• Nenhum resultado encontrado

Univ. de Brasília ブラジリア大学

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Univ. de Brasília ブラジリア大学"

Copied!
112
0
0

Texto

(1)1.

(2) Brasília ブラジリア. 2.

(3) Univ. de Brasília ブラジリア大学. 3.

(4) Univ. de Brasília ブラジリア大学. 4.

(5) 5.

(6) Univ. de Brasília ブラジリア大学. RU – 学食 6.

(7) Universidade de Brasília (UnB) ブラジリア大学  A Universidade de Brasília foi inaugurada em 21 de abril. de 1962. ブラジリア大学は1962年4月21日に開校された。  É constituída de 26 institutos e faculdades e 21 centros de pesquisa especializados. 26の学部、21の研究センターからなる。  Oferece 109 cursos de graduação, sendo 31 noturnos e 10 a distância (em 2012).  109の学部のコースがあるが、その内31は夜間コース、 10は遠隔教育である(2012年現在)。  Fonte: http://www.unb.br/sobre  http://www.unb.br/sobre/organizacao 7.

(8)  Há ainda 147 cursos de pós-graduação stricto sensu e 22. especializações lato sensu (em 2013).  147の大学院 (修士・博士), 22の院レベルの専門コース がある。(2013年現在)  Os cursos são ministrados em quatro campi espalhados pelo Distrito Federal: Plano Piloto, Planaltina, Ceilândia e Gama. ブラジリア大学は4つのキャンパスを有している(Plano Piloto, Planaltina, Ceilândia, 及び Gama )。 Fonte: http://www.unb.br/sobre 8.

(9) UnB – Números 数で見るブラジリア大学  Possui 2.445 professores e 2.630 servidores (em 2013).. 2,445人の教員と2,630人の職員 (2013年現在)  Possui 30.757 estudantes de graduação e 6.304 de pós-graduação (3.821 mestrandos e 2.483 doutorandos). 30,757人の学部生+6,304人の院生 (3,821修士, 2,483博士課程) (2011年現在) Fonte: http://www.unb.br/sobre/gradua http://www.unb.br/sobre/pos_graduacao 9.

(10) Alunos matriculados em 2011 2011年の登録学生数  ブラジリア大学本校(Plano Piloto).         . Diurno(お昼のコース) Noturno(夜間コース) ブラジリア大学Planaltina校 ブラジリア大学Gama校 ブラジリア大学Ceilândia校 A Distância(遠隔教育) Cotistas(クゥオータ制, 黒人枠) Índios(インディオ) Estrangeiros(外国人) Total de alunos da UnB 学部生総数. 17,405人 6,321人 1.078人 1,363人 1,475人 3,284人 3,594人 54人 318人 30,757人 (Graduação).  Fonte: http://www.unb.br/sobre/gradua10.

(11) Número de formados (Graduação) 学部卒業生数  em 2007年  em 2008年  em 2009年  em 2010年. 3.183(3,183人) 3.465(3,465人) 4.015(4,015人) 3.950(3,950人)  Fonte: http://www.unb.br/sobre/gradua 11.

(12) Docentes em 2010 教員数(2010年現在) Titular(教授): Adjunto(准教授): Assistente(助教授): Auxiliar(講師): TOTAL(総数):. 122人 1,359人 345人 6人 2,097人. 注)日本語訳は直訳で,日本の大学のカテゴリーと異なります。.  Fonte: http://www.unb.br/sobre/professores 12.

(13) Vestibular e Outras formas de admissão 特別入学制度  Programa de Avaliação Seriada (PAS): reserva 50% das. vagas oferecidas para cada curso de graduação da UnB, na primeira seleção de cada ano letivo. 通常の入試、年2回(入学の時期は、前期の3月と後期の 8月)に加え、前期入学者定員26名(日本語専攻の場合) の50%は、高校での成績が審査されて入学してくる者の ために確保されている枠である。  Sistema de cotas para negros: assegura 20% das vagas em cada curso de graduação. 各学部コースの20%はクゥオータ制(黒人枠)である。 13.

(14) ブラジリア大学 日本語・日本文学専攻教員. 14.

(15) Organograma 文学部の組織図 Instituto de Letras (IL). 文学部. Depto de Linguística, Português e Línguas Clássicas (LIP) 言語学,ポルトガル語,古典語 学科. Inglês 英語専攻. Francês フランス語 専攻. Depto de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) 外国語・翻訳学科. Espanhol スペイン語 専攻. Japonês 日本語専攻. Teoria Literária e Literatura (TEL) 文学理論・文学学科. Línguas Estrangeiras Aplicadas 応用外国語 専攻. Tradução 翻訳専攻. 15.

(16) 日本語専攻教員数(2016年後期現在) No. dos professores da Área de Japonês (em 2016) Categoria Professores do quadro 専任. Número 9人 (lotados em 2 departamentos: LET– 8; TEL– 1). Obs. Prof. da ativa (現職) – 5人 Licenciados (休職中) – 4人. (内訳: LET 8人、TEL 1人). Professores substitutos 非常勤講師. 4人. LET (外国語・翻訳学科) – 3 TEL (文学理論・文学学科) – 1. Professora conveniada 出向専任講師. 1人. Profa. efetiva da UFRJ em lotação provisória na UnB. リオ連邦大学から出向. TOTAL. 14人. 16.

(17) Corpo docente 日本語専攻教員(2016年後期)  1). 2) 3) 4) 5). <5 Professores do quadro (LET) > Profa. Ms. Alice Tamie Joko Profa. Dra. Kyoko Sekino Prof. Dr. Marcus Tanaka de Lira Prof. Dr. Yûki Mukai (Coordenador do curso) Profa. Dra. Yuko Takano. . <1 Professora conveniada> 1) Profa. Dra. Michele Eduarda Brasil de Sá (UFRJ/UnB)  1) 2) 3) 4)  1) 2) 3) 4). <4 Professores [do quadro] licenciados> Prof. Ms. Fausto Pinheiro Pereira (doutorando) Profa. Ms. Kimiko Uchigasaki Pinheiro (doutoranda) Prof. Dr. Ronan Alves Pereira (licença médica) Profa. Dra. Donatella Natili Farani (TEL) (ex-officio ). 14 professores. <4 Professores substitutos> Prof. Rafael Maury Prof. Valdeilton Lopes de Oliveira Profa. Débora Habib Prof. Gabriel de Oliveira Fernandes (TEL) 17.

(18) No. de professores da Área de Japonês (LET + TEL) em outubro de 2016 Categoria Departamento do LET Professores Doutores Professores Mestres (Doutorandos) Professora Doutora conveniada Professores substitutos. No.. Obs.. 5 3. Ronan, Yuki, Yuko, Sekino, Lira Alice, Fausto, Kimiko. 1. Michele. 3. Rafael, Valdeilton, Débora. 3 professores substitutos. Departamento do TEL Professores Doutores. 1. Donatella. Professores substitutos. 1. Gabriel. 1 professora do quadro 1 professor substituto. 9 professores do quadro. 18.

(19) Professores do quadro Nome. Ano de ingresso. Permanência. Alice Tamie Joko. 1986. 30. Donatella Natilli. 2010. 6. Fausto Pinheiro Pereira. 2009. 7. Kimiko Uchigasaki Pinheiro. 2015. 1. Kyoko Sekino. 2009. 7. Marcus Vinicius de Lira Ferreira. 2015. 1. Ronan Alves Pereira. 1997. 19. Yuki Mukai. 2004. 12. Yuko Takano. 2003. 13. Michele Eduarda Brasil de Sá. 2012. 4. 19.

(20) Professores do NDE Nome Alice Tamie Joko Fausto Pinheiro Pereira Marcus Vinicius de Lira Ferreira Ronan Alves Pereira Tae Suzuki Yuki Mukai Yuko Takano. Ano de ingresso. Permanência. 2016 ~ 2013-2015 2015 ~. 1 3 1. 2010 ~ 2010-2015 2010 ~ 2013 ~ Média de permanência. 6 5 6 3 3,1. 20.

(21) Docentes do Quadro Permanente da Área de Japonês – LET 日本語専攻専任教員 (外国語・翻訳学科) Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de Atuação 専門分野. Alice T. Joko 上甲アリセ. Doutoranda em Linguística (UFPE) (ペルナンブコ連邦大 学言語学博士課程在学中) Mestre em Linguística (UnB) 言語学修士 (ブラジリア大学). Fonética, Ensino e http://lattes.cnpq.br/29 Gramática de LJ, 33397625432068 Análise do Discurso 音声学、日本語音声 学、日本語教育、日本 語文法. Doutor em Ciências Sociais (Unicamp) 社会学博士 (カン ピーナス州立大学) Mestre em Antropologia Cultural (Univ. de Tóquio) 文化人類学修士(東京大学). Antropologia cultural, Religião, Cultura Japonesa 文化人類学、宗教、日 本文化. Profa. Adjunta Ronan Alves Pereira ホナン・アル ヴィス・ペレイ ラ Prof. Adjunto. Obs.. Em Afastamento 休職中 Coordenador do site da Área de Japonês 日本語専攻サイト管理 http://lattes.cnpq.br/03 78175767738645. 23.

(22) Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de Atuação 専門分野. Yuko Takano 高野祐子. Doutora em Linguística (USP) 言語学博士 (サン パウロ大学) Mestre em Linguística Aplicada (UnB) 応用言語学修士 (ブラジ リア大学). Sociolinguística 社会言語学. Pós-Doutorado em Linguística Aplicada (Uminho, Portugal)ポスト ドクター応用言語学(ミー ニョ大学, Portugal) Pós-Doutorado em Linguística Aplicada (UnB)ポストドクター応用 言語学(ブラジリア大学) Doutor em Linguística Aplicada (Unicamp) 応用言語学博士 (カン ピーナス州立大学) Mestre em Língua Japonesa (USP) 日本語学修士 (サンパウ ロ大学). Linguística Aplicada, (Aquisição de LE/L2, Estudos de crenças), Ensino e Gramática de Língua Japonesa 応用言語学 (第2言語 習得理論,ビリーフ研 究)、日本語教育、日 本語文法. Profa. Adjunta. Yûki Mukai 向井裕樹 Prof. Adjunto. http://lattes.cnpq.br/ 1381648057010376. http://lattes.cnpq.br/ 9318181290944393. Obs. Coordenadora da Área de Japonês junto à UnB Idiomas/LET 公開講座UnB Idiomas 日本語専攻コーディ ネータ. Coordenador da Área de Japonês 日本語専攻主任 (2015年~) Professor credenciado na Pós-Graduação em Linguística Aplicada 兼ブラジリア大学院応 用言語学専攻科 Intermediador de Intercâmbio Acadêmico junto à INT 日本語専攻交換留学 窓口教員 Responsável pela Sakura Network さくらネットワーク責任 者 24.

(23) Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de Atuação 専門分野. Kyoko Sekino 関野京子. Doutora em Linguística Aplicada (UFMG) 応用言語学博士 (Minas Gerais連邦大学) Mestre em Linguística Aplicada (UnB) 応用言語学修士 (ブラジ リア大学). Linguística Aplicada, Estudos de Tradução, Terminologia 応用言語学 (翻訳学、術 語学). Coordenador de japonês no programa idiomas sem fronteiras http://lattes.cnpq.br/7 558178271289828. Doutorando em Linguística (UnB) 言語学 博士課程在学中(ブラジリ ア大学) Mestre em Ensino da Língua Japonesa (Tokyo University of Foreign Studies) 日本語教育修士 (東京外国語大学) Licenciado em LetrasJaponês (UnB) 日本語学 士 (ブラジリア大学). Língua Japonesa e Ensino de LJ, Terminologia 日本語、日本語教育、術 語学. Em Afastamento 休職中 Coordenador do Projeto ELO Online教育プログラム コーディネータ http://lattes.cnpq.br/4 709314914267100. Profa. Adjunta. Fausto Pinheiro Pereira ファウスト・ピン ニェイロ・ペレイ ラ Prof. Assistente. Obs.. 25.

(24) Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de Atuação 専門分野. Obs.. Kimiko Uchigasaki Pinheiro きみこ・うちがさ き・ピニェイロ. Mestre em Linguística Aplicada (UnB) 応用言語学 修士 (ブラジリア大学) Licenciando em LetrasJaponês (UnB) 文学部日本 語学士 (ブラジリア大学). Ensino de Língua Japonesa 日本語教育. Em Afastamento 休職中 http://lattes.cnpq.br/2 732203612364256. Doutorado em Linguística (UnB) 言語学博士(ブラジリア大学) Mestre em Linguística (UnB) 言語学修士. Linguística 言語学 Tipologia タイポロジー. http://lattes.cnpq.br/7 744147176656221. Profa. Assistente Marcus Tanaka de Lira マルクス・タナカ・デ・ リラ Prof. Adjunto. 26.

(25) Professora conveniada 出向専任講師 Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de Atuação 専門分野. Michele Eduarda Brasil de Sá ミシェーリ・エドゥアル ダ・ブラジル・デ・サ. Doutora em Letras (Letras clássicas) (UFRJ) 古典文学 博士 (リオデジャネイロ連 邦大学) Mestre em Letras clássicas (UFRJ) 古典文学修士 (リオ デジャネイロ連邦大学) Graduação em Letras Português-Japonês, Letras Português-Latim, Direito. (UFRJ) ポルトガル語・日本 語学士 (リオデジャネイロ 連邦大学). Letras clássicas e imigração japonesa 古典文学,日本移民. Profa. Adjunta. Obs. Professora efetiva da UFRJ em lotação provisória na UnB. 出向専任講師 http://lattes.cnpq.br/5 764556680061474. 27.

(26) Docentes do Quadro Permanente da Área de Japonês – TEL 日本語専攻専任教員 (文学理論学科) Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de Atuação 専門分野. Donatella Natilli ドナテーラ・ナ ティーリ. Doutora em Teoria Literária (UnB) 文学理論博士 (ブラ ジリア大学) Mestre em Teoria Literária (UnB) 文学理論修士 (ブラ ジリア大学). Literatura Japonesa Contemporânea 現代日本文学. Profa. Adjunta. Obs. Em afastamento 休職中 Profa. do TEL 文学理論・文学学科 所属 http://lattes.cnpq.br/3 038327143459019. 28.

(27) Professores Substitutos da Área de Japonês – LET 日本語専攻非常勤講師 (外国語・翻訳学科) Nome 教員名. Titulação 学歴. Rafael Maury. Licenciado em LetrasJaponês (UnB) 文学部 日本語学士 (ブラジリ ア大学). Valdeilton Lopes de Oliveira. Licenciado em LetrasJaponês (UnB) 文学部 日本語学士 (ブラジリ ア大学). Débora Habib. Licenciada em LetrasJaponês (UnB) 文学部 日本語学士 (ブラジリ ア大学). Área de atuação 専門分野. Obs.. 29.

(28) Professor Substituto da Área de Japonês – TEL 日本語専攻非常勤講師 (文学理論・文学学科) Nome 教員名. Titulação 学歴. Área de atuação 専門分野. Gabriel de Oliveira Fernandes. Licenciado em LetrasLiteratura Japonesa Japonês (UnB) 文学部日 日本文学 本語学士 (ブラジリア大 学). Obs.. 30.

(29) Estagiário da Área de Japonês 日本語専攻研修生(外国語・翻訳学科) Nome. Titulação 学歴. Bruno de Oliveira Galvão. Licenciando em Letras-Japonês (UnB) 文学部日本語専攻在学中(ブ ラジリア大学). 31.

(30) 32.

(31) Um breve histórico 歴史的背景  O curso de Língua Japonesa foi inaugurado. em 11 de maio de 1981, primeiramente como extensão universitária, com o apoio da Fundação Japão.  Em 2011, comemoramos os 30 anos de existência da Área de Japonês da UnB.  日本語コースは国際交流基金の財政的な援助のもと、ブラジリア大学の. 公開講座という形で1981年5月11日に開講された。  2011年は,ブラジリア大学日本語コースの生誕30周年記念の年であった。. 33.

(32) Um breve histórico 歴史的背景  Disciplinas regulares (oferta regular com crédito) passaram a ser oferecidas em 1983.  Em 1997 foi iniciado o curso de graduação no. Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL). (17 anos de tradição)  選択科目としての日本語は1983年に開講された。  学部レベルの正規の日本語専攻としては,文学部外国語・翻訳学科に. 1997年に開講された。. 34.

(33) Curso de Letras-Japonês da UnB 日本語専攻概要  Curso noturno (夜間コース)  Licenciatura (教職課程)  Objetivo: formação de professores de Língua. Jap. (日本語教師養成が主な目的)  Duração: nove semestres. (9学期制, 4.5年)  Oferece 28 vagas a cada semestre (入試は1年 に2回、毎学期28人入学) (vestibular, ENEM, PAS, cotas).  前期は3月から,後期は8月から. 35.

(34) Currículo da Habilitação Cursoコース名:. 914. LETRAS 文学部. Habilitação免許:. 4553. LÍNGUA E LITERATURA JAPONESA 日本語・日本文学. Nívelレベル:. 2 - GR. Graduação 学部. Currículo vigente em:. 2005/1. Reconhecida pelo MEC 文部省認定:. Sim あり. Créditos por período: 1学期間に取れる単位数. Mínimo: 12 créditos por semestre 最低12単位. Máximo: 24 créditos por semestre 最高24単位. Limite de Permanência Semestral: 在籍年数. Mínimo: 7 semestres (3,5 anos) 最低3.5年. Máximo: 15 semestres (7,5 anos) 最高7.5年. Créditos exigidos: 卒業必要単位. 162 créditos 単位. (Obr. 114; Opt. 24). Módulo Livre: 自由選択科目. 24 créditos 単位. 36.

(35) No. total dos alunos matriculados em 2016 (Letras-Japonês)2016年日本語学習者総数  Curso noturno de Letras-Japonês. 日本語コース(主専攻):  Japonês como Optativa 選択科目としての日本語:  UnB Idiomas (Extensão) 公開講座(日本語):  Total. 173人 102人 177人 452人 37.

(36) No. de formados (卒業生)  1/2016 (2016年前期) = 09 alunos (09人)  2/2015 (2015年前期) = 05 alunos (05人)  (Estamos atualizando.)  1/2014 (2014年前期) = 02 alunos (02人).  1/2013 (2013年前期) = 11 alunos (11人)  2/2013 (2013年後期) = 06 alunos (06人)  1/2012 (2012年前期) = 01 alunos (01人)  2/2012 (2012年後期) = 04 alunos (04人).  1/2011 (2011年前期) = 06 alunos (06人)  2/2011 (2011年後期) = 06 alunos (06人)  1/2010 (2010年前期) = 07 alunos (07人)  2/2010 (2010年後期) = 09 alunos (09人) 38.

(37) 日本語・日本文学専攻の開講科目. Curso: 914 – Letras Habilitação: 4553 – Língua e Literatura Japonesa. 40.

(38) Fluxograma do Curso de Letras-Japonês (2016年現在) Sem 学期. Obrigatória (必修科目) Prática do Japonês Oral e Escrito1 実践日本語1 (60H) Prática do Japonês Oral e Escrito2 実践日本語2 Prática do Japonês Oral e Escrito3 実践日本語3 Prática do Japonês Oral e Escrito4 実践日本語4. 1º. Japonês 1 日本語1 (60H). 2º. Japonês 2 日本語2. 3º. Japonês 3 日本語3. 4º. Japonês 4 日本語4. 5º. Japonês 5 日本語5. 6º. Japonês 6 日本語6. Literatura Japonesa 1 日本文学1. 7º. Japonês 7 日本語7. Literatura Japonesa 2 日本文学2. 8º. Estágio Supervisionado do Japonês 1 実習1. Literatura Japonesa 3 日本文学3. 9º. Estágio Supervisionado do Japonês 2 実習2. Literatura Japonesa 4 日本文学4. Optativa (選択科目) Cultura Japonesa 1 日本文化1 Cultura Japonesa 2 日本文化2. Sociedade Japonesa Contemporânea 現代日本社会. Jap - Expressão Jap - Expressão Oral 1 Escrita 1 (ライティン (口頭表現1) グ1) Jap - Expressão Jap - Expressão Oral 2 Escrita 2 (ライティン (口頭表現2) グ2) Metodologia de Jap - Expressão Ensino da Língua Jap - Expressão Oral 3 Escrita 3 (ライティン Japonesa (口頭表現3) グ3) 日本語教授法 Trabalho de Conclusão Jap - Expressão Jap - Expressão Oral 4 de Curso (TCC) Escrita 4 (ライティン (口頭表現4) 卒論 グ4) Laboratório de Língua Japonesa 日本語ラボラトリー 41.

(39) 42.

(40) Disciplinas OBRIGATÓRIAS (oferecidas por outros Deptos.) 必修科目の一例 Código コード. Disciplina 教科名. Departamento 学科名. 140082. Introdução à Linguística 言語学入門. LIP (Depto de Linguística, Português, Línguas Clássicas)言語学科. 141089. Introdução à Teoria da Literatura 文 学理論入門. TEL (Depto de Teoria Literária e Literatura)文 学理論学科. 124966. Fundamentos de Desenvolvimento e Aprendizagem 発育と学習の基礎. PED (Depto de Psicologia Escolar e do Desenvolvimento) 学校発達心理学科. 192015. Didática Fundamental 基礎教育. MTC (Depto de Métodos e Técnicas) 方法・技術学科. 194221. Organização da Educação Brasileira (OEB) ブラジル教育組織. PAD (Depto de Planejamento e Administração) 計画・管理学科. 191027. Psicologia da Educação 教育心理学. TEF (Departamento de Teoria e Fundamentos) 理論・基礎学科. 43.

(41) Disciplinas OPTATIVAS 選択科目の一例 Código コード. Disciplina 教科名. Departamento 学科名. 191019. Introdução à Educação 教育学入門. TEF (Depto de Teoria e Fundamentos). 124010. Introdução à Psicologia 心理学入門. PPB (Depto de Processos Psicológicos Básicos). 150525. Fundamentos da Linguística Aplicada 応用言語学基礎. LET. 150665. Pesquisa em Linguística Aplicada 応用言語学での研究. LET. 147443. Linguística Aplicada ao Ensino de PSL (Português como Segunda Língua) 第二言語としてのポルトガル語教育への応用言語 学. LIP (Depto de Linguística, Português, Línguas Clássicas). 146340. Fundamentos de Aquisição de Primeira e Segunda Língua 第一・第二言語習得の基礎. LIP. 193135. Multiculturalismo e Ensino Religioso 1 マルチカルチャー・宗教教育学1. TEF 44.

(42) Estágio Supervisionado do Japonês 1 (8º semestre)  Programa: 1). 2) 3) 4) 5) 6). Orientação do estágio busca captar a realidade concreta, em sua heterogeneidade e dinamismo, como condição para a prática social transformadora; Observação do cotidiano escolar: vivência das práticas didáticopedagógicas e metodológicas do ensino de língua japonesa; Cumprimento de atividades didático-pedagógicas, sob orientação do supervisor do estágio; Discussão e troca de experiências, reflexão, avaliação das observações com os colegas estagiários, professor, orientador/supervisor e monitores; Análise de práticas pedagógicas; Elaboração de relatório final das observações. 45.

(43) Estágio Supervisionado do Japonês 2 (9º semestre)  Programa: 1) Planejamento das práticas de sala de aula em conjunto com. 2) 3). 4) 5). o professor supervisor/orientador; Seleção e análise de materiais didáticos para a prática docente; Regência de aula acompanhada pelo observador (colega, professor, orientador, estagiários, supervisor e monitores) (na UnB Idiomas); Discussão e troca de experiências, reflexão e avaliação da prática docente; Elaboração de Relatório Final. 46.

(44) O que é o TCC?  TCC= Trabalho de Conclusão de Curso  Trabalho monográfico que expressa a. prática da metodologia de trabalho científico em áreas específicas de língua, cultura e literatura japonesa.. 47.

(45) Como realizar o TCC da Área de Japonês?  Trabalho acadêmico, com os formatos a seguir: a) Monografia sobre tema relevante para a. Área, inclusive o desenvolvimento de métodos, estratégias e técnicas de ensino/aprendizagem de japonês como LE; b) Reflexão sobre o ato tradutório de um texto previamente traduzido. 48.

(46) Procedimento para a elaboração do texto final 卒論執筆の流れ Período 1º mês de semestre 1ヵ月目 1º e 2º mês 2ヵ月目 3º mês 3ヵ月目 4º mês 4ヵ月目. Procedimento definição do tema e problema; leitura e reflexão sobre a parte teórica テーマの決定と問題の所在の考察、文献収集、 理論部分の執筆 coleta de dados e análise データ収集、分析. elaboração do texto final; revisão 執筆、校正 apresentação e entrega do texto final corrigido 発表、訂正済み最終版提出 49.

(47) Cronograma TCC (Avaliação) Período. Reunião de Orientação 卒論オリエンテーション Apresentação do Pré-Projeto Relatório do andamento de trabalho 中間発表. Entrega do texto final 提出 Defesa (Banca de TCC) 最終口頭試問. Entrega do Projeto Final corrigido após a defesa 訂正済み最終版提出. 1º mês de semestre 1ヵ月目 3º mês 3ヵ月目 4º mês 4ヵ月目 4º mês 4ヵ月目 4º mês 4ヵ月目 50.

(48) Apresentação oral  A apresentação oral do TCC dar-se-á em duas vezes: a. primeira apresentação, em meados do semestre (Avaliação do Relatório de Andamento do Trabalho) e a segunda, no final do semestre (defesa). 1) Na avaliação do Relatório de Andamento do Trabalho, a contextualização, problema (definição do tema e do problema), justificativa, objetivos, questões ou hipóteses, revisão de literatura, metodologia e alguns dados analíticos. 2) Na defesa, resultados ou propostas e considerações finais, além do que foi mencionado acima. 51.

(49) Nível de Graduação 学部レベル Nível de Pós-Graduação 大学院レベル. 52.

(50) Intercâmbio acadêmico (Graduação) 日本語専攻との交換協定(学部レベル) 1) Univ. de Nagoya 名古屋大学 2) Univ. de Línguas Estrangeiras de Quioto 京都外国 語大学. 3) Univ. Sophia (em Tóquio) 上智大学 4) Univ. de Waseda (em Tóquio) 早稲田大学 5) Univ. de Estudos Internacionais de Kanda (perto de. Tóquio)神田外国語大学  Boa oportunidade para alunos de Letras-Japonês poderem. estudar no Japão durante 1 ano.  1年間日本で勉強できるいい機会である。  枠は各大学1名から2名。. 53.

(51) Quem já estudou nas Universidades conveniadas?  Waseda: Alisson, Maíra, Massae, Valdeilton, Jefeter.  Sophia: Simone Keiko, Flávia Feijó, Tabata..  Univ. de LE de Quioto: André Sueda, Alan, Camila, Luís.  Univ. Nagoya (Graduação): Merlin, Valto, Koji, Violeta,. Kaoru, Yuri, Rafael Maury.  Univ. Nagoya (Pós-Graduação): Cristina, Leonardo Baia, Merlin, Patrício, Vanessa, Valdemiro, Ernesto, Kaoru.. 54.

(52) Quem pode se candidatar? Alunos do curso de. licenciatura em japonês, a partir do QUINTO semestre. 55.

(53) Pré-requisitos (Regulamentos gerais para o intercâmbio - Graduação)  O interessado deve apresentar a) Excelente histórico escolar (não apenas das matérias de. Língua Japonesa, mas também de outras); b) IRA (Índice de Rendimento Acadêmico) igual ou superior a 3,8; c) Certificado de Nihongo Noryoku Shiken (Exame de Proficiência em LJ) acima de N3. Obs.: Deve ainda ser aluno de graduação após o retorno ao Brasil (portanto, o aluno de 9º semestre não poderá se candidatar). 56.

(54) Seleção interna (Intercâmbio - Graduação) 1) Análise documental a) Histórico Escolar com IRA incluso;. b) Mini Curriculum Vitae.. 2) Prova Escrita de Língua Japonesa e/ou. Redação; 3) Entrevista.. 57.

(55) 85.

(56) 1º Semestre  PAE: Alunos de graduação e pós-graduação em situação. de vulnerabilidade social podem concorrer a bolsaalimentação, auxílio-alimentação, bolsa permanência, moradia estudantil e vale-livro. Os interessados deverão passar pela avaliação socioeconômica, que indicará a classificação em dois grupos (I e II). A íntegra do edital, o questionário e o formulário usados na avaliação estão disponíveis no site www.saeweb.unb.br.. 86.

(57) 2º ao 4º Semestre  Programa de Apoio a Pessoas com Necessidades Especiais. (não ter reprovação no semestre anterior em disciplina obrigatória.)  PPNE = ICC Norte BT 678, tel. 3307-2971/2972  Solicitar na Secretaria do departamento (LET): ter cursado. e sido aprovado na disciplina (preferencialmente com MS/SS); preencher formulário na secretaria do LET. 87.

(58) 5º Semestre  Um ano de estudo nas universidades: Univ. de Nagoya,. Univ. de Línguas Estrangeiras de Quioto, Univ. Sophia (Tóquio), Univ. Waseda (Tóquio), Univ. de Estudos Internacionais de Kanda. Formulário, CV, histórico escolar (IRA acima de 3,8), proficiência em japonês e/ou inglês, dinheiro para passagem + R$3.500,00 se não tiver bolsa; carta de recomendação, etc.  Obs.: Algumas universidades não aceitam intercâmbio nos dois últimos semestres.. 88.

(59) 7º Semestre  Curso intensivo de língua japonesa na Fundação Japão, em São Paulo  1 vaga para o Curso de Letras-Japonês (a partir de 7º sem.);.  1 vaga para a UnB Idiomas (nível intermediário);  1 vaga para aquele que está estudando japonês como matéria. optativa (aluno de 3º ano).  Realização do curso: 1 semana em janeiro.. 90.

(60) 6º Semestre  ProIC (Programa de Iniciação Científica): ser aprovado por. professor; IRA igual ou superior a 3,0; CV Lattes; não pode acumular bolsas. www.unb.br/administracao/decanatos/dpp/dific/croedire s.html  O aluno pode concorrer a partir de 2º semestre se o. orientador o aceitar.. 91.

(61) Para os formados  Reciclagem acadêmica (UnB Idiomas, cursos de extensão)  Noryoku Shiken = Exame de Proficiência em língua japonesa, promovido .      . pela Fundação Japão (Escola Modelo de Língua Japonesa de Brasília) Professor substituto ou da UnB Idiomas/UnB Professor de japonês em escolas particulares e no CIL/SEEDF Emprego em órgãos governamentais (ministérios, embaixada japonesa, JICA) Emprego no setor privado Intérprete, tradutor Guia turístico Pós-graduação (LET, TEL, LIP, USP, Bolsa MEXT do governo japonês). 92.

(62) 2010年-2014度の学術活動 (日本語コース主催). 93.

(63) Palestras organizadas pelo Curso de Letras-Japonês 講演 94.

(64) Palestra 講演 (2010年)  Palestrante講演者: Prof. Hiroyuki Mito, da Univ. de Nagoya     . (水戸博之先生-名古屋大学) Título da Palestra講演タイトル: Algumas revisões sobre a iconologia cristã do Japão do século XVI ao XVII e sua influência posterior. 「16世から17世の日本のキリスト図像解釈とその後の影響につ いての考察」 Data日時: 22 de março (das 19h às 20h40)2010年3月22日 Local会場: Anfiteatro 09 do ICC Coordenadorコーディネータ: Prof. Yuki Mukai向井裕樹. 95.

(65) Palestra 講演 (2011年)  Palestrante講演者: Prof. Dr. Yoshikuni Igarashi (Vanderbilt.   .  . University, EUA) (五十嵐 恵邦先生-バンダービルト大の東ア ジア研究主任) Título da Palestra講演タイトル: "Narrativas da guerra na cultura japonesa entre 1945 e 1970" Dia開催日: 29 de abril de 2011, sexta-feira (2011年4月29日) Horário時間: 19:00 às 20:30 hs Local会場: UnB, Pavilhão João Calmon, Sala BT 012 Coordenadorコーディネータ: Ronan A. Pereira ホナン・アルヴィ ス・ペレイラ 96.

(66) Palestra 講演 (2011年)  Palestrante講演者: Prof. Dr. Satoru Yasumuro , da Univ.    . Kanagawa (安室知先生-神奈川大学) Título da Palestra講演タイトル:日本文化と水田 -田んぼの魚捕りと鴨捕りからの発想- Data日時: 06 de setembro (das 19h às 21h) 2011年9月06日 Local会場: Sala de Reuniões do LET Coordenadorコーディネータ: Ronan A. Pereiraホナン・アルヴィ ス・ペレイラ. 97.

(67) Palestra 講演 (2011年)  “O Japão Moderno no Contexto da História Mundial”,. palestra do Prof. Dr. Shin’ichi Kitaoka (University of Tokyo)  北岡伸一先生(東京大学)2011年9月30日  Data e local: 30 de setembro de 2011, Instituto de. Biologia/UnB  Executor: Área de Japonês/LET, NEASIA/UnB, Fundação Japão e Embaixada do Japão  Coordenador do evento: Prof. Dr. Ronan Alves Pereira 98.

(68) Palestra pelo prof. Horisaka (Univ. Sophia, Tóquio) (2º/2015). 100.

(69) Palestra “Técnicas para o estudo do japonês” pela prof. Koji Oikawa (2º/2016). 101.

(70) Colóquio de Estudos Japoneses 日本研究コロキアム. 102.

(71) 日本研究コロキアム (2010年)  Colóquio Internacional de Estudos. Japoneses (Língua e Literatura Japonesa) em 21 e 22 de julho, com a coordenação dos professores Yuki Mukai e Ronan Alves Pereira. 日本研究国際コロキアム (日本語・日本文学) 開催日:2010年7月21日、22日 会場:Joaquim Nabuco講堂 (FA) コーディネータ:向井裕樹、ホナン・アルヴィス・ペレイラ 103.

(72) 日本研究コロキアム(2010年). 104.

(73) 日本研究国際コロキアム(2011年)  Colóquio Internacional de Estudos. Japoneses (Ensino de Língua Japonesa) no. período de 03 a 07 de outubro de 2011, com a coordenação dos professores Kyoko Sekino e Yuki Mukai..  日本研究国際コロキアム (日本語教育) Data開催日: 03 a 07 de outubro de 2011 Local会場: sala 142 do Pavilhão Anísio Teixeira コーディネータ: 関野京子、向井裕樹. 105.

(74) 日本研究国際コロキアム (日本語教育) 2011年. 106.

(75) Fórum e boasvindas フォーラム, 新入生歓迎会 108.

(76) 5º Fórum de Estudos Japoneses no Centro Oeste 第5回ブラジル中西部日本研究フォーラム (2012 年前期) -新入生歓迎会  - Boas-vindas aos calouros de 2012  23 de março de 2012, sexta-feira 2012年3月23日  18H30 – 21H20  Auditório de Engenharia da Faculdade de Tecnologia  Coordenação geral: Profa. Kyoko Sekino  Participantes com apresentação: Professores Ronan Alves, Pereira; Yûki. Mukai; Fausto Pinheiro Pereira; Tae Suzuki.  Discentes e formados: Carolina Umebara Lopez – Clube de Estudos (8º. Semestre); Rafael Maury de Sousa e Silva (5º. Semestre); Yuri Faulstich (formado em 2011); Cacio José Ferreira (Centro Interescolar de Línguas do Gama; Formado em 2004 ).. 109.

(77) 新入生歓迎会(2012年,2013年). (2012年). (2013年). 110.

(78) 6º Fórum de Estudos Japoneses no Centro Oeste 第6回ブラジル中西部日本研究フォーラム (2013年後期). 111.

(79) Boas Vindas (新入生歓迎会) 1º/2014. 112.

(80) Boas Vindas(新入生歓迎会)1º/2014. 113.

(81) Boas Vindas (新入生歓迎会) 2º/2014. 114.

(82) Boas Vindas (新入生歓迎) 2º/2014 Com o prof. Shigeru Miyagawa (MIT). 宮川繁(MIT)と一緒に. 115.

(83) 7º Fórum de Estudos Japoneses no Centro Oeste 第7回ブラジル中西部 日本研究フォーラム (2015). 116.

(84) Boas Vindas (新入生歓迎) 2º/2016 Aula magna com a pesquisadora Cristina Rocha. 117.

(85) Congresso 学会 118.

(86) Congresso 学会 (2010年)  8º. Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil (CIEJB) / 21º. Encontro Nacional de. Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa (ENPULLCJ), em 26 e 27 de agosto, com a coordenação geral do Prof. Ronan Alves Pereira  第8回ブラジル日本研究国際学会. 第21回全伯日本語・日本文学・日本文化学会 Data 開催日:2010年8月26日、27日 Local 開催地:UnB ブラジリア大学 Coordenação geral 学会組織委員長: Prof. Ronan Alves Pereira Tema: "Estudos Japoneses: Crises, Desafios, Novos Paradigmas" テーマ:「日本研究:危機・挑戦・新パラダイム」 http://let.unb.br/japones/ 119.

(87) 8º CIEJM 第8回ブラジル日本研究国際学会 21º ENPULLCJ第21回全伯日本語・日本文学・日本文化学会. 120.

(88) 10º CIEJM 第10回ブラジル日本研究国際学会 23º ENPULLCJ 第23回全伯日本語・日本文学・日本文化学会 (2014) Na UFRJ (リオデジャネイロ連邦大学). 121.

(89) 10º CIEJM 第10回ブラジル日本研究国際学会 23º ENPULLCJ 第23回全伯日本語・日本文学・日本文化学会(2014). 122.

(90) 11º CIEJM 第11回ブラジル日本研究国際学会 24º ENPULLCJ 第24回全伯日本語・日本文学・日本文化学会 (2016)  Na UFAM (アマゾナス連邦大学). 123.

(91) Seminário セミナー 124.

(92) Seminário セミナー (2011年)  I Seminário de Licenciatura em Línguas Estrangeiras  第1回外国語教職課程セミナー  Data開催日: 05 e 06 de outubro de 2011  Local会場: Joaquim Nabuco講堂 (FA)  Coordenação geral総括: Profa. Mariana Maristela  Organizadores da Área de Japonês: Yuki Mukai e Kyoko. Sekino  日本語コースからの組織委員: 向井裕樹、関野京子 125.

(93) Seminário セミナー (2014年)  II Seminário de Licenciatura em Línguas Estrangeiras  第2回外国語教職課程セミナー  Data開催日: 24 e 25 de setembro de 2014  Local会場: Universidade de Brasília  Coordenação geral総括: Profa. Mariana Maristela  Organizadores da Área de Japonês: Yuki Mukai e Yuko. Takano. 126.

(94) Curso de Extensão. 127.

(95) Atividades para alunos e comunidade externa  Cursos de extensão  UnB Idiomas  Boas-vindas aos calouros  Apoio na criação de cursos de japonês em diversas unidades dos Centros Interescolares de Língua (CIL).  Projeto ELO (Ensino de Línguas Online) como apoio a. cursos presenciais via MOODLE.  Grupo de Pesquisa de Material Didático 128.

(96) 公開講座 2010年 Título do curso: Teoria e uso das partículas gramaticais da língua japonesa 「日本語の助詞の理論と使用」 2010年10月8日~12月17日 Coordenador コーディネータ: Prof. Dr. Yuki Mukai(向井裕樹) Equipe講師: Professores Kyoko Sekino, Tae Suzuki, Fausto Pereira e Yuki Mukai. 129.

(97) Atividades para alunos e comunidade externa  公開講座 2013年. 130.

(98) グループ研究活動. 131.

(99) 2015 - 2016  Nomeプロジェクト名: Projeto de pesquisa linguística e literária para elaboração de materiais didáticos para o curso de japonês  「日本語コース用教科書作成のための日本語・文学 研究プロジェクト」  Coordenaçãoコーディネータ:Yuki Mukai 向井裕樹(. 主)、Tae Suzuki 鈴木妙(副)  Membrosメンバー:Todos os professores da Área 日本語コース講師全員、Mestrandos大学院生 132.

(100) 出版. 133.

(101) 134.

(102) Volume 1. Volume 2. 135.

(103) Volume 3. Volume 4. 136.

(104) Volume 5. Volume 6. 137.

(105) 文化行事. 138.

(106) 文化イベント 日本音楽際 (2009年) Festival de Música Japonesa (Realização: Embaixada)(Apoio: UnB, FEAMBRA, Bunkyo, NikkeiDF, Sogetsu) em 25 de outubro de 2009, no Centro Comunitário Athos Bulcão da UnB. 日本音楽祭 (主催: 日本大使 館、協力: ブラジリア大学他) 開催日:2009年10月25日 (日) 会場:ブラジリア大学Athos Bulcãoコミュニティーセンター 139.

(107) 文化イベント  Festival de Música Japonesa (Realização: Embaixada; Colaborador: UnB) em 25 de setembro de 2010, no Centro Comunitário Athos Bulcão da UnB;  日本音楽祭 (主催: 日本大使館、協力: ブラジリア大 学)  開催日:2010年9月25日(土)  会場:ブラジリア大学Athos Bulcãoコミュニティーセン ター. 140.

(108) 学外日本語・日本文化に関する活動実績  Caravana de Karaokê (Fundação Japão – SP) a partir de. 2006; カラオケキャラバン (2006年) (国際交流基金サンパウロ 支部主催)  Oficina de Yosakoi Soran (com o apoio da Embaixada do Japão e JICA) em 2007 e 2008; よさこいソーラン(2007年、2008年)  Festival de Música Japonesa (Realização: Embaixada do Japão; Colaborador: UnB) de 2007 a 2010; 日本音楽際(2007年~2010年)  Festival do Japão em Brasília ブラジリア日本祭(realização da FEANBRA; Colaboração da UnB) desde 2012. (2012年 から) 141.

(109) 142.

(110) Concurso de Oratória スピーチ地区コンテスト  Concurso de Oratória em Língua Japonesa do. DF, em parceria com a Fundação Japão , a Escola Modelo no DF e a Área de Japonês da UnB.  日本語スピーチコンテスト (地区予選) (主催: 国. 際交流基金サンパウロ支部、協力:ブラジリア日 本語モデル校、ブラジリア大学). 143.

(111) 日本語能力試験  Exame de Proficiência em Língua Japonesa (Organização: Fundação Japão – SP  日本語能力試験 (主催: 国際交流基金サンパウ ロ支部). 144.

(112) Site サイト  ブラジリア大学 (UnB)  http://www.unb.br  ブラジリア大学日本語専攻 (Letras-Japonês da UnB)  http://www.let.unb.br/japones/.  ブラジリア大学外国語・翻訳学会 (Depto. de Línguas Estrangeiras e Traduação LET)  http://www.let.unb.br/  日本研究ブラジル学会 (Associação Brasileira de Estudos Japoneses – ABEJ)  http://www.estudosjaponeses.com.br/  国際交流基金サンパウロ支部 (Fundação Japão – SP)  http://www.fjsp.org.br/index.htm  ブラジルにおける日本研究 (Estudos Japoneses no Brasil )  http://www.fjsp.org.br/pesquisadores_online/index.php.  ブラジリア日本語モデル校 (Escola Modelo de Língua Japonesa de Brasília)  http://escolamodelo-brasilia.com/  在ブラジル日本大使館 (Embaixada do Japão no Brasil)  http://www.br.emb-japan.go.jp/nihongo/index.html 145.

(113)

Referências

Documentos relacionados

Resumo: O que se pretende no presente escrito é evidenciar uma interpretação dos conceitos de Eterno Retorno e de Vontade de Poder não como categorias metafísicas ou

(CESPE / SERPRO/ 2010) No método ABC para o gerenciamento de estoques, a classificação típica nos grupos de classe A contempla materiais que possuem alto valor de demanda ou de

Estas últimas serão comparadas a uma referência que consiste no valor estável desejado para o controle (ver figura 2.2). Essa referência também é conhecida como

9.3 O valor dos honorários fixados para execução dos serviços compreende todos os custos para execução dos serviços a Secretaria Municipal de Assistencia

A exploração de carvão a céu aberto no sul de Santa Catarina foi exercida durante muito tempo sem um planejamento adequado, trazendo consigo um problema relacionado às

As informações prestadas no momento da candidatura serão de inteira responsabilidade do candidato, dispondo a empresa NOSSA RH do direito de excluir deste processo seletivo

Entre os representantes mais freqüentemente encontra- dos no sul do Brasil e países limítrofes, figura Leucanella viridescens (Walker, 1855), cujos conhecimentos restringem-se

Conservação: Listada no anexo I do MMA2005 como ameaçada de extinção, e como “vulnerável” pela União Internacional para Conservação da Natureza (IUCN, 2006) por causa de