SDE 2100 SDE P
Texto
(2)
(3) 65
(4)
(5) 70 Manual de utilizare original 75 Orjinal kitapçk 79 !" #$%&'" ()*+%" 83.
(6) SDE 2100 - SDE 2500. D 1 Knauf 2 Einfülltrichter 3 Rückstellknopf / Überlastungsschutz 4 Ein-/Ausschalter 5 Netzstecker 6 Auffangsack. d 1 Knop 2 Ifyldningstragt 3 Resetknap / overbelastningssikring 4 Tænd-/sluk-kontakt 5 Netstik 6 Opsamlersæk. H 1 Gomb 2 Adagolótölcsér 3 Visszaállító gomb / túlterhelés elleni védelem 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Csatlakozódugó 6 Gyjtzsák. G 1 Knob 2 Hopper 3 Reset button / overload protection 4 On/off switch 5 Mains plug 6 Collection sack. f 1 Nuppi 2 Täyttösuppilo 3 Palautusnuppi / ylikuormitussuoja 4 Päälle-/Poiskytkin 5 Verkkopistoke 6 Keruusäkki. F 1 Bouchon 2 Entonnoir de remplissage 3 Bouton de remise à zéro / Protection contre les surcharges 4 Interrupteur de marche/arrêt 5 Fiche secteur 6 Sac de ramassage. N 1 Knapp 2 Påfyllingstrakt 3 Tilbakestillingsknapp / Overlastvern 4 På-/Av-bryter 5 Nettstøpsel 6 Oppsamlingssekk. p 1 Pokrto 2 Lej napeniajcy 3 Przycisk Reset / zabezpieczenie przed przeci eniem 4 Wcznik/wycznik 5 Wtyczka sieciowa 6 Worek zbierajcy. I 1 Pomo 2 Tramoggia di riempimento 3 Pulsante di ripristino/ protezione da sovraccarichi 4 Interruttore on-off 5 Spina 6 Sacco di raccolta n 1 Knop 2 Vultrechter 3 Terugstelknop / Overbelastingsbeveiliging 4 Aan/Uitschakelaar 5 Apparaatstekker 6 Opvangzak. 2. S 1 Vred 2 Påfyllningstratt 3 Återställningsknapp/ överbelastningsskydd 4 Strömbrytare 5 Elkontakt 6 Uppsamlingssäck C 1 zajišt'ovací knoflík 2 plnicí násypka 3 vratné tlaítko / ochrana proti petížení 4 vypína 5 sít'ová zástrka 6 zachycovací pytel. h 1 Glava stupa 2 Lijevak za punjenje 3 Gumb za vra anje na poetni položaj / zaštita od preoptere enja 4 Gumb za uklj./isklj. 5 Mrežni utika 6 Vre a za prihvat s 1 Gombík 2 Plniaci lievik 3 Nulovacie tlaidlo / ochrana proti pret'aženiu 4 Vypína 5 Siet'ová zásuvka 6 Zachytávací sáok O 1 Glaviè 2 Lijak 3 Ponastavitveni gumb/prenapetostna zašèita 4 Stikalo za vklop/izklop 5 Vtikaè 6 Lovilnik. b 1
(7) 2
(8) 3 / !" 4
(9) # $/ $ 5 %# 6 &( R 1 2 !)*+ #( 3 /" ) 4 ,* $0 5 7+ 8 6 9$"+ :8 o 1 Mâner 2 Pâlnie de umplere 3 Buton de resetare / Protec;ie supraînc<rcare 4 Comutator Pornire/Oprire 5 =techer re;ea 6 Sac colector T 1 Topuz 2 Dolum hunisi 3 Geri alma dü>mesi/ A?@r@ yük korumas@ 4 Açma/Kapama ?alteri 5 Elektrik fi?i 6 Torba g 1 FHIJQU 2 XHY[\ Q]^_`q\x 3 FHIJQU {Q|[|}H_Yx / ~_Hq|qU| IQ{_}_q\x 4 |Q\x on/off 5 {IJ|H]^Q\x 6 YHx qI]]H^x.
(10) 3.
(11)
(12)
(13) . R. WOLF ,:0 :0#0 # # «+ ¸ #« : ¸: ¸ #« #+#. 00 #+# # ##0 ##* #, * :) + # ¨): $¨0:, "(, *+ :© (*0 # :"#. 7($¨+ , (
(14) # ¨#. 7 # « ¸ #« ¨ ¨0+8) #0. ° + ¨: ¨): «:, * :* # # «: ¸ #«, #00 #+#. ±«:, ¨#)8: 16 , " #00 #+#. ²#*: :: :© (*0 # ::0*+ # «, ¸ #$" ¨ #+#.. (## ²© . . . . . . . . . . . . . · #« . . . . . . . . . . &# (#© . . 9# ##+ . . +* # . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . 70 . 71 . 71 . 72 . 73 . 74.
(15)
(16) ! ¨ ¨: ¸ #«$ ¨ ¨#!. ° ¨# + ©¨ #+ # «, © ¨:8 #0# +#* ©* – $" # ($": ¨) ¨#$ ##0. ¨ ¨: ( ) , # # : (#©$, © ©¨ ( #¨ $0 8 #! 7($¨+ #©#0 ( # "$":# ©": :. ( #: ¨# + ¨ #+ ¨©¨* #. °¨+ "* .. ¯#0+ #¨# "* #.. !""+ ).. 70. z ¨ ¸ #«+ 0 #¨0*+ (0 ¨: ©¨+. z ©¨ ( : (* #: : :© (¨ #0# 0 # $ 8 #. z ,:! # $ ¨) :© *() ©" . z ,#)¨ *:+ , – )¨ #: #0#, – ¨ ¨: #8 #+, – ¨ :, # + :: #:, – ¨ ¨) (¨ #: ¨: ©¨ : # (¨:#), – #0+ (« #: ((¨: :¨ 0 #:)..
(17)
(18) z ° 8+ ¨: #00 #:. z ° )¨ #0+ #:, )¨ #¨#+ (# ¨# ¨) «. z °¨+ "* 8 . ,#)¨ ¨+ "* ##( ( # #::. z ° )¨ ¨+ ¨ (* #(¨$ ##$"$ ¨©¨ ¨©¨ # ##$": : #:. z ¯#0+ #: 0 *: :# (¨ # ¨) ¨* ¨:), © + ¨+ #. z ° #0+ #: #, #*+ ):. z ¨ # : #: (¨: 0, *, )+ (*, © ¨) ©* ¨ ¨© *, *8 "* ##( ¨# # :#. z °(¨: :0 ©¨* :* + .. R.
(19) . 1. z z z z z. z. !
(20)
(21) ª# (0 ©¨¹, ¨0 #)¨ #(*. z ° #+#0 ($ ¨ , #¨ #+ 8 . z ©¨¹*+ (0 #¨ #0$ :0. !"# :0 (0 # :"0$ «+ *. : ( ¨© ¨0# 0 #«#:. ° ¨# + , *#* #* ¨. ° ¨# + ©: ( ¨+ " * # . !"# ¨0 80 $$" #+#. ° 0+#0 ¨0*: (:, *+ © ) 8); : HO 7 RN-F; ::0 #: 3 x 1,5 ::2; ¨: ( 25 :. (0 ¨©* (*0 )«:*:.. z ª# ¨* #- ©"+ ::, #: ¨ (**+ (, $ ¨)0 ¨©¨#0 + # #:. ¬ $ #+ 8 * #¨$" ¨+#: – 0 #: ¨: ©¨+ – 0, 8 * # ¨, (¨:# – ,# ©¨* ¨ (¨: :0 :0 (#¨ #00 0 )0* #* # : WOLF). z ° ¨# + # () : (# *(#, ¸ :© # ¨©": *(# : # *(#. z #: ¨ ) # + * $ ¨)0 $ #+ 8 . z 7¨ :, (* ¨)0 ¨* ¨) ¨:*, (* ¨0 ) ©¨ ). z 9(¨#0, # *8 " ¨# # :# #*. z ° #+ #+# ($": ¨). z (* # * $+ ¨)0 $+ #+ 8 . z ° + #+# ($": ¨).. z ¨ # : #: (¨#0, )*+ #( #. z ¨) # ¨©* ¨# #¨#+ (# )) #(. z ¨) # , © ¨©¨ ¨©* ¨0 )*+ #(, *(# ¨# #¨#+ (# ¨) ¨©"# #+. z : ), : #+ ¨© ©. z ° *)+#0 ¨. (#* : )¨ #+ *8 #:. z # #: )¨ #+ *(#. z ) : #¨ #($¨0 #($ #©#0, (* :# # : :# ¨:*, :, (* , ( ¨) ¨* ¨:*.. z ª# #: * $ ¨ # ) (#©, :* ¨+, (¨#0, $ # #+ 8 . 9(¨#0, # ¨)$"# ¨ ##0. ¨ # : (#©: ) + #+# (¨: ¨0 : #*0. z (#© ©") :: #¨ *0, :© ¨)0# ¨© # $ ¨)..
(22) !"# 0 ¸ # #+# :# # (**: +#*: ¨:. 9#+#, ¨©# (¨: #¨0 ¸ )# #+ ( ..
(23) z 7: # : A. B. C. D. E.
(24)
(25) .
(26) (230 , 50 ). z 7($¨+ )0* ¨#. z 9 : ¸ #« :#+ ¨:#«.. z ¯#: #¨ ¨ $0 0 :, * ""* ¨: 16 ® ( "*: :: B).. R. 71.
(27) 3. .
(28)
(29)
(30)
(31) · "* #+# ""$ # ©¨*: (: «+, ¨* # - © ©* : # ©¨*: (:, ¨":# ¨ ©:. z :¨# ¨ $0 #+# 0 , ""+ :# : * $: (RCD) # : ( 30 :®. z ³ #8 ##: :$# : * ¨ ¨(¨. ¬(#0 #: ¸ .. z ³ $ ©: $ F (2) z ³ * $ ©: #$ F (3). 3.
(32)
(33) . 3.
(34)
(35) . 1.
(36)
(37)
(38) !. z !+: ( © #( ¨ #:. ° )¨ #+ (#0 *(#. z ° )¨ (#0 )*+ #( # *(#. z ¨ $: #: (¨#0, ): #( ##$ # #+. z ª# )*+ #( ¨* ¨:* #+# ¨0 ): (0, #: (¨: :¨ $0 ¨©¨0# ) # . ¬ $ #+ 8 * #¨$" 8): – 0 #: #(8 ¨. – !: #* ¨. – : #: ¨© ¨0# #«+ :## +..
(39)
(40)
(41) ? z ¬)# ¨ ¨: #¨, :, # # ¨0, ¨8 «*, * ¨*.
(42)
(43)
(44)
(45) ? z 7 , :# ¨:*, #:##, :, # +, # # : ), # ", *(*, :#.
(46)
(47)
(48)
(49) ,
(50)
(51)
(52)
(53)
(54) ..
(55)
(56) (,
(57) )
(58)
(59)
(60)
(61)
(62) .
(63)
(64)
(65)
(66)
(67) ,
(68)
(69)
(70)
(71)
(72)
(73)
(74)
(75)
(76)
(77)
(78)
(79) . z ¨ *: # : (¨: ¨©¨0 ++ : ¨ :, ©0 F. (1), : * $0 ,±./,»±. ª# ¨)0 # #, # :*+ #( (#:. ¨, #"*+ # : (#©$)..
(80) z ¯:0 #: #¨ *0 # # ( ( ¸ #*0 ¨ :0 *#* ## 0 ¨*: :08# : #:0 ¨#:*+ ¨ ( ¨: ). z $"# ¨0 . z ( #*0, #¨©") (08 # ): #¨* * ¨* :) #0# (( (¸ * #*0 #¨ :00 ¨, (* ¨0 * #:). z ° ¨# + (08) # #*0 ¨ :0 (# *(#. ·, #$ ¨0, :© # # *(#. ,#¨# ¸), :© 0 #*0 ): #. z 7¨ #($¨0 : #:0 ¨#:*+ ¨ ¸) #: ¨: . z °© ) :# * #*0 ¨ :0. z ¯()+ ) ( ¨) *: : : #) ¨ ¨ .. . 1.
(81)
(82)
(83)
(84)
(85)
(86)
(87)
(88) !
(89)
(90)
(91) ,
(92)
(93)
(94)
(95)
(96) .
(97)
(98)
(99) . z ,#)¨ #: #: ¨#: ¨ ¨+ :#..
(100) . 1 z z z z. 72.
(101)
(102)
(103)
(104)
(105)
(106)
(107)
(108) ! &"0 ©+ #:: *+ ) )$ # , (* 0 # #©(*. 7¨© «* # # #¨, (* *. ³ # #: #0+ 0 0, #:$ + ¨+, © :) $ " . ° ¨)+ #: ¨+#$ ) (*)+ ) ¨+.. R.
(109)
(110)
(111) . 1 1. 2.. 3. 4..
(112)
(113)
(114)
(115)
(116)
(117)
(118)
(119) ! ¬ 0 # G . ¬# (#0 ©" *(# # # ¨:, * :) ( 0 . 7 + # ¨© G . °©: ¨ «+ * $ ,±./,»±..
(120) G H. 1. 1. 2.. z ¯:00 (¨ ##:+ ++ ( , ¨# :©¨ #: #: ¨):. z ª# # ) ¨)$, ¨)0 ## # :"0$ ##:* ++ ( . z , ¸: # #¨ *0 #¨$" ¨+#: – ¬ 0 # G . – &"0 # $" #. – 7 + # ¨© G .. 3.. 4..
(121)
(122)
(123)
(124)
(125)
(126)
(127)
(128) !
(129)
(130)
(131) ,
(132)
(133)
(134)
(135)
(136) .
(137)
(138)
(139)
(140) . ¬ 0 # G . ³ :* ©" #0 «+ 8#)*+ $ H (1) # ©:: ¨# *8 . ¬#(0 ¨ # :"0$ ):) 8) )) $ H (2) #: 8* ©" . 9# * ©" ¨© *.. 1.
(141)
(142) ,
(143)
(144)
(145) . 5. 7 + # ¨© G ..
(146)
(147)
(148) . ³)0 # #. ³)0 ¨ *+ # #. .
(149) . z ° ¨# # ©. z 0 ¨0. z °# #¨0*+ (0. z 0 (0 ( #«#¸ ). z , #0 # * ¨©": (: ( ##: +) $). z 0 + $$ #0 #, ¨ #+* ).. z !( © ). z ,* $ #:, $ #+ 8 # $$ #0 #:. z °# ¨#. z ¬0 #: : ##*+ « : WOLF.. z 78 : ¨*+ ¨0*+ (0 #8 : : ) #. z 9¨0*+ (0 ¨© :0 # 1,5 ::2, ) : #:0 ¨ ##0 25 :. (08+ ¨ ( # ¨© ##0 2,5 ::2.. ³)0 # #. z #© #8 : ¨ )) #¨, # #¨0+ #8 : :. 7©# ¨0#0. z °© #0. z !: ©" .
(150)
(151) WOLF. !
(152)
(153)
(154)
(155)
(156)
(157)
(158)
(159)
(160) .. R. 73.
(161)
(162)
(163)
(164)
(165)
(166) ,
(167) . , 2 # ¨* : WOLF-Garten ¨# )$, ##$"$ $ «/(# :. ¼¨# ) ( 8$# ¨¹*: © )*: ¨#:.
(168)
(169)
(170) 2
(171) : - : )) 0 # $0 ¨ ) 0.
(172) ¡
(173)
(174) 12 . - °¨©" (" #($¨ # + # « :$ # ##+ #0$ 8 )+* #+. - 7($¨ ¨#+ ¨# (#©. - ¬## #:0) : # «.. 74. - 9# )0* #+/¨+ WOLF. - ¨
(175) ) )+) / « . ### (**+ # :, ©+, ¹©* ¨+ ©+, «* ¨# , */(* :, ¨* ¹#/8*, ¨8* 0*, # ©) 8 *
(176) ¹:* #+ ©). #:#0: : )$ :# :¨ #. , 8 ¨ * ©¨, + * # ¨# : ), #$# # $0 8: ¨)*: :## : (¨« : #0 ¨ *) (# ,# #:: ):, # ¨# (©. , *¨" : ), # $$#. &( # : :#. ¬( # #* ©¨ #¨ #("0 :, #*: ¸ #¨:, # 0 : # ¸: ¨: :" (* #$# ¨+#0*:.. R.
(177) MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210. a. H. MTD Handelsgesellschaft mbH Welser Straße 122 4614 Marchtrenk. MTD Hungária Kft Dózsa György út 1 8248 Nemesvámos. 07 24 26 05 55. 06 88 51 55 00. 07 24 26 05 54. 06 88 50 55 20. B. n. Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine. WOLF-Garten Nederland B.V. Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen. ++ 32 (2) - 3 67 16 11. +31 (0) 73- 5235850. ++ 32 (2) - 3 67 16 12. +31 (0) 73- 5217614. Z. p. MTD Schweiz AG Allmendstraße 14 5612 Villmergen. MTD Poland sp. z o.o. UL. Ogrodnicza 1 84-252 Orle. 05 66 18 46 00. 058 57 20 701. 05 66 18 46 09. 058 57 20 699. D. S. MTD Motorgeräte GmbH Industriestraße 9-11 73054 Eislingen / Fils. MTD Trädgårdsmaskiner Sätunavägen 3 52141 Falköping. 0 71 61 85 05 0. 0 51 51 71 00. 0 71 61 85 05 70. 0 51 57 11 41 4. d. R. MTD Denmark ApS Messingvej 22 C 8940 Randers SV. OOO M¨ 7¨ & 109651 ##, M# 9. +# , ¨: 20 #. 1, # 12. 87 11 91 00 87 11 96 00. 495 356 70 01 495 356 70 01. G. E.P.Barrus LTD Launton Road OX6 0UR Bicester, Oxfordshire 0 18 69 36 36 36 0 18 69 36 36 20. 87.
(178) Original EC Declaration of Conformity. form no. drawing no. revision. by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.. 77076908/09. This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires D EG Konfomitätserklärung Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind erfüllt. GB EC Conformity declaration The demands of EU standards and rules listed below are fulfilled. F Déclaration de conformité CE Les exigences définies par les directives et normes suivantes de l’Union Européenne sont remplies : article R 233-84 du Code du Travail. I Dichiarazione di conformità CEE Sono soddisfatti i requisiti delle seguenti direttive e norme CE. NL EU conformiteitsverklaring De machine beantwoordt volledig aan de Europese normen. DK EF-overensstemmelseserklæring Kravene i følgende EF-direktiver og EF-normer er opfyldt. FIN EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Täyttää alla luetellut EU:n direktiivit ja standardit. N EF-konformitetserklæring Alle krav i henhold til følgende direktiver og normer fra EU er oppfylt. S EU Försäkran om överensstämmelse Denna maskin uppfyller kraven i nedanstående EU-direktiv och standarder. CZ Prohlášení o shod EU Požadavky následujících norem a smrnic EU jsou splnny. Machine Directive 98/37/EC effective until 28.Dec.2009 2006/42/EC effective from 29.Dec.2009. Low Voltage Directive 2006/95/EC. H CE Megfelelöségi Nyilatkozat Az alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel. PL Deklaracja zgodnoci z uni europejsk ponisze standardy i zasady wymagane w unii europejskiej s spenione. HR EU Izjava o suglasnosti Ispunjeni su zahtjevi slijedeih smjernica i normi EU. SK Prehlásenie o zhode EU Požiadavky nasledovných noriem a smerníc EU sú splnené. SLO CE Izjava o skladnosti Izpolnjene so zahteve naslednjih smernic in standardov Evropske skupnosti. BG –
(179)
(180)
(181) . RUS
(182) !"#$
(183) . RO Declara%ie de conformitate UE Cerin%ele urm&toarelor directive 'i norme ale UE sunt îndeplinite. TR AB Uygunluk Beyan( A'a)(daki AB standartlar(nda ve yönetmeliklerinde söz konusu olan talepler yerine getirilmi'tir. GR *+,5;< =>;?@?<?HJ EK O> H=H>?+;Q>J =,<VWXY ?>J HZ@,W[\QJ W]<^_QJ ZH> =V@?[=H ?<J `[V5=H{Z+J |W>Y@?<?HJ. EMC Directive 2004/108/EC. RoHS Directive 2002/95/EC. Outdoor Directive 2005/88/EC, 2000/14/EC Annex V. Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision): Electrical Safety EN60335-1:2002. 7511 ... SDE 2100 7512 ... SDE 2500. 35 mm 40 mm. Mechanical Safety EN13683:2009. 20 21. MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg Tel.: ++49 2741 281-0 / Fax: ++49 2741 281-210. 2100 W 2500 W. 2800 min-1 2800 min-1. Betzdorf, 01.09.09. EMC Compliance EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995; EN55014-1:2006; EN55014-2:1997; EN50366:2003. 230 V~ / 50 Hz 16 A 230 V~ / 50 Hz 16 A. LWA / LWAg = 102/ 103 dB (A) LWA / LWAg = 102/ 103 dB (A). Dr.-Ing. M. Simon (Head of R & D / Product Management / Quality Management). MTD Products AG, Industriestraße 23, D-66129 Saarbrücken, T. Bukovec (Manager Products Standards Compliance). LpA = 92 dB (A) LpA = 92 dB (A). Dipl.-Ing. T. Alsdorf (Product Standard Compliance).
(184) BG-
(185)
(186) ; CZ-Zahradní drti; DK-Kompostkværnen; D-Gartenhäcksler; GR-QμH>;?+J; GB-Garden chopper; FIN-Puutarhasilppuri; F-Hachoir de jardin; HR-Vrtna sjeckalica; H-Kerti szecskázó; I-Trinciatrice da giardino; NL-Hakselaar; N-Kompostkvernen; PL-Rozdrabniarka do gazi; RO-Toc&tor pentru gr&din&; RUS- ; SK-Záhradná rezaka; SLO-vrtni drobilnik; S-Flismaskinen; TR-Bahçe makinas( BG-
(187)
(188) ; CZ-Maximální prmr vtve; DK-maksimal grendiameter; D-maximaler Astdurchmesser; GR-^>;?< ]>Q?VWJ Z,H]>WX; GB-Maximum branch diameter; FIN-Oksan enimmäispaksuus; F-Diamètre maxi des branches; HR-maksimalni presjek grane; HLegvastagabb ág; I-Diametro massimo dei rami; NL-Maximale diameter takken; N-maksimal grendiameter; PL-maksymalna rednica gazi; RO-diametru maxim cr&ci; RU-
(189)
(190) ; SK-maximálny priemer konárov; SLO-maksimalni premer vej; S-maximal grendiameter; TRMaksimum dal çap( BG- ; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-VWJ; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht; N-Vekt; PLCiar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos ; SLO-Teža; S-Vikt; TR-A)(rl(k. BG-#/
(191) ; CZ-Výkon / otáky elektromotoru; DK-Elmotorens ydelse / omdrejningstal; D-Leistung / Drehzahl Elektromotor; GR-¡;XJ / ¢V>\@J ;?VW£¤Y <,QZ?VWZ>Y<?+VH; GB-Power / speed of electric motor; FIN-Teho / kierrosluku sähkömoottori; F-Puissance / Vitesse du moteur électrique; HR-Snaga / Broj okretaja elektromotora; H-Teljesítmény / Elektromotor fordulatszáma; I-Potenza / numero di giri motore elettrico; NL-Vermogen/toerental elektromotor; N-Ytelse / turtall elektromotor; PL-Moc / licsba obrotów silnika elektrycznego; RO-Putere / tura%ie electromotor; RUS-# / ¦ ; SK-Výkon / otáky elektromotora; SLO-Mo / Število vrtljajev elektromotorja; S-Effekt / varvtal elmotor; TR-Güç / Devir say(s(, elektronik motor BG-¨ © ; CZ-Naptí; DK-Spænding; D-Spannung; GR-;<; GB-Voltage; FIN-Jännite; F-Tension; HR-Napon; H-Feszültség; I-Tensione; NL-Spanning; N-Spenning; PL-Napicie; RO-Tensiune; RUS-¨© ; SK-Napätie; SLO-Napetost; S-Spänning; TR-Gerilim BG-« ; CZ-Pojistka; DK-Sikring; D-Sicherung; GR-¢;£,>;<; GB-Fuse; FIN-Sulake; F-Fusible; HR-Osigura; H-Biztosíték; I-Fusibile; NLZekering; N-Sikring; PL-Bezpiecznik; RO-Siguran%&; RUS-« $ !; SK-Poistka; SLO-Varovalka; S-Säkring; TR-Sigorta BG-¬ / !
(192) # (LWA/ LWAg); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (LWA/ LWAg); DK-Målt / garanteret lydeffektniveau (LWA/ LWAg); D-gemessene / garantierte Schallleistung (LWA/ LWAg); GR-®Q?V<Y< / Q^^[<Y< <<?>Z+ >;XJ (LWA/ LWAg); GB-Measured / guaranteed sound power (LWA/ LWAg); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (LWA/ LWAg); F-Puissance sonore mesurée / garantie (LWA/ LWAg); HR-Izmjerena / zajemena jakost zvuka (LWA/ LWAg); H-Mért / garantált hangteljesítmény (LWA/ LWAg); I-Potenza acustica misurata / garantita (LWA/ LWAg); NL-Gemeten/gegarandeerd geluidsniveau (LWA/ LWAg); N-Målte / garanterte lydeffekt (LWA/ LWAg); PL-Zmierzony / gwarantowany poziom haasu (LWA/ LWAg); RO-Putere sonor& m&surat& / garantat& (LWA/ LWAg); RUS-¬ / ! !
(193) # (LWA/ LWAg); SK-Nameraný / zaruený akustický výkon (LWA/ LWAg); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (LWA/ LWAg); S-Uppmätt / garanterad bullereffekt (LWA/ LWAg); TR-Ölçülmü' / Garantie edilen ses gücü (LWA/ LWAg) BG-¯!
(194) (LpA); CZ-Akustický tlak (LpA); DK-Lydtryk (LpA); D-Schalldruck (LpA); GR-¢ZW[;?>Z+ =_Q;< (LpA); GB-Sound pressure (LpA); FINÄänenpainetaso (LpA); F-Pression acoustique (LpA); HR-Zvuni tlak (LpA); H-Hangnyomás (LpA); I-Pressione acustica (LpA); NL-Geluidsdruk (LpA); NLydtrykk (LpA); PL-Cinienie akustyczne (LpA); RO-Presiunea sunetului (LpA); RUS-° !
(195) (LpA); SK-Akustický tlak (LpA); SLOAkustinipritisk (LpA) ; S-Ljudtryck (LpA); TR-Ses bas(nc( (LpA) BG- $
(196)
(197) ! ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumation for; D-Technische Unterlagen bei; GR-QY>Z+ ?QZ<V_5;<; GB-Technical documentation at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikai dokumentáció...-nál; I-Documentazione tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja techniczna jest archiwowana i dostpna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS- $
(198)
(199) ! …; SK-Technické podklady u; SLO-Tehnina Dokumenti; S-Tekniska dokument; TR-‘deki teknik belgeler.
(200) www.WOLF-Garten.com. Teil-Nr. 7511 203/ 0909 - TB.
(201)
Documentos relacionados
e) Retículo endoplasmático agranular, grânulos de secreção, aparelho de Golgi, vesículas de transferência... Exercício. 2) (PUC-SP) A estrutura representada no desenho
a) Existem no m´aximo n ciclos limites de pequenas amplitudes.. Agora escolha a 2n+1 n˜ao nulo. Portanto, temos criado uma regi˜ao positivamente invariante a qual n˜ao cont´em
No desenvolvimento desta seção, pretendemos abordar a questão da permanência na educação superior, especificamente a partir da análise da assistência estudantil, no âmbito do
Para se entender os caminhos que os tutores seguiram para motivar seus alunos, foi feita a análise dos dados desta pesquisa baseada em uma análise da conversa
7.2.1 Após o envio da(s) nota(s) fiscal(is) pelo aplicativo e/ou hotsite e o recebimento de confirmação da validação da(s) mesmas(s), o cliente poderá comparecer
RESUMO: Através da análise das relações existentes entre as medidas de risco e as medidas de eficiência de testes de diagnóstico ou triagem, são discutidos os problemas e
Além disso, o Ikebana apresenta em geral a folhagem e as flores disponíveis na estação, utilizadas em seu estado natural, exceto pelo “desbaste” executado
Assim, a relativização da autonomia relativa profissional do gestor de cursos de graduação nas IES privadas, é uma das características centrais desse espaço