• Nenhum resultado encontrado

DD-20_PT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DD-20_PT"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

“Notas importantes” (separatas).

“Notas importantes” (separatas).

Nestas seções você encontra informações sobre o uso seguro do aparelho. Além

Nestas seções você encontra informações sobre o uso seguro do aparelho. Além

destas seções, leia este manual por completo para conhecer todos os recursos deste

destas seções, leia este manual por completo para conhecer todos os recursos deste

equipamento. Este manual deve ser conservado em um local de fácil acesso para

equipamento. Este manual deve ser conservado em um local de fácil acesso para

consultas.

consultas.

Recursos principais

Recursos principais

Um atraso de Um atraso de 23 segundos permite repro23 segundos permite reprodução em loop e gravação “sodução em loop e gravação “som sobre som.”m sobre som.”

A função de memória permite registrar quatro ajustes A função de memória permite registrar quatro ajustes no DD-20, independentes dos ajustesno DD-20, independentes dos ajustes

do painel. E com a possibilidade de “mudança sutil,” em que a mudança de programação é do painel. E com a possibilidade de “mudança sutil,” em que a mudança de programação é suave, conservando a reverberação do som

suave, conservando a reverberação do som existente.existente. ●

No modo Delay você tem onze efeitos, incluindo os novos efeitos “SMOOTH,” “TWIST” eNo modo Delay você tem onze efeitos, incluindo os novos efeitos “SMOOTH,” “TWIST” e

efeitos de modelagem de eco de fita

efeitos de modelagem de eco de fita e eco analógico.e eco analógico. ●

A nova função “Time Advance” permite um A nova função “Time Advance” permite um controle sensível dos tempos de atraso.controle sensível dos tempos de atraso.

Com display LCD retro-iluminado personalizado, é fácil visualizar os ajustes, mesmo noCom display LCD retro-iluminado personalizado, é fácil visualizar os ajustes, mesmo no

escuro. escuro.

(2)
(3)

Recursos principais...1

Recursos principais...1

Sumá

Sumá

rio

rio

...

...

...

...

...

...

...

2

2

Colo

Colo

cação

cação de

de pilh

pilhas

as

...

...

...

..

3

3

Fazen

Fazen

do as cone

do as conexões...

xões...

...

...

4

4

Conexão Conexão mono...mono...5...5

Conexão Conexão estéreoestéreo...5...5

Conexão do output de processadores de Conexão do output de processadores de efeito...6

efeito...6

Conexão no modo SEND/RETU Conexão no modo SEND/RETURNRN...6...6

Em amplificador de guitarra ou Em amplificador de guitarra ou contra-baixo contra-baixo...6...6

Conexão em Mixer ou gravador Conexão em Mixer ou gravador multi-pista multi-pista (MTR)(MTR)...7.7

Func

Funciona

ionament

mento

o

...

...

...

...

...

....

8

8

Para ligar/ desligar o pedal Para ligar/ desligar o pedal (ON/OFF)8(ON/OFF)8 Controles do Controles do painel...painel...9...9

Registrando ajustes (Procedimento Registrando ajustes (Procedimento “Write”) “Write”)...10...10

Registro do som “MANUAL” na Registro do som “MANUAL” na memória memória...10...10

Alterando e voltando a registrar sons Alterando e voltando a registrar sons da “memória” da “memória”...12...12

Uso do pedal MEMORY/TAP Uso do pedal MEMORY/TAP (Escolha da memória em uso)...14

(Escolha da memória em uso)...14

Uso do pedal MEMORY/TAP (Tap Uso do pedal MEMORY/TAP (Tap Como usar o SOS (Som sobre som)...21

Como usar o SOS (Som sobre som)...21

Como u Como usar o TWsar o TWISTIST...2222 Como Como usar o usar o WARPWARP...2222 Como u Como usar o TAsar o TAPEPE...2323 Como usar o DUAL...24

Como usar o DUAL...24

Como usar o MODULATE...25

Como usar o MODULATE...25

Como usar a função “Tempo”

Como usar a função “Tempo”

26

26

Indicando

Indicando o

o atraso

atraso em

em

BPM

BPM

(Dela

(Delay Time) n

y Time) no disp

o display

lay

...

...

.

27

27

Ajustes feitos ao ligar o

Ajustes feitos ao ligar o

apare

aparelho

lho (ON)

(ON)

...

...

...

...

...

...

28

28

Procedimentos gerais...28

Procedimentos gerais...28

Alternando o ajuste do modo do pedal Alternando o ajuste do modo do pedal (Pedal (Pedal Mode)Mode)...29...29

Ajuste do modo de saída de som (Output Ajuste do modo de saída de som (Output Mode) Mode)...3030 Ajuste da função do pedal Ajuste da função do pedal externoexterno (External Pedal)... (External Pedal)...3131 Alterando como os números da memória Alterando como os números da memória são indicados...33

são indicados...33

Recuperando Recuperando os ajusteos ajustes de s de fábricafábrica...34...34

Soluç

(4)

As pilhas são fornecidas com o aparelho. A duração destas pilhas é limitada, uma As pilhas são fornecidas com o aparelho. A duração destas pilhas é limitada, uma vez que o objetivo das pilhas fornecidas é permitir testar o aparelho.

vez que o objetivo das pilhas fornecidas é permitir testar o aparelho.

Coloque as pilhas como indicado na figura, com cuidado em relação à orientação Coloque as pilhas como indicado na figura, com cuidado em relação à orientação da polaridade das pilhas.

da polaridade das pilhas.

fig.02

fig.02

• Quando coQuando colocar o aplocar o aparelho de arelho de cabeça para bacabeça para baixo, apóie ixo, apóie as bordas eas bordas em jornais oum jornais ou revistas, evitando danificar botões e controles. Coloque o aparelho de forma a revistas, evitando danificar botões e controles. Coloque o aparelho de forma a proteger os botões e controles.

proteger os botões e controles. •

• Ao virar o Ao virar o aparelho, cuidaparelho, cuidado para qado para que ele não ue ele não caia e não caia e não tombe, evitatombe, evitando danos.ndo danos. •

• Verifique as inVerifique as indicações de pdicações de polaridade “+” olaridade “+” e “–” indie “–” indicadas ao cocadas ao colocar as pilhas.locar as pilhas. •

• Quando a Quando a pilha fica frapilha fica fraca, o indica, o indicador POWER cador POWER fica mais fracofica mais fraco. Quando . Quando istoisto acontecer, troque as pilhas.

acontecer, troque as pilhas. •

• Na troNa troca de pilhca de pilhas, vocas, você preciê precisa seis pisa seis pilhas do tlhas do tipo AAipo AA..

NOTA NOTA NOTA

(5)

• O usO uso de o de um aum adaptdaptador ador AC AC é recé recomenomendadodado, um, uma a vez vez que que o coo consumo nsumo éé relativamente alto. Se preferir usar pilhas,

relativamente alto. Se preferir usar pilhas, use pilhas alcalinas.use pilhas alcalinas. •

• Aparelhos Aparelhos de comunicaçãde comunicação sem o sem fio, como fio, como telefones telefones celulares, pocelulares, podem produzdem produzirir ruídos quando usados próximo a este equipamento. O ruído é produzido durante ruídos quando usados próximo a este equipamento. O ruído é produzido durante conversação ou recebimento de chamados. Para evitar este problema, deixe o conversação ou recebimento de chamados. Para evitar este problema, deixe o aparelho de comunicação sem fio afastado, ou desligado.

aparelho de comunicação sem fio afastado, ou desligado. •

• Use cabos RUse cabos Roland para oland para fazer as conefazer as conexões. Se usar xões. Se usar cabos de ocabos de outros fabricantes,utros fabricantes, observe o cuidado abaixo:

observe o cuidado abaixo:

•Existem cabos com resistores. Não use cabos com resistores que produzem som •Existem cabos com resistores. Não use cabos com resistores que produzem som muito baixo ou inaudível. Para informações das especificações de cabos, muito baixo ou inaudível. Para informações das especificações de cabos, consulte o fabricante do mesmo.

consulte o fabricante do mesmo. •

• Na alimentação Na alimentação por pilhas, o por pilhas, o aparelho liga aparelho liga quando um quando um cabo é conectcabo é conectado noado no conector INPUT A (MONO).

conector INPUT A (MONO). •

• Para evitar Para evitar danos e/ou danos e/ou mal funcionammal funcionamento em ento em alto falantalto falantes e outes e outros componeros componentes,ntes, sempre coloque o volume no mínimo e desligue todos os aparelhos antes de fazer sempre coloque o volume no mínimo e desligue todos os aparelhos antes de fazer ou desfazer conexões.

ou desfazer conexões. •

• Se o aparelho Se o aparelho for usado com for usado com o adaptadoo adaptador AC e com r AC e com pilhas, o funcionapilhas, o funcionamento podemento pode continuar caso ocorra interrupção na rede elétrica.

continuar caso ocorra interrupção na rede elétrica. •

• Depois de Depois de fazer as cofazer as conexões, ligue nexões, ligue e desligue e desligue os diversos aos diversos aparelhos na parelhos na ordemordem indicada abaixo, para evitar danos em

indicada abaixo, para evitar danos em alto falantes e outros componentes.alto falantes e outros componentes. Ao ligar:Ligue a amplificação

Ao ligar:Ligue a amplificação

por último

por último

.. Ao desligar:Desligue a amplificação

Ao desligar:Desligue a amplificação

em primeiro lugar

em primeiro lugar

.. •

• Sempre coloque Sempre coloque o volume no o volume no mínimo antemínimo antes de desligar s de desligar os aparelhos. os aparelhos. Mesmo com Mesmo com oo volume no mínimo, você pode perceber um som ao ligar ou desligar. Isto é

volume no mínimo, você pode perceber um som ao ligar ou desligar. Isto é normalnormal e não indica mal

e não indica mal funcionamentofuncionamento.. •

• Com a alCom a alimentação exclusimentação exclusivamente por ivamente por pilhas, o pilhas, o indicador dindicador de LEDs e e LEDs e LCD fica LCD fica com acom a iluminação reduzida quando as pilhas estiverem gasta. Se isto acontecer, troque as iluminação reduzida quando as pilhas estiverem gasta. Se isto acontecer, troque as

NOTA NOTA NOTA

(6)

Conexão mono

fig.03

Conexão estéreo

fig.04 Guitarra (C.Baixo elétrico) Amplificador de guitarra Amplificador de C. baixo ou ou Adaptador AC PSA(opcional) Mixer MTR Adaptador C PSA(opcional)

(7)

Conexão do output de processadores de efeito

fig.05

Conexão no modo SEND/RETURN

Em amplificador de guitarra ou contra-baixo

* Ajuste o volume de saída do DD-20 e o volume de saída do amplificador, na saída SEND. Se o som estiver distorcido, reduza o volume no aparelho conectado.

* Se o ajuste SEND/RETURN do amplificador tiver sinal +4 dBu, use o ajuste “+4 dB” como descrito em “Ajuste do modo de saída de som (Output Mode)” (p. 30).

Send/Return em mono

fig.06

Efeito Amplificador de Guitarra (ou C.B. elétrico) Adaptador AC PSA (opcional)

Guitarra

(ou C.Baixo elétrico

Mixer MTR

(8)

 Send em mono / Return em estéreo

fig.06a

Conexão em Mixer ou gravador multi-pista (MTR)

Send/Return em mono

Quando usar o DD-20 conectado ao SEND/RETURN de mixer ou gravador, siga as instruções de “Ajuste do modo de saída de som (Output Mode)” (p. 30)  usando a opção “A: Som direto + B: Som de efeito” para que apenas o sinal do delay tenha saída do DD-20; o som do instrumento tem saída no conector OUTPUT B.

fig.07a

Amplificador Guitarra ou

C. Baixo elétrico

SEND  RETURN R RETURN L

Adaptador AC PSA (opcional)

SEND RETURN

Adaptador C PSA (opcional))

(9)

Para ligar/ desligar o pedal (ON/OFF)

fig.12

Ao ligar as opções “Effect On” e “MANUAL” ficam selecionadas.

Cada toque no pedal ON/OFF liga/desliga o efeito. Com o efeito desligado, o som que chega ao INPUT vai para o OUTPUT sem alterações.

* Com o OUTPUT na opção “A:DIR B:EFX,” a saída OUTPUT B fica sem sinal com o efeito desligado.

Apenas o som do efeito vai para a saída OUTPUT B , com o efeito ligado . O ajuste de fábrica é a opção “A:DIR B:EFX.”

Na opção “ON”

← Aceso

Opção “OFF”

← apaga

Opção “WARP”ou“TWIST”

← Pisca

Opção “SOS” REC ou OVERDUB Opção reprodução de “SOS”

← Pisca

(10)

Controles do painel

Para as instruções a seguir, você deve começar com o efeito ligado (ON: pressione o pedal ON/OFF, e veja se o indicador ON/OFF acendeu), e use o botão SELECT para que fique na opção MANUAL (indicador MANUAL aceso em verde).

Coloque os botões nas posições indicadas na figura abaixo.

fig.17

1.

Gire o botão MODE escolhendo o efeito delay entre as 11 opções

disponíveis.

2.

Ajuste o atraso do som (delay time) girando o botão DELAY TIME.

* Pressione o botão para baixo ao girar para mudança mais rápida. A mudança é diferente com a velocidade que você gira o botão. Veja detalhes em “Uso do botão DELAY TIME” (p. 17).

3.

Gire o botão F. BACK para ajustar a intensidade de “feedback” (retorno).

4.

Ajuste o timbre do som do efeito com os botões TONE.

A resposta é plana com o botão na posição central.

Normalmente você pode deixar este botão na posição central.

5.

Ajuste o volume do som do efeito com o botão E.LEVEL.

(11)

Registrando ajustes (Procedimento “Write”)

Registro do som “MANUAL” na memória

Nunca desligue o aparelho durante um procedimento de registro.

* Você não pode fazer o procedimento Write com o botão MODE na opção “SOS.”

1.

Crie o som desejado, usando os botões.

2.

Pressione o botão WRITE.

O indicador MEMORY e o indicador da memória corrente piscam, e o DD-20 é colocado no modo de espera para fazer o registro.

fig.19a

3.

Pressione o botão SELECT indicando a memória (nº) em que o som vai ser

registrado.

O indicador da memória do número escolhido pisca.

fig.19b

NOTA NOTA

Espera do modo Write Piscando

Espera do modo Write Piscando

(12)

4.

Pressione o botão WRITE.

O procedimento “Write” termina quando o indicador do nº da memória indicada piscar rapidamente.

fig.20

* Para cancelar o procedimento write, antes de acionar o botão WRITE, gire o botão ou acione o  pedal MANUAL/TAP.

Registro

Piscando Pisca rapidamente

Registro terminado

Lembre-se que todos os dados da memória do aparelho podem ser perdidos quando o mesmo vai para reparos. Dados importantes devem ser anotados neste manual, em “Para anotação de ajustes” (p. 40). Durante os reparos, todos os cuidados são observados para a  preservação dos dados. No entanto, quando o circuito de memória estiver envolvido com o problema, os dados podem já ter sido perdidos. A Roland não assume qualquer responsabilidade quando a perda de dados.

O conteúdo da memória pode ser perdido em virtude de mal funcionamento ou uso incorreto. Para se proteger contra a perda de dados, anote seus ajustes em “Para anotação de ajustes” (p. 40).

Infelizmente é impossível recuperar dados uma vez que tenham sido perdidos. A Roland Corporation não assume qualquer responsabilidade quando a estas perdas de dados.

NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA

(13)

 Alterando e voltando a registrar sons da “memória”

Nunca desligue o aparelho durante um procedimento de registro.

1.

Pressione o pedal MANUAL/TAP ou o botão SELECT para mudar o som

“MEMORY” em uso.

2.

Movimente os botões alterando o som.

* Para evitar mudança súbitas no som, os botões E.LEVEL, TONE, e F. BACK são projetados de  forma que os ajustes não são alterados antes que ele passe pelo ajuste que está em uso. Depois

que o botão atingir o valor em uso na memória, o som começa a ser modificado. Quando o ajuste é alterado, o indicador MEMORY pisca automaticamente.

fig.21

3.

Pressione o botão WRITE.

O indicador MEMORY e o indicador do número da memória escolhida começam a piscar, e o DD-20 é colocado em modo de espera do procedimento “Write.”

fig.22

NOTA NOTA

Pisca

Modo de espera de Write Piscando

(14)

4.

Pressione o botão SELECT para indicar o número da memória em que o você

vai fazer o registro.

O indicador do número da memória escolhido fica piscando.

fig.22a

5.

Pressione o botão WRITE.

O procedimento Write está completo quando o indicador da memória de destino piscar mais rápido.

fig.23

* Se um botão ou o pedal MANUAL/TAP tiver sua posição modificada antes que o botão WRITE seja acionado o procedimento é cancelado, e o DD-20 volta para a condição que estava no passo 2.

Pisca Pisca

(15)

Uso do pedal MEMORY/TAP

(Escolha da memória em uso)

O modo do pedal (1–3) muda a função dos pedais. Use a melhor opção em cada situação.

* Os seguintes procedimentos são realizados com o indicador MEMORY aceso.

* O DD-20 tem uma função de passagem suave entre ajustes. Usando esta função, a reverberação produzida em uma programação continua a ter som, e tem um decaimento mais natural durante a mudança de programação.

* Com o ajuste de fábrica, o ajuste do modo Pedal está na opção “1.”

Para mudar o ajuste do modo Pedal veja p. “Alternando o ajuste do modo do pedal ( Pedal  Mode)” (p. 29).

Modo Pedal: 1

Pressionando o pedal MEMORY/TAP você passa por diversas opções, nesta ordem: MANUAL → MEMORY 1 → MEMORY 2 → MEMORY 3 → MEMORY 4→

MANUAL. Isto facilita a mudança da memória em uso quando você usa diversas memórias.

fig.9

Modo Pedal: 2

Pressionando o pedal MEMORY/TAP você muda de MANUAL para a memória indicada (que está com o indicador aceso). Esta é uma forma fácil de alternar entre dois ajustes.

(16)

Modo Pedal: 3

Pressionando o pedal MEMORY/TAP você alterna entre MANUAL e a memória mostrada pelo indicador.

fig.11

Você também pode indicar as memórias 1–4 pressionando o pedal MEMORY/TAP e o pedal ON/OFF simultaneamente. Isto permite que você use os pedais para a mudança rápida de memória usando o som que quiser.

* Você não pode fazer este procedimento se o ajuste do botão MODE estiver na opção “SOS.”

fig.12

Uso do pedal MEMORY/TAP (Tap Input)

Com o botão MODE estiver nas opções do lado “SOS,” se você acionar e mantiver pressionado o pedal por pelo menos 2 segundos o indicador TAP acende e ativa a função “TAP INPUT” do pedal MEMORY/TAP.

fig.12-1

Você pode ajustar o tempo de atraso (delay time) de acordo com o andamento da

MANUAL MEMORY

MEMORY 1 MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4

Aceso

(17)

Painel frontal

fig.24

Botão F.BACK (feedback)

Ajusta o feedback(realimentação do som, ou número de repetições).

*  Pode produzir ruído em certos ajustes. * Este botão fica sem função no modo

“SOS” (p. 18).

Botão DELAY TIME

Ajusta o atraso do eco.

Gire o botão sem pressionar para mudanças em passos de 1-msegundo, ou acionando o passo, e ativando a função Time Advance function).

“Uso do botão DELAY TIME” (p. 17)

Botão E.LEVEL (volume do

efeito)

Ajuste o volume do som de efeito.

Números de "MEMORY"

Indicadores (1–4)

Indica o nº de MEMORY(1–4) em uso. O indicador pisca com o

DD-20 no modo de espera do procedimento write e pisca mais rápido durante o registro de uma programação.

Botão TONE

Ajusta o timbre. Resposta plana no centro; gire para a direita reforçando agudos, ou para a esquerda reduzindo agudos.

* Fica sem função no modo “SOS” (p. 18).

Botão MODE

Escolha o tipo de

Botão SELECT

Para indicar o modo MANUAL ou as memórias 1–4.

Botão WRITE

Presssione para registro de ajustes na memória “MEMORY.”

(18)

Uso do botão DELAY TIME

Para ajuste do atraso do som com efeito delay é usado o botão DELAY TIME. Este ajuste é feito em passos de um milisegundo, ou passos de 10 milisegundos para tempos maiores que 10 segundos. Se você pressionar e gerar o botão, a mudança é mais rápida, acelerando o ajuste, com a função “Time Advance.”

A faixa de ajuste do valor “Delay Time” é de um milisegundo até 23 segundos. Quando a indicação for por BPM (p. 27), o ajuste varia entre 3 e 9999.

* A faixa de ajuste varia com modo e o andamento em uso.

Funcionamento normal

• Girando este botão para a direita você aumenta o atraso em passos de um milisegundo (um click).

• Girando para a esquerda o atraso é reduzido em um milisegundo (um click).

Funcionamento com a função “Time Advance”

fig.27

• Mantendo pressionado o botão e gire para a direita, e o ajuste aumenta. A velocidade da mudança varia com o valor.

• Mantendo pressionado o botão e girando para a esquerda, o ajuste é reduzido. A velocidade da mudança acelera quando o valor estiver mais alterado.

Pressione o botão aqui

A variação é em passos de -10 clicks

A velocidade do

(19)

Lista de modos (MODE)

SOS

(Sound On Sound)

Neste modo, você grava até 23 segundos, e pode repetir o que foi gra-vado. Além disso você pode gravar sobre o que está gravado, acrescen-tando mais partes (overdub).

→ “Como usar o SOS (Som sobre som)” (p. 21)

TWIST

Este é um novo tipo de efeito delay com resultado agressivo de som emmovimento. Use com distorção para um som de movimento maior.

→ “Como usar o TWIST” (p. 22)

WARP

Este modo controla simultaneamente a realimentação do delay, o fee-dback e o volume produzindo um delay bastante irreal.

→ “Como usar o WARP” (p. 22)

TAPE

Este efeito segue o padrão do Roland “RE-201” Tape Echo. Você pode fazer o ajuste para variar o número de “cabeças” do gravador.

* O ajuste de “delay time” pode variar entre 120 mseg. e 23 segundos.

→ “Como usar o TAPE” (p. 23)

ANALOG

Segue o padrão do BOSS “DM-2” Compact Delay.

STANDARD

Este é um delay normal.

DUAL

Este é um delay com um efeito de delay longo e um curto ligados emsérie.

→ “Como usar o DUAL” (p. 24)

PAN

Este é um delay com pan. O som alterna a cada repetição entre o lado

esquerdo e direito (OUTPUT A/B).

SMOOTH

Este delay ocupa o espaço sonoro, produzindo uma reverberação

na-tural.

MODULATE

Este delay tem uma modulação suave.

→ “Como usar o MODULATE” (p. 25)

(20)

fig.25

DELAY TIME

Indica o valor do atraso no modo escolhid, seja delay time ou BPM. Com MODE na opção SOS, indica a memória ainda livre (%) durante a gravação, e a posição da frase em loop durante reprodução ou gravação do tipo overdubbing.

Indicador

ON/OFF

Acende com o efeito ligado.

Indicador DUAL

(SHORT, LONG)

Indica o tipo de delay (SHORT, LONG) e o atraso, quando o DD-20 está no modo DUAL.

Indicador Output Mode

(A:EFX, B:DIR, +4dB)

“Escolha do modo de Output” (p. 30).

Indicador Tempo Type

(

)

“Como usar a função Tempo” (p. 26).

Indicador da função

Control Pedal

(

ON/OFF, TAP, MEM)

“Ajuste da função External Pedal” (p. 31).

Indicador

POWER 

Acende com o aparelho ligado.

Indicador MEMORY 

3 3 Display 

Quando o aparelho é ligado, a iluminação acende, e apaga depois de 20 segundos. Isto evita o despedício de pilha. Se quiser

manter aceso, acione ao mesmo tempo os botões TAP e TEMPO e a iluminação permanece acesa.

* Verifique o consumo da pilha.

(21)

Painel traseiro

fig.26

Conectores INPUT (A (MONO), B)

Entrada para o sinal de guitarra ou outro instrumento para processamento pelo efeito. Para uso em MONO, faça a conexão em A (MONO).

“Fazendo as conexões” (p. 4) * O conector INPUT A (MONO) funciona

também para ligar, na alimentação por pilhas. O aparleho liga quando um plug é conectado em INPUT A (MONO), e

desliga quando o plug é retirado.

Desconecte o plug quando não estiver usando o aparelho.

Conector PHONES

Conecte fone de ouvido para ouvir o sm.

* Ligue o aparelho antes de conectar o fone de ouvido. Antes de desligar, desconecte o fone de ouvido.

* Cuidado ao usar fones de ouvido com o ajuste de Output Mode na opção +4 dB, por que o volume fica muito mais alto.

Conector do adaptador AC

Para conexão de adaptador AC (BOSS PSA, opcional). Use o adaptador AC para tocar por tempo prolongado e não precisar de pilhas.

Conector CTL PEDAL

Permite a conexão de pedal de controle externo (opcional: BOSS FS-5L/FS-5U).

O pedal externo pode ser usado para ligar/desligar o efeito, para indicar o valor de "delay time" com Tap Input, ou para mudança de memória.

“Escolha a função do pedal externo” (p. 31)

Conectores

 OUTPUT (A (MONO), B

Para a conexão em amplificação, outro efeito, mixer, gravador MTR, ou similar. Para uso em MONO, conecte apenas o conector A (MONO).

(22)

Como usar o SOS (Som sobre som)

1.

Coloque o botão MODE em “SOS.”

2.

Pressione o pedal ON/OFF para começar a gravar.

Toque o que quiser usar como base.

A memória disponível é indicada em porcentagem no display.

fig.29

3.

Pressione o pedal ON/OFF novamente para interromper a gravação.

A reprodução em “Loop” da frase gravada começa ao mesmo tempo (quando você aciona o pedal).

A posição do loop é indicada no display como mostrado abaixo. O indicador TEMPO também pisca.

fig.30

4.

Sobreposição de gravações (Overdub).

Você pode sobrepor uma gravação na gravação em loop enquanto pedal fica acionado. Mantenha acionado o pedal enquanto toca o que deseja gravar.

* Se o pedal ON/OFF for acionado por um curto espaço de tempo, a reprodução em loop é 

(23)

Como usar o TWIST

1.

Coloque o botão MODE em “TWIST.”

2.

Mantenha pressionado o pedal ON/OFF.

O som de delay começa a oscilar, e a velocidade da oscilação sobe enquanto a afinação sobe.

fig.32

3.

Solte o pedal.

A oscilação do som diminui aos poucos, e o som normal de delay retorna.

Este efeito funciona muito bem com sons de distorção, e combinado com a distorção o efeito é bastante marcante (você pode ajustar o volume do som oscilante com o botão E.LEVEL). Esta combinação é muito eficiente para um final de música.

* Você pode ligar/desligar o efeito normal acionando o pedal ON/OFF rapidamente.

Como usar o WARP

1.

Coloque o botão MODE em “WARP.”

2.

Mantenha pressionado o pedal ON/OFF.

O volume e o feedback aumentam.

fig.32

(24)

Como usar o TAPE

Neste efeito você pode ter uma ou duas cabeças de reprodução na leitura simulada de fita de gravação. Use a opção “2” para um efeito de delay “multi-tap.”

1.

Coloque o botão MODE em “TAPE.”

2.

Mantenha pressionado o pedal ON/OFF até “HEd1” ou “HEd2” aparecer no

display.

3.

Você ajusta o número de cabeças de leitura em uso mantendo pressionado o

pedal ON/OFF enquanto gira o botão DELAY TIME.

HEd1: Uma cabeça de leitura HEd2: Duas cabeças de leitura

fig.35

* O ajuste de fábrica está na opção “HEd1.”

* Este ajuste é conservado quando o aparelho é desligado. Se quiser colocar o registro nas memórias (1–4), use o procedimento Write ( p. 10).

(25)

Como usar o DUAL

Com o modo DUAL você combina dois efeitos delay, um curto (“short”) e um longo (“long”) conectados em série, e pode ajustar o tempo de atraso no curto.

1.

Coloque o botão MODE em “DUAL.”

2.

Mantenha pressionado o pedal ON/OFF até “SHORT” aparecer no display.

Neste caso, o atraso de “short delay” fica indicado.

fig.36

3.

Você altera este ajuste mantendo pressionado o botão ON/OFF pedal

enquanto gira o botão DELAY TIME.

* O ajuste de fábrica usa “SHORT 50msec, LONG 300 msec.”

* Este ajuste é conservado quando o aparelho é desligado. Se quiser colocar o registro nas memórias (1–4), use o procedimento Write ( p. 10).

(26)

Como usar o MODULATE

No efeito MODULATE você ajusta a freqüência (rate) e intensidade (depth).

1.

Coloque o botão MODE em “MODULATE.”

2.

Mantenha pressionado o pedal ON/OFF até “r” aparecer no display.

O valor do ajuste de freqüência (rate) aparece ao lado do “r” no display.

fig.37

3.

Você pode ajustar este valor mantendo pressionado o pedal ON/OFF

enquanto gira o botão DELAY TIME.

4.

Mantenha pressionado o pedal ON/OFF e gire DELAY TIME para que um “d”

apareça no display.

O ajuste da intensidade da modulação aparece ao lado do “d,” no display. * Pressione o botão DELAY TIME para voltar o display para a indicação “r”.

fig.37

5.

Você pode ajustar o depth mantendo pressionado o pedal ON/OFF pedal

enquanto gira o botão DELAY TIME.

* O ajuste de fábrica usa a opção “r:80, d:70.”

* Este ajuste é conservado quando o aparelho é desligado. Se quiser colocar o registro nas

(27)

O DD-20 tem uma função “Tempo,” que permite ajustar o atraso (delay time) em termos de figura de ritmo.

O display muda como indicado abaixo a cada acionamento do botão TEMPO.

fig.39

* Para alguns valores o ajuste pode não ser apresentado no display.

* A faixa de ajuste de “delay time” vai variar de acordo com o andamento ajustado. O som de delay é produzido como indicado na figura.

fig.40 Blink (Semínima) (colcheia pontuada) (tercina de semínima) (colcheia) (tercina de colcheia) (Semibreve) (Mínima pontuada) (Mínima) (Semínima pontuada) (tercina de mínima) Ritmo de acionamento do pedal ou botão TAP

(28)

A indicação do atraso no display do DD-20 pode ser pelo andamento (BPM).

Por exemplo, se você sabe o BPM da música que estiver tocando, você pode ter um delay sincronizado perfeitamente ajustando o valor de delay time com a indicação de andamento (BPM).

* Indique a duração da nota com o botão TEMPO para facilitar a indicação de notas  pontuadas, tercinas e outras figuras rítmicas.

1.

Mantenha pressionado o botão TAP até a indicação no display de “delay

time” indique o andamento (BPM).

fig.41

Use o mesmo procedimento para voltar a indicação para milisegundos.

Se é feito o registro do ajuste de “delay time” após a mudança do display, a forma usada para apresentar o ajuste no display também fica registrada.

(29)

Você pode fazer diversos ajustes ao ligar o aparelho.

fig.42

Procedimentos gerais

Desligue o aparelho.

• Com alimentação por pilha:

Desconecte o plug do conector INPUT A (MONO).

• Com alimentação por adaptador AC:

Botão WRITE

Recupera ajustes de fábrica.

“Recuperando ajustes de fábrica” (p. 34)

Botão SELECT

Ajusta o modo do pedal. “Mudança de modo do pedal” (p. 29)

Pedal ON/OFF

Escolha do modo de saída (output)

“Escolha do modo de Output” (p. 30)

Pedal MEMORY/TAP

Ajusta a função de pedal externo. “Ajuste da função de pedal externo” (p. 31) Botões WRITE + SELECT Ajusta como o nº da memória é indicado. “Ajuste da função de pedal externo” (p. 33)

(30)

 Alternando o ajuste do modo do pedal ( Pedal Mode)

Use o procedimento abaixo para indicar o modo do pedal. * Este ajuste é conservado quando o aparelho é desligado.

1.

Desligue o aparelho.

2.

Enquanto mantém pressionado o botão SELECT, ligue o aparelho.

Os indicadores de MEMORY 1–3 informam o modo do pedal.  O modo do Pedal também é indicado no display.

3.

Ajuste o modo do pedal (1-3) pressionando o botão SELECT.

fig.43

4.

Pressione o botão WRITE.

Depois de número de MEMORY piscar rapidamente, o ajuste fica na memória e o aparelho volta ao funcionamento normal.

* Para cancelar a mudança de ajuste e voltar para a condição normal, antes de acionar o botão WRITE, acione os pedais MEMORY/TAP ou ON/OFF.

Modo

Pedal ON/OFF

Pedal MEMORY/TAP

Pedal ON/OFF

+

Pedal MEMORY/TAP

1

Liga/desliga

efeito

Muda entre MANUAL

ou MEMORY 1–4

(31)

 Ajuste do modo de saída de som (Output Mode)

No uso do DD-20 conectado em um amplificador, mixer, ou gravador no modo SEND/RETURN, você pode ajustar a intensidade de sinal (output level +4 dB) e a forma da saída nos conectores OUTPUT (A: Direct Sound/B: Effect Sound) de acordo com o que estiver conectado ao DD-20.

1.

Desligue o aparelho.

2.

Enquanto mantém pressionado o pedal ON/OFF, ligue o aparelho.

O ajuste de “output mode” aparece no display, e os indicadores MEMORY 1–4 correspondentes começam a piscar.

3.

Indique a opção desejada pressionando o botão SELECT.

fig.44

4.

Pressione o botão WRITE.

Depois do indicador do nº de MEMORY piscar rapidamente, o ajuste fica na memória e o aparelho volta ao funcionamento normal.

* Para cancelar a mudança de ajuste e voltar para a condição normal, antes de acionar o botão WRITE, acione o pedal MEMORY/TAP ou o pedal ON/OFF.

Display

Modo

Output

Level

out1

1 Estéreo -20 dB

out2,

2 A: Som direto/ -20 dB

(32)

 Ajuste da função do pedal externo (External Pedal)

Você pode conectar um pedal opcional (FS-5U ou FS-5L) no conector CTL PEDAL e usar o pedal para ligar/desligar efeito, para “tap input,” ou escolha de memória a ser usada.

fig.45 Polarity switch

1.

Desligue o aparelho.

2.

Enquanto mantém pressionado o pedal MEMORY/TAP, ligue o aparelho.

O ajuste é indicado no display, e o indicador MEMORY 1–3 correspondente ao ajuste começa a piscar.

3.

Escolha a função do pedal pressionando o botão SELECT.

Cada vez que você aciona o botão SELECT, você passa pelas opções de ligar/ desligar (“ON/OFF,)” e indicação de pulso (“TAP”), ou mudança de memória (“MEM”).

fig.46

ou

Ajuste a chave de polaridade na posição indicada

Cabo de conexão (1/4 de polegada)

(33)

4.

Pressione o botão WRITE.

Depois do indicador de nº de MEMORY piscar rapidamente, o ajuste fica na memória e o aparelho volta ao funcionamento normal.

* Para cancelar a mudança de ajuste e voltar para a condição normal, antes de acionar o botão WRITE, acione o pedal MEMORY/TAP ou o pedal ON/OFF.

* O ajuste de fábrica usa a opção “CTL 2.”

* Ao conectar um pedal externo depois de fazer este ajuste, o ajuste aparece no display, indicando a função que vai ser usada.

• Indicando o modo CTL1 e usando o DD-20 junto com um OD-20, você pode

ligar/desligar o DD-20 com o botão AMP CTRL do OD-20 conectando o CTL

PEDAL do DD-20 ao AMP CTRL do OD-20.

• Ao usar o pedal externo para ligar/desligar o efeito do DD-20 use a opção

CTL1. Se você tentar ligar desligar o efeito do DD-20 com o pedal ON/OFF,

a função do pedal externo vai mudar.

• Os seguintes parâmetros não podem ser controlados por pedal externo,

quando o pedal externo é usado para ligar/desligar efeitos do DD-20 na

opção CTL1.

• Gravação reprodução, gravação overdub e SOS (p. 21)

Display

Modo

Função

Pedal

ctl1, ON/OFF

CTL1 Ligar/desligar

efeito FS-5L (Mudança)

ctl2, TAP

CTL2 Indicar pulso

(Tap input) FS-5U (Momentâneo)

ctl3, MEM

CTL3 Indicar memória FS-5U (Momentâneo)

(34)

 Alterando como os números da memória são indicados

Você pode verificar a memória em uso observando os números dos indicadores acesos em MEMORY. E você pode escolher como esta indicação é feita. Escolha a melhor opção para cada ambiente.

Quando usar o DD-20 em locais escuros, o padrão 2 é a melhor opção.

Padrão 1 (Normal):

Apenas o indicador da memória acende (ou pisca).

fig.47

Padrão 2:

Os nºs de indicadores acendem (ou piscam) até o valor a ser indicado.

fig.48

1.

Desligue o aparelho.

2. Enquanto mantém pressionados os botões WRITE e SELECT, ligue o aparelho.

3.

Pressione o botão SELECT escolhendo o padrão.

fig.49 Dica Dica MANUAL MEMORY 1 MANUAL MEMORY 2 MANUAL MEMORY 3 MANUAL MEMORY 4 MANUAL MANUAL MANUAL MEMORY 1 MANUAL MEMORY 2 MANUAL MEMORY 3 MANUAL MEMORY 4 MANUAL MANUAL Padrão 1 Padrão 2

(35)

Recuperando os ajustes de fábrica

Você pode recuperar as programações de fábrica me diversos ajustes.

Com o procedimento abaixo, você apaga todos os ajustes pessoais registrados nas memórias, e outros ajustes (1-4).

1.

Desligue o aparelho.

2.

Enquanto mantém pressionado o botão WRITE, ligue o aparelho.

Os indicadores de nº de MEMORY (1-4) piscam.

fig.50 Ajustes de memória Memory 1 (p. 12) SMOOTH Memory 2 (p. 12) TAPE Memory 3 (p. 12) DUAL Memory 4 (p. 12) MODULATE MANUAL Delay Time (p. 9)

(ao ligar o aparelho) MANUAL: 300 msec

DUAL Short Delay Time (p. 24) S: 50

MODULATE Rate/Depth (p. 25) r: 80, d: 70

TAPE (p. 23) HEd1

Pedal Mode (p. 29) Mode 1

Output Mode (p. 30) Mode 1

Função do pedal externo (p. 31) TAP

Indicação do nº de MEMORY (p. 33) Padrão 1

NOTA NOTA

(36)

O aparelho não liga.

A guitarra está corretamente conectada em

INPUT A (MONO)?

→ Verifique a conexão (p. 4–p. 7).

* No uso com pilhas, o aparelho não liga se não houver uma conexão em INPUT, para conservar as pilhas.

Tem um plug no conector INPUT B?

→ No uso com pilhas, coloque um plug em INPUT A (MONO).

As pilhas estão fracas?

→ Troque por pilhas novas (p. 3).

O adaptador AC indicado (PSA opcional) está

corretamente conectado?

→ Verifique a conexão (p. 4–p. 7).

O aparelho está sem som.

Os aparelhos externos estão corretamente conectados?

→ Verifique a conexão (p. 4–p. 7).

O volume está baixo na guitarra/baixo/ efeitos

ou outros aparelhos externos?

→ Veja o ajuste do equipamento conectado (p. 4– p. 7).

O ajuste de “Output Mode” está correto?

→ Ajuste “Output Mode” de acordo com os aparelhos externos conectados (p. 30).

O ajuste “Output Mode” está na opção

O som está distorcido.

O botão TONE está na posição correta?

→ O som pode ficar distorcido dependendo deste ajuste. Gire este botão, ou reduza o ajuste no  botão E.LEVEL. Se mesmo assim o som estiver

distorcido, reduza o volume no aparelho

conectado ao INPUT, ou ajute Output Mode na opção +4 dB (p. 30).

Pressionando o pedal MEMORY/TAP

não muda a memória em uso.

O modo de pedal está em opção correta?

→ O pedal MEMORY/TAP (ou MEMORY/TAP acionado junto com o pedal ON/OFF) tem função diferente dependendo da opção do modo de pedal. Use a opção correta para o que deseja fazer (p. 29).

O pedal MEMORY/TAP não está ajustado

para a função TAP?

→ Se o pedal MEMORY/TAP estiver na opção TAP (MEMORY/TAP foi acionado por 2

segundos), a função do pedal é de indicar pulso BPM. Para mudança de memória indique a opçnao MEMORY mantendo pressionado o pedal MEMORY/TAP novamente por dois segundos, ou use um pedal externo

(p. 14–p. 15).

O volume do instrumento conectado ao

INPUT está muito baixo.

(37)

Pressionando o pedal ON/OFF não é

produzido o efeito esperado.

O modo de pedal está nas opções SOS, WARP

ou TWIST?

→ A função do pedal depende do ajuste do modo do pedal. Veja a descrição de cada modo.

SOS (p. 21), WARP (p. 22), TWIST (p. 22)

Não se pode fazer um registro na

memória

O ajuste de delay time não pode ser

registrados em SOS ou MANUAL.

→ SOS não fica registrado na memória.

O ajuste de delay time do modo MANUAL é registrado pressionando o botão DELAY TIME ou mudando de memória antes de desligar o aparelho.

Informações não aparecem no display

O pedal externo não é indicado.

→ O pedal externo não é indicado se não estiver conectado (p. 31).

O modo de output não é indicado.

→ A: DIR/B: EFX não aparece como opção se o input for estéreo.

Para mais informações, veja “Ajuste do modo de saída de som (Output Mode)” (p. 30).

O ajuste de delay time é diferente do que

(38)

SMOOTH (Memory 1)

fig.36

Roland SPACE ECHO RE-201 (Memory 2)

fig.36

MODE: TAPE HEd2

DUAL (Memory 3)

(39)

MODULATE (Memory 4)

fig.36

MODE: MODULATE/RATE 80, DEPTH 70

TWIST

fig.36

Mantendo pressionado o pedal ON/OFF é produzido o efeito “twist.”

REVERSE

(40)

ROOM AMBIENCE

fig.36

SLAP BACK ECHO

fig.36

MODULATE DOUBLING

(41)

(

)

fig.36

(

)

fig.36

(42)

DD-20: DIGITAL DELAY

Sina de input nominal

-20 dBu (GUITAR/BASS)

+4 dBu (AMPLIFIER SEND/RETURN)

Impedância de input

1 MΩ

Sinal de output nominal

-20 dBu (GUITAR/BASS)

+4 dBu (AMPLIFIER SEND/RETURN)

Impedância de output

1 kΩ (OUTPUT A (MONO), B) 33 Ω (PHONES)

Carga de impedância recomendada

10 kΩ

Intensidade de ruído residual

-93 dBu ou menos (IHF-A typ.)

* E. LEVEL/F. BACK/TONE na posição central

Display

LCD (retoiluminado) personalizado

Controles

Pedal ON/OFF Pedal MEMORY/TAP Botão DELAY TIME Botão E.LEVEL Botão F. BACK Botão TONE Botão MODE Botão TAP Botão TEMPO Número de MEMORY 1–4 TEMPO

Conectores

INPUT A (MONO) (1/4 de polegada) INPUT B (1/4 de polegada)

PHONES (estéreo 1/4 de polegada) CTL PEDAL (1/4 de polegada)

OUTPUT A (MONO) (1/4 de polegada) OUTPUT B (1/4 de polegada) Adaptador AC

Suprimento de energia

Pilhas (R6/LR6 (AA)) x 6: DC 9V Adaptador AC (DC 9V)

Consumo de corrente

200 mA (máximo 9 V.)

* Duração esperada da pilha em uso contínuo: Carbono: 2 horas

 Alcalina: 7 horas

Estes valores variam com a condição do ambiente.

Dimensões

173 (C) x 158 (L) x 57 (A) mm

Peso

1.2 kg (sem pilhas)

Acessórios

Manual do proprietário

Folhetos (“Uso seguro do aparelho,” “Notas importantes,” e “Informações”)

Pilhas (LR6 (AA)) x 6 * Use pilhas alcalinas.

(43)

A

ANALOG

 ... 18

B

Batteries (pilha)

  ... 3

BPM

 ... 27

C

Conexões

 ... 4

CTL PEDAL

 ... 31

D

Delay time

  ... 17

DELAY TIME (botão)

 ... 17

Depth

 ... 25

Direct Sound

 ... 30

DUAL

  ... 18, 24

E

Effect Sound

 ... 30

External Pedal

 ... 31

F

Factory Defaults

  ... 34

L

Long delay

 ... 24

O

ON/OFF Pedal

... 8

Output Mode

  ... 30

Overdub

... 18, 21

P

PAN

  ... 18

Pedal Mode

  ... 29

Pedal mode

... 14

Polarity switch

... 31

R

Rate

  ... 25

REVERSE

  ... 18

S

Seamless switch

... 1

Short delay

  ... 24

SMOOTH

  ... 18

SOS

  ... 18, 21

Sound On Sound

... 18, 21

STANDARD

  ... 18

T

Tap Input

  ... 15

TAPE

  ... 18, 23

Tempo Function

... 26

(44)

Referências

Documentos relacionados

As decisões daqui consequentes atuam no sentido de perpetuar o maior investimento dos homens em capital humano e a sua situação mais privilegiada no mercado de trabalho.

SANTANA QUANTUM 96..... S/

Os sistemas de esteiras transportadoras com detecção de metais da METTLER TOLEDO Safeline fornecem soluções de inspeção flexíveis, para atender a uma ampla variedade

Assim, a questão que cumpre apreciar e decidir é a de saber se a sentença recorrida fez correcto julgamento quando considerou que as prestações efectuadas pelo Executado às

Depois, foram abordadas as ideias que parecem ser o centro desta descrição, qual seja, aquilo que caracteriza de forma peculiar o contratualismo político de Rawls. Foi apresentada

As opiniões, estimativas, projeções e premissas relevantes contidas neste relatório são baseadas em julgamento do(s) analista(s) de investimento envolvido(s) na sua

Os estudos realizados por Gonçalves (1996, 2002, 2004) assinalam que no processo de aprendizagem do português, os falantes moçambicanos apagam a preposição em

Por estarem expostos a vapores de mercúrio durante a confecção do amálgama, os cirurgiões - dentistas foram investigados para avaliar a freqüência de células com