 0 Resistência de loop (Ω)

(25)

Ligações elétricas Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Insta laç ão do transmiss o r e da ba rre ira An tes d e in iciar Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Insta laç ão do transmiss o r e da ba rre ira An tes d e in iciar Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Insta laç ão do transmiss o r e da ba rre ira An tes d e in iciar Consideraç ões da instalaç ão Ligações elétrica Ins tala ção do tra n smissor e da barreir a An tes d e in iciar

Figura 4-5 Ligações elétricas para instalações com barreira ativa

Figura 4-6 Ligações elétrica para instalações com barreira de terceiros passiva

+ – Terminal 2 Terminal 1 Dispositivo de recepção de mA DCS Lingueta de advertência (aberto)

Área de perigo Área segura

VDC conforme necessário

Loop Rloop conforme necessário

Para comunicações HART, é necessário 250–600 Ω Barreira ativa

Os terminais 1 e 2 do transmissor são insensíveis à polaridade.

+ – Dispositivo de recepção de mA DCS Terminal 2 Terminal 1

Lingueta de advertência (aberto)

Área de perigo Área segura

Barreira passiva

VDC conforme necessário

Loop Rloop conforme necessário

Para comunicações HART, é necessário 250–600 Ω Os terminais 1 e 2 do transmissor

(26)
(27)

Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín d ic e Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões

Apêndice A

Dimensões e Especificações

Observação: As informações neste apêndice se aplicam ao modelo 2200S de transmissor instalado em um sensor ELITE®. Para informações adicionais sobre o sensor, consulte a folha de dados do

produto. Para informações sobre o adaptador de barreira da Micro Motion, consulte Apêndice B.

A.1 Dimensões

Figura A-1 mostra as dimensões do transmissor modelo 2200S.

Figura A-1 Dimensões do transmissor

119,1 (4.690) 115,4 (4.545) 79,7 (3.140) 79,7 (3.140) 40,6 (1.600) 20,3 (0.800) Dimensões em mm (in.) 130,2 (5.124)

(28)

Dimensões e Especificações

A.2 Especificações físicas

A.3 Fonte de alimentação

A.4 Conexões elétricas

A.5 Interface do usuário

Alojamento Alumínio moldado com poliuretano pintado NEMA 4X (IP67) ou aço inoxidável 316L Disponível com conexões NPT 1/2″ ou M20 de condução

Montagem Montagem integral ou estendida

O transmissor pode ser girado na montagem em incrementos de 45° para oito orientações diferentes

Peso Folha de dados do produto

CC 17–36 VCC

Resistência contra loop de até 600 Ω máximo de 0,8 W

Conexões de entrada e saída Um par de terminais de ligações elétricas para entradas/saídas do transmissor, comunicações digitais e energia. Os terminais de parafusos aceitam condutores (fios) sólidos ou flexíveis, 0,14 a 2,5 mm2

(26 a 14 AWG). Conexão administrativa para

comunicações digitais

Dois grampos para conexão temporária para os terminais HART/Bell 202. É necessária resistência contra loop nos principais terminais. Não é permitido resistor em conexões temporárias.

Interface de usuário padrão com painel LCD • Adequado para instalação em áreas de perigo.

• O módulo de interface do usuário pode ser girado 360º sobre o transmissor em incrementos de 90º.

• Dois grampos para conexões HART/Bell 202 (requer a remoção da tampa do alojamento do transmissor).

• Dois botões de toque com membrana para operações locais (requer a remoção da tampa do alojamento do transmissor).

• Dependendo da opção de compra, a tampa do alojamento do transmissor tem lentes de vidro ou plástico.

• O módulo da interface do usuário inclui o painel de LCD. A linha 1 da tela LCD exibe a variável do processo, a linha 2 exibe a unidade de engenharia de medição com indicação opcional por alarme.

• O painel LCD pode ser configurado para se navegar pela lista da tela em uma taxa de velocidade especificada pelo usuário. A lista da tela inclui variáveis de processo selecionadas pelo usuário e, opcionalmente, todos os alarmes ativos. • A velocidade de atualização do mostrador pode ser configurada pelo usuário:

(29)

Dimensões e Especificações Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín d ic e Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões

A.6 Sinais de entrada/saída

A.7 Comunicações digitais

A.8 Interface do Host

A.9 Limites ambientais

A.10 Efeitos ambientais

Canal A Uma saída de 12–20 mA passiva

• Isolado em ±50 VDC do aterramento • Limite de carga máxima: 600Ω • Alimentação externa: 17 a 36 VDC

• Pode informar o fluxo de massa, fluxo de volume, fluxo de volume padrão de gás, densidade, temperatura ou ganho de tração

• A saída é linear com o processo de 11,9 a 20,25 mA • Segurança intrínseca (opção de compra)

HART/Bell 202 O sinal HART é sobreposto sobre a saída de miliampère e está disponível para a interface do sistema anfitrião (host):

• Frequência: 1,2 e 2,2 kHz • Amplitude: a 1,0 mA

• 1.200 baud, um bit final, paridade ímpar • Endereço: 0 (predefinição), configurável • Requer resistência de 250 a 600Ω

Arquivo HART DD Suporte para configuração completa de dispositivos e funcionalidade ProLink®

II v2.8 Suporte para configuração completa de dispositivos e funcionalidade Exibe conexão HART/Bell 202 (não há suporte para conexões RS-485)

Limites de temperatura ambiente Operação e armazenamento: –40 a +60°C (–40 a +140°F)

Abaixo de –20°C (–4°F), a capacidade de resposta da tela LCD diminui e pode ser mais difícil para ler a tela LCD. Acima de 55°C (131°F), pode ocorrer um pouco de escurecimento do painel de LCD.

Limites de umidade 5 a 95% de umidade relativa, sem condensação a 60°C (140°F)

Limites de vibração Satisfaz IEC68.2.6, varredura de resistência, 5 a 2.000 Hz, 50 ciclos de varredura a 1 g

Efeitos de interferência eletromagnética (EMI)

Cumpre com a diretiva EMC 2004/108/EC de acordo com a EN 61326 Industrial De acordo com a Versão NAMUR NE21: 08.22.2007

(30)

Dimensões e Especificações

A.11 Classificações de áreas de perigo

CSA C-US Temperatura ambiente de –40 a +60°C (–40 a +140°F)

Classe I, Div. 1, Grupos C e D Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C e D; Classe II, Div. 1, Grupos E, F e G

ATEX II 2G Ex ib IIB/IIC T4 II 2D Ex ibD 21 T70°C II 3G Ex nA II T4 II 3D Ex tD A22 IP66/67 T70°C IECEx Ex ib IIB/IIC T4 Ex nA II T4 0575

(31)

Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín di ce Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões

Apêndice B

Adaptador de barreira da Micro Motion

B.1 Visão Geral

Este apêndice inclui os seguintes tópicos e procedimentos:

• Introdução ao adaptador de barreira da Micro Motion – consulte Seção B.2 • Dimensões e especificações – consulte Seção B.3

• Montagem e remoção do adaptador de barreira da Micro Motion – consulte Seção B.4 • Travamento e abertura do adaptador de barreira da Micro Motion – consulte Seção B.5 • Configuração do adaptador de barreira da Micro Motion para alimentação de loop passiva

ou ativa – Consulte Seção B.6

• Calibração do adaptador de barreira da Micro Motion – consulte Seção B.7

• Redefinição do adaptador de barreira da Micro Motion para os valores de fábrica – Consulte Seção B.8

B.2 Sobre o Adaptador de barreira da Micro Motion

O adaptador de barreira da Micro Motion oferece alimentação intrinsecamente segura e isolada galvanicamente ao transmissor modelo 2200S. No campo, o adaptador de barreira é ligado a um sensor da Micro Motion. No sistema, ele é ligado a um host. O adaptador de barreira redimensiona a saída de 12–20 mA do transmissor modelo 2200S para 4–20 mA.

Por padrão, o adaptador de barreira é definido como “ativo,” isto é, ele alimenta o loop do sistema. O adaptador de barreira pode ser definido como “passivo,” isto é, ele não alimenta o loop do sistema. A saída de mA do adaptador de barreira’ pode ser calibrada e a calibração pode ser redefinida para os valores de fábrica.

Os comutadores e botões do adaptador de barreira são usados para configuração e calibração do dispositivo. O painel frontal do adaptador de barreira é mostrado em Figura B-1.

Em uso normal, o adaptador de barreira é bloqueado. Caso esteja bloqueado, é necessário liberá-lo para poder configurá-lo ou calibrá-lo.

(32)

Adaptador de barreira da Micro Motion

Figura B-1 Interface do usuário

B.3 Dimensões e Especificações Figura B-2 Dimensões

0

1

2

3

4

5

6

7

LED2 LED1 Botão de seta para cima

Botão de seta para baixo

Chave rotativa 111,8 (4.4) 22,9 (0.9) 99,1 (3.9) Dimensões em mm (in.) Visualização frontal Visualização lateral

(33)

Adaptador de barreira da Micro Motion Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín di ce Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões Tabela B-1 Especificações

12–20 mA a 4–20 mA da barreira com passagem HART

Físicas IP20

Tipo de montagem por trilho DIN: DIN 46277 Peso: 0,15 kg (0.33 lb)

Pode ser empilhado lado a lado

Limites de temperatura Temperatura ambiente –40 a +60°C (–40 a +140°F) Alteração de temperatura: < 0,005% giro/°C

Limites de umidade 5 a 95% de umidade relativa, sem condensação a 60°C (140°F) Elétrico Medidor de fio: Mínimo de 0,2 mm2

(24 AWG); máximo de 2,5 mm2

(14 AWG) Tensão de isolamento Lado de alimentação para campo: > 1.500 VAC

Lado de alimentação para host: > 500 VAC Lado de campo para host: > 1.500 VAC Fonte de alimentação

(terminais 11 e 12)

18–42 VCC

Corrente máxima de abastecimento: 170 mA Força máxima: 3 W

Lado do campo (terminais 1 e 2)

Uma saída de 12–20 mA passiva • Sobre/sub intervalo: 11–21 mA • Passagem HART

• Alimentação de loop: > 25 V

• Impedância em conformidade com a HART: > 250 Ω • Conformidade I.S.: ATEX, CSA, IECEx

Lado do host (terminais 23 e 24)

Uma saída de 4–20 mA ativa ou passiva • Sobre/sub intervalo: 2–22 mA

• Limite de carga máxima (saída ativa): < 1 kΩ • Tensão máxima de loop (entrada passiva): < 36 V • Tempo de resposta: < 7 milissegundos

• Terminais ajustáveis (0 e 100%) • Linearidade: < 0,05% giro

Conformidade com a NAMUR NE43 (fevereiro de 2003) (dependendo da configuração do transmissor)

Efeitos de interferência eletromagnética (EMI)

De acordo com a Versão NAMUR NE21: 22/08/2007

Tabela B-2 Classificações de áreas de perigo

CSA C-US Classe I, Div. 1, Grupos C e D(1)

Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C e D Classe II, Div. 2, Grupos F e G

ATEX II (2) G [Ex ib] IIB/IIC

II (2) D [Ex ibD] 0575

(34)

Adaptador de barreira da Micro Motion

B.4 Montagem e remoção do adaptador de barreira da Micro Motion

O adaptador de barreira da Micro Motion foi desenvolvido para ser montado em um trilho DIN. O adaptador de barreira se encaixa no trilho DIN.

Para remover o adaptador de barreira do trilho, puxe o grampo da mola da barreira utilizando o loop para liberação de grampo. Consulte a Figura B-3.

Figura B-3 Montagem e remoçãodo adaptador de barreira da Micro Motion

B.5 Travamento e abertura do adaptador de barreira da Micro Motion

Caso o adaptador de barreira esteja bloqueado, não será possível configurar ou calibrar o dispositivo. Para desbloquear o adaptador de barreira, pressione a seta para cima por 3 segundos. O LED2 se acenderá quando o dispositivo for liberado.

Há duas formas básicas de bloquear o adaptador de barreira:

• Automática – Volte a chave rotativa (consulte a seção Figura B-1) para a posição 7. O adaptador de barreira irá se bloquear automaticamente depois de dois minutos e o LED2 se apagará.

• “Bloqueio rápido” – Volte a chave rotativa para a posição 7 e pressione a seta para baixo. O adaptador de barreira é bloqueado imediatamente e o LED2 se apaga.

Caso a chave rotativa não esteja na posição 7, o adaptador de barreira não poderá ser bloqueado.

B.6 Configuração de alimentação passiva ou ativa de loop

Por padrão, o adaptador de barreira é “ativo,” isto é, ele alimenta o loop do host. Para definir a configuração de alimentação de loop da barreira de adaptador (se necessário):

1. Desbloqueie o adaptador de barreira se necessário (consulte a seção Seção B.5). 2. Gire a chave rotativa para a posição 5.

3. Pressione a seta para cima ou para baixo conforme desejado e segure por três segundos.

• A seta para cima seleciona a alimentação ativa. Depois de três segundos, o LED2 se acende.

• A seta para baixo seleciona a alimentação passiva. Depois de três segundos, o LED2

Trilho DIN Grampo de mola

Loop de liberação de grampo de mola 0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7

(35)

Adaptador de barreira da Micro Motion Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín di ce Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões

B.7 Calibração da saída de mA do adaptador de barreira da Micro Motion

A calibração da saída mA do adaptador de barreira é usada para garantir que o sinal mA enviado pelo dispositivo seja recebido de forma precisa pelo host. É possível calibrar a saída mA nos terminais 0% e 100%.

Observação: A Micro Motion recomenda que este procedimento de calibração seja realizado como parte de procedimentos de teste e comissionamento. Consulte o documento chamado Transmissores

Micro Motion modelo 2200S: Manual de Configuração e Uso. Para calibrar a saída de mA do adaptador de barreira:

1. Desbloqueie o dispositivo se necessário (consulte a seção Seção B.5). 2. Para calibrar o sinal 0%:

a. No adaptador de barreira, gire a chave rotativa para a posição 1. b. No transmissor modelo 2200S, defina a saída de mA para 12 mA.

c. No host, verifique a leitura de mA do adaptador de barreira. O sinal de mA deve estar em 4 mA, ou o host deve receber o LRV configurado.

d. No adaptador de barreira, ajuste sua saída de mA para que a leitura de mA no host esteja dentro do tolerado.

• Para aumentar, pressione a seta para cima. • Para diminuir, pressione a seta para baixo. 3. Para calibrar o sinal 100%:

a. No adaptador de barreira, gire a chave rotativa para a posição 2. b. No transmissor modelo 2200S, defina a saída de mA para 20 mA.

c. No host, verifique a leitura de mA do adaptador de barreira. O sinal de mA deve estar em 20 mA, ou o host deve receber o URV configurado.

d. No adaptador de barreira, ajuste sua saída de mA para que a leitura de mA no host esteja dentro do tolerado.

• Para aumentar, pressione a seta para cima. • Para diminuir, pressione a seta para baixo.

4. Bloqueie o adaptador de barreira (consulte a seção Seção B.5). 5. No transmissor modelo 2200S, desconfigure a saída de mA.

0 1 2 3 4 5 6 7 0 1 2 3 4 5 6 7

(36)

Adaptador de barreira da Micro Motion

B.8 Redefinição do adaptador de barreira da Micro Motion para os valores de fábrica

Para redefinir o adaptador de barreira da para os valores de fábrica:

1. Desbloqueie o adaptador de barreira se necessário (consulte a seção Seção B.5). 2. Gire a chave rotativa para a posição 0.

3. Pressione a seta para cima e para baixo simultaneamente por dez segundos. Quando a redefinição estiver concluída, os LEDs 1 e 2 piscarão.

4. Bloqueie o adaptador de barreira (consulte a seção Seção B.5).

0 1 2 3 4 5 6 7

(37)

Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín d ic e Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões

Apêndice C

Política de devolução

C.1 Orientações gerais

Ao devolver equipamentos, deve-se seguir os procedimentos da Micro Motion. Estes procedimentos asseguram a conformidade legal com as agências governamentais de transporte e ajudam a proporcionar um ambiente de trabalho seguro para os funcionários da Micro Motion. A não observação dos

procedimentos da Micro Motion fará com que os equipamentos não possam ser devolvidos.

Mais informações sobre os procedimentos e os formulários de devolução estão disponíveis no sistema de suporte on-line no website www.micromotion.com, ou ligando para o departamento de Serviço de Atendimento ao Cliente da Micro Motion.

C.2 Equipamentos novos e sem uso

Apenas os equipamentos que não tenham sido retirados da embalagem de envio original serão considerados como novos e sem uso. Os equipamentos novos e sem uso requerem o preenchimento de um formulário de Autorização de Devolução de Materiais.

C.3 Equipamentos usados

Todos os equipamentos que não sejam classificados como novos e sem uso são considerados como usados. Esses equipamentos devem ser completamente descontaminados e limpos antes de serem devolvidos.

Os equipamentos usados devem ser acompanhados do formulário de Autorização de Devolução de Materiais preenchido, e uma Declaração de Descontaminação para todos os fluidos de processo que estiveram em contato com os equipamentos. Se a Declaração de Descontaminação não puder ser apresentada (p. ex.: para fluidos de processo de nível alimentar), será necessário incluir uma

declaração certificando a descontaminação e documentando todas as substâncias estranhas que estiveram em contato com o equipamento.

(38)
(39)

Barreira do Adaptador do Micro Motion Ín di ce Po líti c a de d e vo lução Espec ificaç ões

Índice

A Adaptador de barreira

Consulte adaptador de barreira da Micro Motion

Adaptador de barreira da Micro Motion ativa versus passiva 8, 30

calibração da saída de mA 31 e dimensão de saída mA 2, 27 especificações 29

instalação 15

montagem e remoção 30

redefinição para valores de calibração de fábrica 32

travamento e abertura 30 Ajuste de saída de mA

Consulte Adaptador de barreira da Micro Motion,

calibração de saída de mA Arquiteturas de

instalação 2 visão geral 4

Atendimento ao cliente da Micro Motion 5

B

Barreira

arquitetura de instalação

Adaptador de barreira da Micro Motion 3 barreira de terceiros 3

ativa versus passiva 8, 18, 30

barreiras de terceiros verificadas pela Micro Motion 8

e dimensão de saída mA 2 instalação

Adaptador de barreira da Micro Motion 15 barreira de terceiros 15

Veja também o adaptador de barreira da

Micro Motion Barreira de segurança Consulte Barreira Barreira I.S. Consulte Barreira C Calibração

do adaptador de barreira da Micro Motion 31 redefinição para valores de calibração

de fábrica 32 Calibração da saída de mA 31 Componentes do fluxímetro 2 D Dicas de instalação 9 Dimensão

Consulte dimensão de saída mA

Dimensões

do adaptador de barreira da Micro Motion 28 do transmissor 23

Dimensões do Adaptador de barreira da Micro Motion 28 Documentação 5 do fluxímetro 5 do transmissor 5 E Especificações

do adaptador de barreira da Micro Motion 29 do transmissor 23

Extensor 2

I

Instalação barreira

Adaptador de barreira da Micro Motion 15 barreira de terceiros 15

de aterramento 15 de barreira

Adaptador de barreira da Micro Motion 30 do extensor 11

ligação elétrica

Adaptador de barreira da Micro Motion 18 barreira de terceiros 18

(40)

Índice

localização dos componentes 9

rotação do módulo de interface do usuário sobre o transmissor 14

rotação do transmissor sobre o sensor 13 Instalação do adaptador de barreira da

Micro Motion 30

L

Ligação elétrica de alimentação

Consulte Ligação elétrica

Ligações elétricas 17

Adaptador de barreira da Micro Motion 18 barreira ativa versus passiva 18

barreira de terceiros 18 sem barreira 17

Ligações elétricas de saída de mA

Consulte Ligação elétrica

M

Mensagens de segurança 1 Módulo da interface do usuário

rotação 14

N

Número de modelo 1 do transmissor 1 Número de modelo do

adaptador de barreira da Micro Motion 1

O

Opções de montagem do transmissor 2

Visão geral da instalação 4

P Política de devolução 33 R Requisitos de alimentação da barreira 8 de alimentação do transmissor 7 de alimentação para a barreira 8 de alimentação para o transmissor 7 de barreira 8 Requisitos de alimentação do transmissor 7 Requisitos de aterramento 15 S Saída de mA da barreira de terceiros 2

do adaptador de barreira da Micro Motion 2 do transmissor 2

Sensor 2

Serviço de atendimento ao cliente 5

T

Tipo

de transmissor 1 Transmissor 2

orientação 13

rotação do módulo da interface do usuário 14 rotação sobre o sensor 13

V

Visão geral do Adaptador de barreira da Micro Motion 27

(41)
(42)

©2012, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. P/N MMI-20021127, Rev. BA

*MMI-20021127*

Para obter as especificações mais atualizadas sobre os produtos da Micro Motion, consulte a seção PRODUTOS do nosso website em www.micromotion.com

Emerson Process Management Portugal

Fisher-Rosemount Lda

Rua General Ferreira Martins N° 8 10-B Edifício Eça de Queiroz, Miraflores 1495-137 Algés

T +351 214134610

T +351 214134615

Emerson Process Management Micro Motion Europa

Wiltonstraat 30 3905 KW Veenendaal Holanda

T +31 0 318 495 670

F +31 0 318 495 689

Emerson Process Management Micro Motion Singapura 1 Pandan Crescent

Singapura 128461 República de Singapura

T +65 6777-8211

F +65 6770-8003

Micro Motion Inc. USA Sede Mundial 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado 80301 T +1 303-527-5200 +1 800-522-6277 F +1 303-530-8459

Emerson Process Management Micro Motion Japão

Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tóquio 140-0002 Japão T +81 3 5769-6803 F +81 3 5769-6843

Referências

Documentos relacionados

11.2 O Conselho Regional de Educação Física da Sétima Região poderá, quando o convocado não assinar o contrato no prazo e condições estabelecidas neste edital, convocar

PARÁGRAFO PRIMEIRO: Da compensação e controle das horas - O Banco de horas terá por finalidade compensar as horas de trabalho excedentes ao horário contratual, limitadas a 15

(com base em dados, fatos e precedentes) Informação (impactos) Proposições Caso 01 Abertura do comércio aos domingos e feriados Caso 02 Piso salarial Caso 03

Após cada avaliação aplicada, a mesma será corrigida em sala nas aulas subsequentes, e os estudantes convocados para que individualmente conversem com o

• A noção de sobre-adaptação aos dados de treino é uma noção geral que se pode definir relativamente a qualquer tipo de modelo induzido a partir de dados (não é específica

18549 EMANUEL FERNANDO MORENO BATISTA SANTIAGO DE MENEZE 48,0

DIREITO DE OPOSIÇÃO AO DESCONTO DAS CONTRIBUIÇÕES PARA CUSTEIO DA ATIVIDADE SINDICAL LABORAL:.. Fica assegurado aos trabalhadores da categoria, exclusivamente aos não sócios

dispõe sobre a organização e o funcionamento da Câmara, a ser mantida por esta ORDEM, resolve dar ciência aos Advogados, que estejam devidamente registrados e