• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide JANEIRO. JANUARY 2015 SOLRIR Grande Concerto de Ano Novo Great New Year Concert

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide JANEIRO. JANUARY 2015 SOLRIR Grande Concerto de Ano Novo Great New Year Concert"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

grátis | free

algarve JANEIRO . JANUARY 2015

guia . guide SOLRIR Grande Concerto de Ano Novo Great New Year Concert Tango a Cuatro - Espetáculo de Tango Argentino

Tango a Cuatro - Argentinian

Tango Show

(2)

Grande Concerto de Ano Novo | Great New Year Concert

PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400

Fax: 289 800 489

edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA

PHOTOGRAPHY

Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400

Fax: 289 800 489

edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER SOLRIR - Herman José TIRAGEM . PRINT RUN 50.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

Legenda | Key:

Local | Venue Hora | Time Preço | Price

Organização | Organisation Informações | Info

MÚSICA | MUSIC 03

TEATRO | THEATRE 07 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 08

DESPORTO | SPORT 12

FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 13 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 14 DANÇA | DANCE 11

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 17

ANTEVISÃO | PREVIEW 20 E AINDA | WHY NOT 18

CONTACTOS | CONTACTS 21

MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 23

02 ÍNDICE | CONTENTS

www.facebook.com/VisitAlgarve

MUSIC | MÚSICA 03

Inspirado no tradicional encontro musical que cada ano se celebra em Viena, volta a Portugal, o Grande Concerto de Ano Novo, após o êxito de edições anteriores, com uma atrativa seleção das melhores valsas, polcas e marchas de Strauss. A Original Johann Strauss Orchestra com ballet inter- pretam títulos tão conhecidos do músico austríaco, como Napoleão, Festa das Flores, Klipp Klapp, A Valsa do Imperador ou Champagne. Não faltará a valsa mais célebre de todas, o magnifico Danúbio Azul, nem a marcha Rade- tzky que, ao compasso das palmas do público, fecha a noite habitualmente.

Inspired by the yearly traditional musical event in Vienna, the New Year Concert returns to Portugal after the success of previous editions with a beautiful selection of Strauss’ best waltzes, polkas and marches The Origi- nal Johann Strauss Orchestra and ballet will be interpreting widely known themes by the Austrian composer, such as Napoleon March, Flower Festival, Klipp Klapp, Emperor Waltz or Champagne. The most famous waltzes of all, the Blue Danube, will certainly be played, as well as the Radetzky March which, as usual, will be closing the concert while the audience claps along.

10/01

FARO - Auditório Pedro Ruivo | Pedro Ruivo Auditorium 21h30

€25 - Lugares centrais | Central seats

€20 - Lugares laterais | Outboard seats T. 289 873 115

www.fundacaopedroruivo.com

01/01

Concerto de Ano Novo | New Year Concert

LOULÉ - Cineteatro | Cinetheatre Louletano 17h00

€8

T. 289 400 820 / 289 414 604

01/01

Encontro de Charolas | Charolas Meeting

TAVIRA - Luz de Tavira - Largo da República | República Square

15h00

União de Freguesias da | Parish Union of Luz de Tavira e | and Santo Estêvão

01/01

21º Encontro de Charolas 2015 |

21st Charolas Meeting of 2015

TAVIRA - Conceição de Tavira - Casa do Povo | Common House 15h30

Casa do Povo da | Common House of | Conceição de Tavira

01, 02, 03 e | and 06/01

Espetáculo | Performance

“Millennium 3”

LOULÉ - Casino de Vilamoura | Vilamoura Casino

22h30

Solverde Casinos do Algarve T. 289 310 000

www.solverde.pt

(3)

MUSIC | MÚSICA 05 04 MÚSICA | MUSIC

02/01

Encontro de Charolas | Charolas Meeting

TAVIRA - Salão da Junta de Freguesia de | Parish Council Saloon of Santo Estêvão 21h00

União de Freguesias da | Parish Union of Luz de Tavira e | and Santo Estêvão

A música andalusí ou al-âla nasceu em Córdoba no século IX como teste- munho do mais profundo diálogo entre o sul de Espanha, o mundo árabe e norte de África. O grupo Media Luna consegue uma simbiose entre a música al-âla com o flamenco como máximo expoente da música andaluza, combinando novos elementos sem perder a profundidade e espiritualidade de ambas as culturas.

Andalusí music, or al-âla, was born in Spain (Córdoba) in the 9th century, confirming the contact between Southern Spain, the Arab world and North Africa. The group Media Luna has attained a symbiosis between al-âla music and flamenco, as the highest expression of Andalusian music, combining new elements without losing the depth and spirituality of both cultures.

15º Festival de Música Al-Mutamid |

15th Al-Mutamid Music Festival

01/01 - 31/01

Recital de Guitarra Portuguesa | Portuguese Guitar Recital

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto segundas- -feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e | and 17h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

01/01 - 31/01

Fado com História | Fado with History

TAVIRA - Rua | Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos, Nº 4

Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) | Every day sessions of 30 minutes (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15, 17h15

Associação Cultural Fado com História

T. 968 774 613

www.fadocomhistoria.wix.com/fado

02/01

Concerto de Ano Novo | New Year Concert

LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30

€7,5 T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt

03/01

Concerto de Ano Novo pela Orquestra | New Year Concert by the Orchestra Clássica do Sul

TAVIRA - Igreja do | Church of Carmo

21h30

Entrada gratuita | Free entry Associação Musical do Algarve e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T. 281 320 500

www.cm-tavira.pt

23/01 e | and 24/01

23/01 - Auditório Municipal de | Municipal Auditorium of Lagoa 24/01 - Cineteatro | Cinetheatre Louletano

LAGOA e | and LOULÉ 21h30

Ibérica Eventos & Espetáculos Lagoa - T. 282 380 434 Loulé - T. 289 414 604 www.iberica-eventos.com

04/01

Festival de Charolas | Charolas Festival

“Cidade de Tavira” 2015

TAVIRA - Cineteatro | Cinethea- tre António Pinheiro 15h00

Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T. 281 320 500

www.cm-tavira.pt

04/01

34º Encontro de Charolas da Cidade de Faro | 34th Charolas Meeting City of Faro

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 14h30 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

04/01

Espetáculo | Performance

“Millennium 3”

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Casino de Monte Gordo | Monte Gordo Casino 22h30

Solverde Casinos do Algarve T. 289 310 000

www.solverde.pt

06/01

Cantar das Janeiras | Singing the Janeiras

PORTIMÃO - Jardim | Garden 1º de Dezembro

21h00

11/01

Encontro de Janeiras | Janeiras Meeting

ALBUFEIRA - Paderne - Casa do Povo | Common House 14h00

08/01

A casa (con)vida às Quintas The house with(life) on

Thursdays

“Cantares entre os Anjos” pelo | by Maestro António Alves Pereira - Grupo Coral Adágio PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes 19h00

10, 17, 24 e | and 31/01

Concertos | Concerts

“Música nas Igrejas”

10/01

- Canto | Singing - Igreja de | Church of São Francisco

17/01

- Canto e piano | Piano and singing - Ermida de | Her- mitage of São Sebastião

24/01

- Dueto Interdisciplinar | Interdisciplinary Duet - Igreja da | Church of Misericórdia

31/11

- Canto | Singing - Igreja de | Church of São Francisco TAVIRA

18h00

Academia de Música de Tavira

08/01

Concerto de Reis

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

15/01

A casa (con)vida às Quintas The house with(life) on

Thursdays

“Os bastidores do Fado” pela Escola de Fado do | by School of Fado of Boa Esperança PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes 19h00

17/01

Milonga

FARO - Foyer do Teatro das Figuras | Figuras Theatre Foyer 23h00 - 00h00

Entrada gratuita | Free entry T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

(4)

06 MÚSICA | MUSIC

22/01

A casa (con)vida às Quintas The house with(life) on

Thursdays

Concerto pelo Professor | Concert by the Professor Gonçalo Pescada PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes 19h00

29/01

A casa (con)vida às Quintas The house with(life) on

Thursdays

Concerto pelo Professor | Concert by the Professor Gonçalo Pescada PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes 19h00

25/01

Música nas Academias | Music in the Academies

“Los Negros”

de | by Luís Conceição e | and Álvaro de Campos

TAVIRA - Auditório da Acade- mia de Música | Music Academy Auditorium

17h30

Academia de Música de Tavira

29/01

Concerto com a Banda da GNR | Concert with the GNR

Band

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

31/01

Noites de Sofá com | Sofa Nights with

Norberto Lobo

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

25/01

Serenatas, Elegias e Sinfonias | Serenades, Elegies and

Symphonies

SILVES - Alcantarilha - Igreja Paroquial | Parish Church 18h00

€5

T. 289 860 890

25/01

Concerto de Jazz com | Jazz Concert with Sálvio Araújo & Miguel

Martins Quarteto

TAVIRA - Clube de | Club of Tavira

17h30 Clube de Tavira

23/01

Clássica na Santa Casa - Ciclo de Música de Câmara |

Chamber Music Series

FARO - Salão Nobre da | Noble Hall of Santa Casa da Misericórdia 19h00

€5

T. 289 860 890

24/01

Rodrigo Leão

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

THEATRE | TEATRO 07

SOLRIR

De 1 a 4 de janeiro, voltam a subir ao palco do Palácio de Congressos do Algarve, os melhores humoristas portugueses. Cada noite terá uma pro- gramação específica com shows de vários humoristas.

Between 1st and 4th January, the best Portuguese comedians will be ta- king to the stage at the Algarve Conference Centre. Each night will have a specific programme with various comedians

01/01 - 04/01

01/01 - Óscar Branco, Eduardo Madeira, Manuel Marques -

21h30

02/01 - Ana Bola, Aldo Lima - 21h30

03/01 - Guilherme Fonseca, Juan Pereira, Nilton - 21h30 04/01 - Stand up jovens algarvios, Humorista Gourmet,

Serafim - 17h00

Mocê dum Cabréste, Herman José -21h30

ALBUFEIRA - Guia - Palácio de Congressos do Algarve | Algarve Congress Palace (Herdade dos | Homestead of Salgados)

€8 - Estudante | Student

€9 - Bilhete normal | Regular ticket

€32 - Bilhete Familiar - 4 pessoas | Family ticket - 4 persons

€40 - Cinco Sessões | Five sessions

Press Happiness e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira

www.cm-albufeira.pt

10/01

Teatro | Play “Tiro e queda”

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

€12,5 - 1.ª Plateia | 1st Stall

€10 - 2.ª Plateia | 2nd Stall T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

17/01

Revista | Revue

“P’ró Diabo Kuz Carregue”

OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30

€12,5 - 1.ª Plateia | 1st Stall

€10 - 2.ª Balcão | 2nd Balcony C2E

T. 289 700 160 www.cm-olhão.pt

22/01 e | and 23/01

“A Cabeça Muda”

Ciclo às Quintas no Teatro |

Series on Thursdays

at the Theatre FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

€5

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

24/01

Teatro Infantil | Children’s Play

“Tom Sawyer”

OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 16h00

€5

Byfuração Teatro T. 289 700 160 www.cm-olhão.pt

(5)

A exposição responde a esta questão dando a conhecer as suas múltiplas dimensões: o conceito de espaço cultural e de estilo de vida mediterrânico milenar, um património cul- tural e imaterial transmitido de geração em geração e os seus aspetos sociais e religiosos, os alimentos sagrados e as suas simbologias, os produtos do mar e da terra que dão suporte a um regime alimentar de excelência reconhecidos pela OMS – Organização Mundial de Saúde.

The exhibition will answer this question by showing its multiple facets: the concept of millennial Mediterranean cultural space and lifestyle, an intangible cultural heritage passed on from generation to generation, and its social and religious aspects, sacred foods and what they represent, land and sea products which are the base of an excellent diet, acknowledged by WHO – World Health Organisation.

Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar - O que é a Dieta

Mediterrânica? | Mediterranean Diet - Millennial Cultural Heritage -

What is the Mediterranean Diet?

Até | Until 30/06

TAVIRA - Museu Municipal / Palácio da Galeria | Municipal Museum / Palace of the Gallery

Terça a sábado | Tuesday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09 08 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Até | Until 05/01

Exposição | Exhibition

“São Brás a Carvão”

de | by Carlos Louçã

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo - Galeria do Museu | Costume Museum - Museum Gallery

Grupo dos Amigos do Museu | Friends of the Museum

Até | Until 06/01

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“Pintando a Música”

de | by Natallia Yaskevich

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo - Galeria Nova do Museu | Costume Museum - Museum New Gallery Grupo dos Amigos do Museu | Friends of the Museum

Até | Until 09/01

Exposição | Photography

“Plásticos - Até quando a nossa indiferença”

PORTIMÃO - EMARP - Empresa Municipal de Água e Resíduos de Portimão

Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30 Zoo de | of Lagos

Até | Until 06/01

Exposição | Exhibition Presépio de Natal dos Escutas

de Paderne | Scouts of Paderne Christmas Crib

ALBUFEIRA - Paderne - Frente à Igreja Matriz | In front of the Main Church

10h00 - 21h00

Até | Until 06/01

Exposição | Exhibition Caminho dos Presépios |

Cribs Pathway

PORTIMÃO - Em 55 estabeleci- mentos comerciais e restau- ração no centro da cidade | In 55 commercial establishments and restaurants in the city center

Teia d’impulsos

Até | Until 04/01

Exposição | Exhibition

“O Foral de Farão”

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

Até | Until 05/01

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“O mundo perfeito é o mundo real”

de | by Serguei Sergueev

ALBUFEIRA - Edifício dos Paços do Concelho | Town Hall Building

Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00

Até | Until 09/01

Exposição Fotográfica | Photography Exhibition

de | by João Serrão “2”

e | and Jorge Branco

TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Núcleo Islâmico | Islamic Center Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 11/01

Exposição | Exhibition Presépio Gigante de |

Giant Crib of Vila Real de Sto. António

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Centro Cultural | Cultural Cen- tre António Aleixo

Segunda a domingo | Monday to Sunday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 19h00 01/01 - 14h00 - 19h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila Real de Sto. António

www.cm-vrsa.pt

Até | Until 06/01

Presépio |

Nativity scenes

ALCOUTIM - Martim Longo Junta de Freguesia de | Parish Council of Martim Longo

(6)

Tango a Cuatro - Espetáculo de Tango Argentino | Argentinian Tango Show

Trata-se de um espetáculo de atmosfera intimista, que faz um percurso pelas diferentes épocas e estilos de tango. Este percurso histórico inclui obras dos primeiros tangos, milon- gas, valsecitos criollos e tango cénico de enorme espetacu- laridade. Nostálgico ou sensual, contestatário ou rebelde, o tango traspassou as fronteiras da Argentina e hoje é bailado em todo o mundo.

An intimist show travelling through the different periods and styles of tango. This historical voyage includes works from the first tangos, milongas, valsecitos criollos and a truly spec- tacular scenic tango. Nostalgic or sensual, non-conformist or rebellious, tango transposed the borders of Argentina and is now danced all over the world.

17/01

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

21h30

€12

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

Até | Until 11/01

Exposição | Exhibition

“Olhares”

de | by Maria Odete Fernandes

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

Até | Until 15/01

Exposição de Pintura | Painting Exhibition de | by Pedro Espanhol

LAGOS - Antigos Paços do Concelho - Praça | Old Town Hall - Square Gil Eanes Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00

Até | Until 30/08

Exposição comemorativa dos 125 anos da chegada

do comboio a Faro | Commemorating the 125th anniversary of the arrival of the train to Faro Exhibition -

“Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve”

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

Até | Until 04/10

Coleção de Arqueologia | Archaeology Collection

José Rosa Madeira

“De volta a um passado”

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

Até | Until 13/02

Exposição | Exhibition

“Ria Formosa e o Algarve na pintura”

de | by Jorge Valadas

FARO - Museu Regional do Algarve | Algarve Regional Museum

Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

05/01 - 31/05

Exposição Fotográfica e Mostra Documental | Photography Exhibition and

Documental Shows

“O Soldado português na Primeira Grande Guerra”

FARO - Biblioteca Municipal | Municipal Library

Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Liga dos Combatentes - Núcleo de Faro

T. 289 870 000 www.cm-faro.pt

Até | Until 30/06

Exposição | Exhibition

“Memória e Futuro - Património, coleções e a construção de um museu

para Tavira”

TAVIRA - Museu Municipal - Palácio da Galeria | Municipal Museum - Palace of the Gallery Terça a sábado | Tuesday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

07/01 - 30/01

Exposição | Exhibition

“Pintar sem Tintas...

em Cores”

por | by Lena Rita Vansteelant

PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados | Saturdays 15h00 - 19h00

14/01 - 31/01

Exposição de Fotografia de | Photography Exhibition by

Luísa Estêvão

ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Painter Samora Ramos

Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and holidays

DANCE | DANÇA 11

(7)

Grande Prémio dos Reis Athletics Grand Prix

Percorrendo as principais ruas da baixa de Faro, o Grande Prémio dos Reis em Atletismo terá início a partir das 15h30.

Esta prova conta com a participação de centenas de atletas de todos os escalões etários.

The main streets of downtown Faro will host the Athletics Grand Prix from 15h30. Hundreds of athletes from all ages will be participating in this competition.

03/01

FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar 15h30

Associação de Atletismo do Algarve

T. 289 824 946 www.aaalgarve.org

12 DESPORTO | SPORT

Para que se cumpra a tradição, a Junta de Freguesia de Querença, em conjunto com a Paróquia da Igreja da Nossa Senhora da Assunção, organiza mais uma Festa das Chouri- ças. Esta festa conta com uma procissão, provas de chouriças assadas e muita animação musical.

In line with traditional, the Parish Council of Querença, to- gether with the Parish of Nossa Senhora da Assunção, will be organising another edition of the sausage tasting sessions and plenty of live music.

18/01

LOULÉ - Querença - Largo da Igreja | Church Square

Junta de Freguesia de | Parish Council of Querença e | and Paróquia da Igreja de | Parish Church of N. Sra.

da Assunção T. 289 422 337

Festa das Chouriças de Querença | Querença Sausage Fair

FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 13

(8)

06/01 Mercado | Market

1º Terça feira do mês | 1st Tuesday of the month LOULÉ - Boliqueime - Perto do Centro de Saúde | Close to the Health Center

10/01 e | and 31/01

Merkado da Avenida |

The Avenue Market FARO - Av. 5 de Outubro 10h00 - 17h00 T. 913 017 881

29/01 Mercado | Market

Última quinta do mês | Last Thursday of the month LOULÉ - Boliqueime - À volta do Largo da Igreja | Around the Church Square

FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 15

04/01

Mercadinho da Horta |

Organic Market LOULÉ - Salir - Rua do | Street of Bom Sucesso

08h00 - 14h00

Junta de Freguesia de | Parish Council of Salir

04/01

Feira de Velharias |

Flea Market 1º Domingo do mês | 1st Sunday of the month LOULÉ - Boliqueime - Perto do Largo da Igreja | Near de Church Square

04, 11, 18 e | and 25/01

Mercado Agrícola de Faro |

Faro Farmer’s Market Todos os domingos de manhã | Every Sunday morning

FARO - Largo do | Square of Carmo

14 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS

ALBUFEIRA - Caliços 06/01 e | and 20/01 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month ALBUFEIRA - Guia

16/01

3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month

ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal

13/01 e | and 27/01 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 25/01

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo

08/01

2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month

ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building

25/01

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten

19/01

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00

MERCADOS | MARKETS

FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS

ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00

ALBUFEIRA - Mercado Municipal dos Caliços | Caliços Municipal Market 10/01 e | and 17/01

2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market 24/01

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 11/01

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00

LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 25/01

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 11/01

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month

LAGOS - Parque de Estaciona- mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00

LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School

11/01

2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite

11/01

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 25/01

4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

04/01 e | and 18/01 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30

PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre

18/01

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00

SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal | Next to the Municipal Market

03/01 e | and 31/01 1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço (T. 281 952 808) 03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00

V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office

24/01

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 09h00 - 17h00

V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 10/01

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 09h00 - 17h00

(9)

FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 17

CASTRO MARIM 10/01

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 11/01

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre

11/01

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00

FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building) 04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00

LAGOA - Recinto em frente à | Opposite Fatacil

11/01

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium

03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante

03,10, 17, 24 e | and 31/01 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 26/01

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 04/01 e | and 25/01

1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira

15/01

3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 01/01

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month

LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 31/01

Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 03/01

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 29/01

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 10/01

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent

03, 10, 17, 24 e | and 31/01 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 07, 14, 21 e | and 28/01 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30

LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 25/01

Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 09/01

2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite

01/01

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 25/01

4.º e 5.º Domingo do mês

4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

05/01

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre

03, 10, 17, 24 e | and 31/01 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00

SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre

02/01

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery

19/01

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea

12/01

2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square

26/01

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 24/01

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio

25/01

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00

TAVIRA - Rua Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de fute- bol | In front of the football field) 17/01

3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre

18/01

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00

16 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS

V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal

04/01

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00

VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 05/01

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month

VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 06/01

1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00

VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 07/01

1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month

VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 01/01

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00

VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market

02/01

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE

Legenda | Key MANHÃMORNING TARDEAFTERNOON HORATIME ALTURAHEIGHT LUA CHEIAFULL MOON LUA NOVANEW MOON QUARTO CRESCENTE WAXING MOON

QUARTO MINGUANTE WANING MOON

DIA | DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE

1 QUI | THU 11:40 2.9 - - 05:40 1.2 18:10 1.1 04:40 3.2 17:00 2.9 11.10 1.0 23:10 1.1 04:20 3.2 16:50 2.9 10:40 0.9 22:50 1.0 2 SEX | FRI 00:10 3.0 12:30 3.0 06:40 1.1 19:00 1.0 05:10 3.1 17:40 2.8 11:40 1.1 23:50 1.2 05:00 3.1 17:20 2.8 11:20 1.0 23:20 1.1 3 SAB | SAT 01:00 3.0 13:20 3.0 07:30 1.0 19:40 0.9 05:50 3.0 18:20 2.7 - - 12:20 1.2 05:40 3.0 18:00 2.7 - - 12:00 1.1 4 DOM | SUN 01:40 3.2 14:00 3.1 08:10 0.9 20:20 0.9 06:40 2.8 19:10 2.6 00:30 1.3 13:10 1.3 06:20 2.8 18:50 2.6 00:10 1.3 12:40 1.2 5 SEG | MON 02:20 3.3 14:30 3.1 08:50 0.9 20:50 0.9 07:30 2.7 20:00 2.6 01:20 1.4 14:00 1.4 07:10 2.7 19:50 2.6 01:00 1.4 13:40 1.3 6 TER | TUE 02:50 3.3 15:10 3.1 09:30 0.8 21:30 0.9 08:30 2.6 21:10 2.6 02:20 1.4 15:00 1.4 08:20 2.6 21:10 2.6 02:00 1.4 14:50 1.4 7 QUA | WED 03:30 3.3 15:50 3.0 10:00 0.9 22:00 0.9 09:50 2.6 22:30 2.7 03:40 1.4 16:10 1.4 09:40 2.6 22:20 2.7 03:20 1.4 16:00 1.3 8 QUI | THU 04:00 3.3 16:20 3.0 10:40 0.9 22:40 1.0 11:00 2.7 23:30 2.8 04:50 1.4 17:20 1.3 10:50 2.7 23:20 2.9 04:40 1.3 17:00 1.2 9 SEX | FRI 04:40 3.2 17:00 2.9 11:10 1.0 23:10 1.1 - - 12:00 2.8 06:00 1.2 18:20 1.1 11:50 2.9 - - 05:40 1.1 18:00 1.0 10 SAB | SAT 05:20 3.1 17:40 2.8 11:50 1.1 23:50 1.2 00:20 3.0 12:50 3.0 06:50 1.0 19:10 1.0 00:10 3.1 12:40 3.1 06:30 0.9 18:50 0.8 11 DOM | SUN 06:00 3.0 18:20 2.7 - - 12:30 1.2 01:10 3.3 13:30 3.2 07:40 0.8 20:00 0.8 01:00 3.3 13:30 3.2 07:20 0.7 19:30 0.7 12 SEG | MON 00:30 1.3 13:10 1.3 00:30 1.3 13:10 1.3 01:50 3.5 14:20 3.3 08:30 0.7 20:40 0.7 01:50 3.5 14:10 3.4 08:00 0.5 20:10 0.5 13 TER | TUE 07:30 2.7 20:10 2.5 01:20 1.4 14:10 1.4 02:40 3.6 15:00 3.4 09:20 0.6 21:30 0.6 02:30 3.7 14:50 3.4 08:50 0.4 21:00 0.5 14 QUA | WED 08:40 2.7 21:20 2.6 02:30 1.5 15:10 1.4 03:20 3.7 15:50 3.4 10:00 0.5 22:10 0.6 03:10 3.7 15:40 3.5 09:30 0.4 21:40 0.5 15 QUI | THU 09:50 2.6 22:30 2.7 03:40 1.4 16:20 1.3 04:10 3.7 16:30 3.4 10:50 0.6 23:00 0.7 04:00 3.7 16:20 3.4 10:10 0.4 22:30 0.5 16 SEX | FRI 11:00 2.7 23:30 2.8 04:50 1.3 17:20 1.2 05:00 3.6 17:20 3.3 11:30 0.7 23:40 0.8 04:40 3.6 17:10 3.3 11:00 0.5 23:20 0.7 17 SAB | SAT 11:50 2.9 - - 06:00 1.2 18:20 1.1 05:40 3.4 18:10 3.1 - - 12:20 3.1 05:30 3.4 18:00 3.1 11:50 0.7 - - 18 DOM | SUN 00:20 3.1 12:50 3.0 06:50 1.0 19:10 0.9 06:40 3.1 19:10 2.9 00:40 1.0 13:10 1.0 06:20 3.1 19:00 2.9 00:10 0.9 12:40 0.9 19 SEG | MON 01:10 3.3 13:30 3.2 07:40 0.8 20:00 0.8 07:40 2.9 20:20 2.8 01:30 1.1 14:10 1.2 07:30 2.9 20:10 2.8 01:10 1.1 13:50 1.1 20 TER | TUE 01:50 3.5 14:20 3.3 08:30 0.7 20:40 0.6 08:50 2.7 21:30 2.7 02:40 1.3 15:20 1.3 08:40 2.7 21:30 2.7 02:20 1.3 15:00 1.3 21 QUA | WED 02:40 3.6 15:00 3.4 09:20 0.6 21:30 0.6 10:10 2.7 22:50 2.7 04:00 1.3 16:40 1.3 10:00 2.7 22:40 2.8 03:50 1.3 16:20 1.3 22 QUI | THU 03:20 3.7 15:50 0.4 10:00 0.5 22:10 0.6 11:20 2.7 23:50 2.8 05:20 1.3 17:50 1.3 11:20 2.7 23:50 2.9 05:00 1.3 17:30 1.2 23 SEX | FRI 04:10 3.7 16:30 3.3 10:50 0.6 23:00 0.7 - - 12:20 2.8 06:20 1.2 18:40 1.2 - - 12:10 2.8 06:00 1.1 18:20 1.1 24 SAB | SAT 05:00 3.5 17:20 3.2 11:30 0.7 23:50 0.8 03:40 3.6 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.8 03:30 3.6 15:50 3.3 09:40 0.5 22:00 0.6 25 DOM | SUN 05:50 3.4 18:10 3.0 - - 12:20 0.8 04:20 3.5 16:50 3.2 11:00 0.7 23:10 0.8 04:10 3.5 16:40 3.2 10:30 0.6 22:40 0.7 26 SEG | MON 06:40 3.1 19:10 2.9 00:40 1.0 13:20 1.0 05:10 3.4 17:40 3.1 11:50 0.8 00:00 0.9 05:00 3.4 17:30 3.1 11:20 0.7 23:30 0.9 27 TER | TUE 07:40 2.9 20:20 2.8 01:40 1.1 14:20 1.2 06:00 3.3 18:40 3.0 - - 12:40 0.9 05:50 3.3 18:30 3.0 - - 12:10 0.8 28 QUA | WED 09:00 2.8 21:40 2.7 02:50 1.3 15:30 1.3 07:00 3.1 19:40 2.9 01:00 1.1 13:40 1.0 06:50 3.1 19:30 2.8 00:30 1.0 13:20 1.0 29 QUI | THU 10:10 2.7 22:50 2.8 04:10 1.3 16:40 1.3 08:10 2.9 20:50 2.8 02:00 1.2 14:50 1.2 08:00 2.9 20:40 2.8 01:40 1.2 14:20 1.1 30 SEX | FRI 11:20 2.7 00:00 2.9 05:20 1.3 17:50 1.2 09:20 2.8 22:10 2.8 03:20 1.3 16:00 1.2 09:10 2.8 22:00 2.8 03:00 1.2 15:40 1.1 31 SAB | SAT - - 12:20 2.8 06:30 1.2 18:40 1.1 10:40 2.8 23:10 2.9 04:30 1.2 17:10 1.2 10:30 2.8 23:10 2.9 04:10 1.2 16:50 1.1 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.

(10)

Paderne vai recuar no tempo e deixar-se invadir pelas histórias, artes e ofícios de antigamente. Durante vários dias será pos- sível assistir a desfiles, torneios, exibições, mercado medieval, atuações musicais e muitos outros momentos históricos.

The village of Paderne will travel back in time and welcome the stories, arts and crafts of a bygone era. For several days there will be parades, jousts, exhibitions, live music, the Me- diaeval market, and many other historical moments for all to see.

Paderne Medieval | Medievel Paderne

01/01 - 04/01

ALBUFEIRA - Paderne 12h00 - 21h00 www.cm-albufeira.pt

WHY NOT | E AINDA 19 18 E AINDA | WHY NOT

Até | Until 06/01

Aldeia de Natal |

Christmas Village Casa do Pai Natal, Feira de Na- tal, pista de gelo, gastronomia e doçaria, animação de rua | Santa Claus home, Christmas fair, ice rink, gastronomy and confectionery, street animation VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal

Todos os dias | Every day 10h00 - 20h00

Entrada gratuita | Free entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila Real de Sto. António

T. 281 510 001 www.cm-vrsa.pt

14/01

Ciclo de Poesia |

Poetry Cycle

“Quando a Poesia Acontece”

Homenagem ao | Tribute to Cante Alentejano

FARO - Biblioteca Municipal | Municipal Library

17h30

Entrada gratuita | Free entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Elos Clube de Faro T. 289 870 000 www.cm-faro.pt

23/01

O Filme Francês do Mês |

French Film of the Month

«Louis-Michel»

de | by Gustave Kerven, Benoit Delepine (2008) -

Comédia | Comedy

FARO - Biblioteca Municipal | Municipal Library

21h30

Entrada gratuita | Free entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro, Alliance Française - Algarve e | and Cineclube de | of Faro T. 289 870 000

31/01

Sábados em Família |

Family Saturdays músicA’brincar - Oficinas de música em família | Family music workshops

FARO - Biblioteca Municipal | Municipal Library

16h00 - Bebés até 24 meses | Babies up to 24 months (30 minutos | minutes) 17h15 - Dos 2 aos 4 anos | From 2 to 4 years (50 minutos | minutes)

€10 - Bebé/criança + 1 ou 2 adultos | Baby/child + 1 or 2 adults

Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 000 www.cm-faro.pt

15/01 e | and 16/01

Tourism Trade Show Algarve 2015

FARO - Escola de Hotelaria e | and Turismo do Algarve Escola de Hotelaria e Turismo do Algarve

T. 289 810 200

10/01

Famílias com História |

Families with History

“Oceanus em tesselas”

Destinado a famílias | Aimed to families

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 827/9 www.cm-faro.pt

01/01

IX Banho de Mar |

9th Sea Bathing LAGOA - Ferragudo - Praia do | Beach of Pintadinho 11h00

Junta de Freguesia de | Parish Council of Ferragudo

01/01

11º Mergulho Solidário |

11th Charity Swim SILVES - Armação de Pêra - Em frente ao | Opposite the Hotel Holiday Inn Algarve 11h00

T. 282 320 260

(11)

Com início em janeiro, continua a decorrer em fevereiro o Fes- tival de Música Al-Mutamid.

Beginning in January, the Al-Mutamid Music Festival conti- nues throughout February.

15º Festival de Música Al-Mutamid | 15th Al-Mutamid Music Festival

07, 14 e | and 21/02

07/02 - Alturaz Al Andalusi

Auditório Municipal de | Municipal Auditorium of Olhão

T. 289 710 160

14/02 - Milo Ke Mandarini

Teatro | Theatre Mascarenhas Gregório (Silves)

T. 282 440 800 (ext. 406)

21/02 - Aquitania

Convento de | Convent of São José (Lagoa)

T. 282 380 434 / 282 380 452 OLHÃO, SILVES e | and LAGOA 21h30

Ibérica Eventos & Espetáculos www.iberica-eventos.com

20 ANTEVISÃO | PREVIEW CONTACTS | CONTACTOS 21

POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES

POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES

ALBUFEIRA

Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973

posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (entrada da cidade | city entrance) 8200 Albufeira T. 289 599 502

posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALMANCIL

Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas, Lote 53 R/C Loja B 8135-173 Almancil

T. 289 400 860

ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte

T. 289 478 060 PORTIMÃO

(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro,

8500-538 Portimão T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA

Largo da Igreja, 8100-495 Querença T. 289 422 495

SALIR

Centro Interpretativo de Arqueologia 8100-202 Salir T. 289 489 137 SILVES

Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município

8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt AEROPORTO INTERNACIONAL DE

FARO | FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro 8001-701 Faro

T. 289 818 582

turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA

Rua 5 de Outubro 8200-109 Albufeira T. 289 585 279

turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM

Rua 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179

turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR

Rua 25 de Abril, n.º 62 8670-054 Aljezur T. 282 998 229

turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR

Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500-016 Alvor

T. 282 457 540

turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145

turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt

CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400-517 Lagoa T. 282 357 728

turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt

CASTRO MARIM

Rua José Alves Moreira n.º 2 - 4 8950-138 Castro Marim T. 281 531 232

turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt FARORua da Misericórdia, n.º 8 - 11 8000-269 Faro

T. 289 803 604

turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS

Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600-668 Lagos

T. 282 763 031

turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ

Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100-506 Loulé T. 289 463 900

turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE

Largo S. Sebastião, 8550-000 Monchique T. 282 911 189

turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO

Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495

turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO

Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700-349 Olhão

T. 289 713 936

turismo.olhao@turismodoalgarve.pt

PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 - Monte Francisco 8950-206 Castro Marim T. 281 531 800

turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA

Avenida Tomás Cabreira 8500-802 Praia da Rocha T. 282 419 132

turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA

Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209

turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES

Rua Comandante Matoso 8650-357 Sagres T. 282 624 873

turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165

turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES

E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves

T. 282 098 927

turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA

Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511

turismo.tavira@turismodoalgarve.pt

(12)

22 CONTACTOS | CONTACTS

ALEMANHA GERMANY

Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000-490 Faro

T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA

ANGOLA Praceta projetada

à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq

8005-203 Faro

T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola-faro.pt ÁUSTRIA

AUSTRIA

Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200-604 Albufeira

T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com BÉLGICA

BELGIUM

Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.

8000-076 Faro

T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL

BRAZIL

Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000-169 Faro

T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710

consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE

CAPE VERDE

Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.

8500-603 Portimão

T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ

CANADA

Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente

8001-901 Faro

T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 canada.faro@sapo.pt

DINAMARCA DENMARK

Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.

8000-255 Faro

T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA SPAIN

Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es

ESTÓNIA ESTONIA

Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira

T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA

FINLAND

Edf. La Finca, Cascalheira 8125-018 Quarteira

T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt

FRANÇA FRANCE

Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira

T. 281 380 660 | Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com ITÁLIA

ITALY

Edifício Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro

T. 289 812 186

vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO

MEXICO

Rua José de Matos, 5 r/c 8000-503 Faro

T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt NORUEGA

NORWAY

Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500-701 Portimão

T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 consulado.noruega@airpass.pt

REINO DE MARROCOS MOROCCO

Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira

T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão

T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 portugal.consulate@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA

CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.

8000-076 Faro

T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200-314 Albufeira

T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA

ROMANIA

Volta dos Plátanos, 10 8125-563 Vilamoura T. 289 093 161

consul@consulat-algarve.com RÚSSIA

RUSSIA

Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 | Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA

SWEDEN Apartado 3712 8135-908 Almancil T. 916 890 887 sateen.theo@iol.pt

CONSULADOS | CONSULATES

PraiaFluvialdeAlcoutim

R i o G u a d ia na

M AP A DO AL GAR VE | AL GAR VE M AP

LEGENDA | KEYPRAIABEACH AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAIN ROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECONDARY ROAD RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES

(13)

Referências

Documentos relacionados

- En caso de versión extractora: determinar la altura óptima del tubo rígido o flexible para la evacuación de los humos (F) y empalmarlo al racor del motor..

Esse tema foi escolhido pelo diferencial de se ter um cão como co-terapeuta e de podermos, assim, analisar, por revisão bibliográfica, se esse tipo de terapia é efetivo ou

As solicitações de abertura de concurso público a que se refere o caput deste artigo, até a aprovação pelo Conselho Universitário dos respectivos regimentos,

CMLGS - LISBOA Avenida Mouzinho de Albuquerque, nº 3, loja 1170-264 Lisboa Alto São João Lisboa CMLGS - LISBOA Terminal Rodo Ferro Fluvial do Barreiro, lote A4, Centro Comercial.

Booking Only > From the Market to the Kitchen: Algarve Cataplana Por marcação > Do Mercado para a Cozinha: Sabores da Serra. Booking Only > From the Market to the

PORTIMÃO, FARO e | and TAVIRA 05/09 - TAVIRA - 19H00 no Recinto da Feira da Dieta Mediterrânica | Enclosure of the the Mediterranean Diet Fair 11/09 - FARO - 10h30 no Aeroporto

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. Near the Parish Council

Um crescimento menor, por volta de 5%, por exemplo, levaria a média do governo Lula para um patamar por volta de 3,5%, sempre abaixo da média do crescimento mundial, com o