• Nenhum resultado encontrado

O BRAS P ASTORAIS E DOUTRINÁRIAS DO MUNDO - V ERGEL DE CONSOLAÇÃO DA ALMA OU V IRIDARIO - IBÉRICO. Para citação e referência:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "O BRAS P ASTORAIS E DOUTRINÁRIAS DO MUNDO - V ERGEL DE CONSOLAÇÃO DA ALMA OU V IRIDARIO - IBÉRICO. Para citação e referência:"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

O

BRAS

P

ASTORAIS

E

DOUTRINÁRIAS

DO

MUNDO

IBÉRICO

- V

ERGEL

DE

CONSOLAÇÃO

DA

ALMA

OU

V

IRIDARIO

-

Para citação e referência:

BIZZARRI, Hugo O. Vergel de consolação da alma ou Viridario. In: TEODORO, Leandro

Alves (Org.). ​O ensino da fé cristã na Península Ibérica (séculos XIV e XV)​. Banco de dados

(Online). 2019. Disponível em:

<https://umahistoriadapeninsula.com/vergel-de-consolacao-da-alma-ou-viridario/>. Consulta em: XX/XX/XXXX.

(2)

VERBETE

O Vergel de consolação da alma ou Viridario​, tradução da obra ​Viridarium

consolationis​, atribuida ao monge dominicano Jacobo de Benavente, foi um dos manuais

d’​auctoritates mais difundidos na Europa medieval e, em particular na Espanha. Este tratado,

dividido em cinco partes, oferecia uma extensa coleção de citações selecionadas de alguns

autores clássicos (Aristóteles e Sêneca entre os mais frequentes) assim como de padres da

Igreja e escritores contemporâneos. Trata-se de um tratado que transmite o saber dos ​antiqui e

dos ​moderni, ​as duas categorias com as quais, na Idade Média, se classificavam os autores.

O título do tratado é metafórico: recorre a imagen do vergel (símbolo do paraíso e das

virtudes). A literatura dogmática da Idade Média costumava representar os vícios e virtudes

como uma família ou com a forma de uma árvore. Os vícios e virtudes não estavam isolados,

em vez disso, respondiam a uma estructura arbórea que assegurava sua inter-relação. Os

diversos manuscritos hispânicos do tratado de Jacobo de Benavente conservam esta imagem,

que já se encontrava na versão latina ao dar o título da obra como Vergel ou ​Viridario

(Viridarium).

Pouco sabemos de seu autor, o italiano Frei Jacobo de Benavente. Além deste tratado

escreveu sermões, cânticos religiosos e tratados dogmáticos. Seu ​Viridarium foi sua obra mais

famosa.No entanto, nos catálogos antigos, a obra também foi atribuída a outros autores, como

São Boaventura e São Pedro Pascual.

O Vergel da consolação da alma foi conservado em cinco manuscritos que provêm de

lugares diversos da Península. Há, ademais, uma tradução portuguesa no monastério de

Alcobaça. Entre finais do século XV e começos do XVI, se realizaram três impressões: em

Sevilha por Stanislao Polono em 1497 e reimpressa em 1499 e uma vez mais em Sevilha, por

Juan Varela, em 1511.

Como era tão frequente na Idade Média o texto da versão castelhana sofreu ao largo do

tempo importantes modificações. A estrutura da obra, assim como o corpo de sentenças não

coincidem em todos os manuscritos. Em alguns de seus códices, o ​exempla ​foi adicionado

como se fosse um apêndice ou ilustração de algumas sentenças. Assim, o manuscrito do

Monasterio do Escorial h.III.1 adiciona uns sete ​exempla sob o título “​Enxienplos que

pertenesçen al Viridario ​” e um manuscrito do século XVI descoberto recentemente (MS. Real

(3)

Tudo isto atesta uma extensa difusão da obra por toda a Península Ibérica e sua

sobrevivência nos séculos XIV a XVI. Muitas de suas sentenças se encontram incorporadas

em obras de ficção, embora seja difícil dizer que os diversos autores as tenham tomado do

texto de Jacobo de Benavente. É muito provável, no entanto, que a obra não tenha sido escrita

somente como manual de apoio ao trabalho pastoral dos predicadores. A estrutura da obra e

sua divisão em capítulos, parecem indicar que também esteve orientada para a leitura. Seus

leitores poderiam encontrar nesta obra refrigério para mitigar seus pecados e sentenças

edificantes para nutrir sua alma.

Desta forma, o ​Vergel da consolação da alma é de grande importância para diversos

campos da literatura medieval: é um bom representante da literatura dogmática; reflete a

difusão das colecões de ​auctoritates e de autores famosos no âmbito religioso; finalmente,

colabora para o conhecimento da difusão e evolução do ​exemplum​ piedoso.

Palavras-chave:​ Prosa; tradução; literatura dogmática; ​exemplum​; sentenças.

El ​Vergel de consolación del alma o ​Viridario​, traducción de la obra ​Viridarium

consolationis​, atribuida al monje dominico Jacobo de Benavente, ha sido uno de los manuales

d’​auctoritates más difundido en la Europa medieval y, en particular en España. Este tratado,

dividido en cinco partes, ofrecía una extensa colección de citas seleccionadas de algunos

autores clásicos (Aristóteles y Séneca entre los más frecuentes) así como de Padres de la

Iglesia y escritores contemporáneos. Se trata de un tratado que transmite el saber de los

antiqui y de los ​moderni​, las dos categorías con que en la Edad Media se clasificaba a los

autores.

El título del tratado es metafórico: recurre a la imagen del vergel (simbolo del paraíso

y de las virtudes). La literatura dogmática de la Edad Media solía representar los vicios y

virtudes como una familia o con la forma de un árbol. Los vicios y virtudes no se daban

aislados, más bien respondían a una estructura arbórea que aseguraba su interrelación. Los

diversos manuscritos hispánicos del tratado de Jacobo de Benavente conservan esta imagen,

que se hallaba ya en la versión latina al titular a la obra como ​Vergel​ o ​Viridario​ (Viridarium).

Poco sabemos de su autor, el italiano Fray Jacobo de Benavente. Además de este

(4)

obra más famosa. Sin embargo, en los catálogos antiguos ella fue atribuida también a otros autores, como San Buenaventura y San Pedro Pascual.

El ​Vergel de consolación del alma se ha conservado en cinco manuscritos que

provienen de lugares diversos de la Península. Hay, además, una traducción portuguesa en el

monasterio de Alcobaça. Entre finales del siglo XV y comienzos del XVI, se realizaron tres

impresiones: en Sevilla por Stanislao Polono en 1497 y reimpresa en 1499 y una vez más en

Sevilla por Juan Varela, en 1511.

Como era tan frecuente en la Edad Media el texto de la versión castellana sufrió a lo

largo del tiempo importantes modificaciones. La estructura de la obra, así como el cuerpo de

sentencias no coincide en todos los manuscritos. En algunos de sus códices, se han agregado

exempla como si se tratara de un apéndice o ilustración de algunas sentencias. Así, el

manuscrito del Monasterio del Escorial h.III.1 agrega unos siete ​exempla bajo el título

«Enxienplos que pertenesçen al Viridario» y un manuscrito del siglo XVI descubierto

recientemente (MS. Real Academia de España, n° 11) intercala entre las sentencias unos

treinta relatos breves.

Todo esto testifica una extensa difusión de la obra por toda la Península Ibérica y su

pervivencia en los siglos XIV a XVI. Muchas de sus sentencias se hallan incorporadas a obras

de ficción, aunque es difícil decir que los diversos autores las hayan tomado del texto de

Jacobo de Benavente. Es muy probable, sin embargo, que la obra no haya sido escrita sólo

como manual de apoyo a la labor pastoral de los predicadores. La estrucutra de la obra y su

división en capítulos parecen indicar que también estuvo orientada a la lectura. Sus lectores

podrían encontrar en esta obra refrigerio para mitigar sus pecados y sentencias edificantes

para nutrir su alma.

De esta forma, el ​Vergel de consolación del alma cobra importancia para diversos

campos de la literatura medieval: es un buen representante de la literatura dogmática; refleja

la difusión de colecciones de ​auctoritates y de autores famosos en el ámbito religioso;

finalmente, colabora al conocimiento de la difusión y evolución del ​exemplum​ piadoso.

Palabras clave:​ Prosa; traducción; literatura dogmática; ​exemplum​; sentencias. Referências

(5)

Edições modernas

Tractado de viçios e virtudes: an edition ​. Introd. and Glossary by Cleveland Johnson.

Potomac, Maryland : Scripta Humanistica, 1993.

Bibliografía

BIZZARRI, Hugo O. Sobre la autoría del ​Vergel de consolaçión​. Teorias existentes y su

interpretación. ​Revista Española de Teología​, n. 46, p. 215-224, 1986.

BIZZARRI, Hugo O. Las fuentes manuscritas del ​Vergel de consolaçión del alma o ​Viridario​.

Incipit​, n. 6, p. 27-47, 1986.

BIZZARRI, Hugo O. La tradiciión manuscrita del ​Vergel de consolaçión y la difusión de los

instrumentos de trabajo de los predicadores. ​Incipit​, n. 9, p. 33-56, 1989.

STRONG, E. B. Iacopo da Benevento and Some Early Castilian Version Attibuted to Jacopo

de Benevente of the ​Viridarium consolarionis​. ​Romania​, n. 97, p. 100-106, 1976.

María Jesús Ducay Lacarra  Universidad de Zaragoza   

Trecho traduzido e modernizado

[E]ste libro es llamado vergel de conlaçion del alma, ca en el es escripto de las

virtudes que todo omne deue en sy auer e de los pecados que todo omne auenturado deue

ffoyr e aborresçer. E por rrazon que segun dize el apostol sant Pedro: ‘Todos los profetas e los

omnes cuerdos e los santos que la verdad fallaron todos fueron ayudados de la graçia de Dios

e alunbrados del Spiritu Santo’. E, por ende, conviene a nos e a todos los que algo quieren

dezir que todo lo que nos dixieremos sea creydo e firme ssemejar por obra a aquellos que

verdat dixieron, e ayudarnos de los sus dichos, e traerlos en testimonio, ca en otra manera lo

que dixiessemos non abrie en si color nin esfuerço para se anparar nin para ser creydo sy non

fuese prouado por testimonio de los santos e de los profetas e de la santa escriptura. E, por

ende, para lo que en este libro es escripto probar, trabaje con muy grant dexeo a allegar e a

(6)

a guarda [...]os e señalada mente de aquellos que [...]stigar e guardar a los otros e otrosy de

los que han de predicar la palabra de Dios e deuen a los otros alunbrar, ca en este libro ay

muchas prueuas de abtoridades, muchas ​prueuas e de muchas maneras las quales tome e

allegue e cogi de muchos libros de los padres santos e de los profetas e de otros muchos

sabios teniendo manera buen ortolano [...].

Este livro é chamado vergel da consolação da alma, porque nele está escrito as

virtudes que todo homem deve ter em si e os pecados que todo homem bem-aventurado deve

fugir e abominar. E pela razão que diz o apóstolo São Pedro: “Todos os profetas e os homens

cordatos e os santos que falaram a verdade todos foram ajudados pela graça de Deus e

iluminados pelo Espírito Santo”. E, portanto, convém a nós e a todos aqueles que queiram

dizer algo, para que tudo que digamos seja credível e tenha profunda semelhança com a obra

daqueles que transmitiram a verdade, nos apoiarmos em seus ditos e colocá-los em

testemunho, porque de outra maneira o que disséssemos não teria em si credo nem esforço

para se amparar, nem para ser credível se não fosse provado por testemunho dos santos e dos

profetas e da santa escritura. E, portanto, para provar o que está escrito neste livro, trabalhei

com grande desejo para reunir de muitas partes esta pequena obra em honra e louvor do nome

de Deus e em proveito e proteção [...] os e nomeadamente daqueles que cuidam dos outros e

também daqueles que hão de predicar a palavra de Deus e devem iluminar aos outros, porque

neste livro há muitas provas de autoridades, e de muitas maneiras as quais tomei, aleguei e

recolhi de muitos livros dos santos padres e dos profetas e de muitos outros sábios que

tiveram modos bem ortodoxos.

Autor: Jacobo de Benavente

Nome da obra: Vergel de consolación del alma o Viridario. Data: Primeira metade do século XIV

Local: Calahorra

Referências

Documentos relacionados

3 O presente artigo tem como objetivo expor as melhorias nas praticas e ferramentas de recrutamento e seleção, visando explorar o capital intelectual para

À exceção de pouquíssimos nomes, entre os quais o de Manuel Guimarães (com destaque para Saltimbancos (1951), Nazaré (1953) ou Vidas sem rumo (1956), todos eles na esteira

Após a realização de todas as atividades teóricas e práticas de campo, pode-se concluir que não há grande erosão do conhecimento popular e tradicional de plantas medicinais, que

2151 RENDIMENTO APLICAÇÃO FINANCEIRA

A busca da felicidade é o combustível que move a humanidade — é ela que nos força a estudar, traba- lhar, ter fé, construir casas, realizar coisas, juntar di- nheiro,

O objetivo do curso foi oportunizar aos participantes, um contato direto com as plantas nativas do Cerrado para identificação de espécies com potencial

Realizar a manipulação, o armazenamento e o processamento dessa massa enorme de dados utilizando os bancos de dados relacionais se mostrou ineficiente, pois o

Quanto ao crédito rural, Silva (2012) demonstra que, no Centro-Oeste, quanto maior a área cultivada por um produtor, maior a tendência de esse produtor recorrer a