• Nenhum resultado encontrado

Sensores de ph/orp PERpH-X de alto desempenho

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sensores de ph/orp PERpH-X de alto desempenho"

Copied!
44
0
0

Texto

(1)

00825-0122-3300, Rev AA

Novembro 2020

Rosemount

3300HT/3300HTVP/

3400HT/3400HTVP

Sensores de pH/ORP PERpH-X de alto

desempenho

(2)

Instruções essenciais

Leia esta página antes de continuar!

A Emerson projeta, fabrica e testa seus produtos para atender a muitas normas nacionais e

internacionais. Como esses instrumentos são produtos técnicos sofisticados, é necessário instalar, usar e mantê-los corretamente para garantir que continuem a operar dentro de suas especificações normais. Você deve aderir às seguintes instruções e integrá-las no seu programa de segurança ao instalar, usar e realizar a manutenção dos produtos Emerson Rosemount™. Não seguir estas instruções pode causar qualquer uma das seguintes situações: perda de vida, ferimentos pessoais, danos à propriedade, danos a este instrumento e invalidação da garantia.

• Leia todas as instruções antes de instalar, operar e realizar a manutenção do produto.

• Caso você não entenda alguma das instruções, entre em contato com o representante da Emerson para obter esclarecimentos.

• Siga todos os avisos, precauções e instruções sinalizadas fornecidas com o produto.

• Informe e treine seu pessoal para realizar a instalação, operação e manutenção adequada do produto.

• Instale o equipamento conforme especificado nas instruções do Guia de início rápido relacionado e em conformidade com os códigos locais e nacionais aplicáveis. Conecte todos os produtos com as fontes elétricas e de pressão adequadas.

• Para garantir o desempenho adequado, utilize pessoal qualificado para instalar, operar, atualizar, programar e realizar a manutenção o produto.

• Quando for necessário substituir peças, certifique-se que pessoas qualificadas usem as peças indicadas pela Emerson. Peças e procedimentos não autorizados podem afetar o desempenho do produto, colocar em risco a operação segura do seu processo e causar incêndios, choques elétricos ou operação incorreta.

• Certifique-se que todas as portas do equipamento estejam fechadas e que as tampas de proteção estejam corretamente posicionadas, exceto quando a manutenção está sendo realizada por pessoas qualificadas, para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais.

Nota

As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

ATENÇÃO

Pressão e temperatura

Antes de remover o sensor, esteja absolutamente certo que a pressão do processo foi reduzida a 0 psig e a temperatura do processo foi diminuída para um nível seguro.

Não insira nem retraia os sensores retráteis quando as pressões do processo forem maior que 64 psig (542 kPa)para a opção 21 ou 35 psig (343 kPa) para a opção 25.

ATENÇÃO

Acesso físico

Pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou a configuração incorreta do equipamento do usuário final. Isso pode ser intencional ou não e deve ser evitado.

A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e é fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.

(3)

CUIDADO

Compatibilidade do sensor/aplicação do processo

Os materiais do sensor em contato com o processo podem ser incompatíveis com a composição do processo e as condições de operação.

A compatibilidade da aplicação é inteiramente de responsabilidade do usuário.

Índice

Instalação...5

Inicialização e calibração... 26

Manutenção...28

Certificações do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH... 30

Declaração de conformidade...37

Tabelas China RoHS...39

(4)
(5)

1

Instalação

1.1

Armazenamento

1. A Emerson recomenda armazenar eletrodos em seus containers de expedição originais até que sejam necessários.

2. Não armazene em temperaturas abaixo de 23 °F (-5 °C). 3. Armazene eletrodos com uma tampa protetora contendo uma

solução de KCl (PN 9210342).

4. Para armazenamento à noite, mergulhe o sensor em água da torneira ou uma solução tampão de pH 4. .

5. Um eletrodo de vidro de pH tem uma vida útil limitada de um ano.

1.2

Instalação

Para dimensões do sensor, consulte Figura 1-1 até Figura 1-4.

Para obter informações e instalação do sensor, consulte Figura 1-5 até Figura 1-11.

(6)

Figura 1-1: Desenho dimensional do sensor Rosemount 3300HT

A. Invólucro do sensor

B. Montagem do conector de processo de encaixe PN 23166-00/01 2 pol. (50,8 mm) Swagelok®

(7)

Figura 1-2: Desenho dimensional do sensor Rosemount 3300HTVP

A. Cabo com conector de receptáculo Variopol (fêmea) B. Conector de bujão Variopol (macho)

C. Invólucro do sensor D. Anel de parada de retração

(8)

Figura 1-3: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com válvula esférica opcional PN 23240-00

A. Dimensão (consulte Tabela 1-1) B. Dimensão (consulte Tabela 1-1) C. Dimensão (consulte Tabela 1-1) D. Cabo

E. Cabo com bucha de polipropileno

F. 1 pol. por 1 pol. (25,4 x 25,4 mm) Kit de encaixe Swagelok (PN 23166-00 ou 23166-01) necessário para conectar o sensor diretamente ao processo ou à válvula esférica

G.

ATENÇÃO

O processo e a pressão residual podem continuar retidos entre a válvula esférica e o conector macho.

(9)

ATENÇÃO

Opção 21: 64 psig (441,2 kPa) Opção 25: 35 psig (241,3 kPa) H. Invólucro de titânio O.D.

I. Anel de parada de retração O.D. J. Invólucro de eletrodo Ryton K. Eletrodo do pH

L. Válvula esférica PN 9340065 de 1½ pol. (38,1 mm) da rosca de tubo fêmea (FPT)

M. Nipple de fechamento de 1½ pol. (38,1 mm) da rosca de tubo macho (MPT)

N. Acoplamento de redução de (38,1 x 25,4 mm) FPT de 1½ pol. x 1 pol. O. Válvula esférica (PN 23240-00) opcional

Tabela 1-1: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com válvula esférica opcional PN 23240-00

Opção Dimensão A

(pol./mm) Dimensão B(pol./mm) Dimensão C(pol./mm)

21 21,6/549 14,0/355 23,1/587

(10)

Figura 1-4: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com válvula esférica opcional PN 23765-00

A. Dimensão (consulte Tabela 1-2) B. Dimensão (consulte Tabela 1-2) C. Invólucro de titânio

D. Anel de parada de retração E. Invólucro do eletrodo F. Eletrodo do pH

G. Nipple de fechamento de 1¼ pol. (38,1 mm) da rosca de tubo macho (MPT)

H. Válvula esférica

I. Adaptador de embalagem J. Retentor Knurl

(11)

Tabela 1-2: Dimensões do sensor Rosemount 3400HT e 3400HTVP com válvula esférica opcional PN 23765-00

Opção A: pol./mm B: pol./mm

21 21,6/549 12,2/310

25 36,1/917 26,7/678

Instalação do fluxo passante e inserção do Rosemount 3300HT e 3300HTVP

Tubo de conexão de 1½ pol. (38,1 mm) (PN 2002011) com conexões rosqueadas de 1 pol. (25,4 mm).

Nota

Monte o sensor pelo menos 10 graus acima do horizonte.

Figura 1-5: Fluxo reto

A. Tubo em T de 1½ pol. (38,1 mm) com conexões rosqueadas de 1 pol. (25,4 mm): PN 2002011

(12)

Figura 1-6: Fluxo angular

A. Tubo em T de 1½ pol. (38,1 mm) com conexões rosqueadas de 1 pol. (25,4 mm): PN 2002011

B. Vazão

Figura 1-7: Instalação do tubo Y

A. Bucha de redução de 1½ pol. x 1 pol. (38,1 x 25,4 mm) B. Tubo "Y” de 1½ pol. (38,1 mm)

(13)

Figura 1-8: Detalhes de montagem - versão de retração do Rosemount 3400HT e 3400HTVP

A. Weldalet (1½ pol. [38,1 mm] FPT) B. Ponta do invólucro do eletrodo C. Eletrodo

D. Vazão E. Tubo "Y" F. Tubo em T G. Vazão

(14)

Figura 1-9: Instalação do fluxo passante do Rosemount 3300 e 3500VP

A. Espessura 80 do tubo em T de CPVC de 1½ pol. (38,1 mm) com fluxo reto mostrado de conexões de national pipe thread fêmea (FNPT) de 1 pol. (25,4 mm) (código 16)

B. Sempre monte o sensor com pelo menos 10 graus acima do horizonte. C. Tubo "Y” de 1½ pol. (38,1 mm)

D. Bucha de redução de 1½ pol. x 1 pol. (38,1 x 25,4 mm) E. Vazão

F. Tubo de espessura 80 de CPVC de 1½ pol. (38,1 mm) com porta de visualização ou limpeza

(15)

Figura 1-10: Caixa de junção tipo 4

A. PN 23550-00 para fiação ponto-a-ponto usada com cabo de extensão. Cabo para pH, sensores de redução de capacidade de oxidação (ORP), condutividade ou amperométricos. PN 23555-00 com pré-amplificação somente para os sensores pH e ORP.

B. Aço carbono com revestimento epóxi PN 23820-00. Aço inoxidável 316 PN 23820-02

C. Um conduíte flexível é necesssário. D. Tubo por outros de 1 pol. (25,4 mm)

E. União de 1 pol. (25,4 mm) da national pipe thread fêmea (FNPT) PN 9320057

F. Conector de 1-pol. (25,4 mm) da national pipe thread macho (MNPT) G. Qualquer sensor rosqueado de 1 pol. (25,4 mm)

(16)

Figura 1-11: Instalação em submersão: Acessório de montagem do corrimão (PN 11275-01)

A. Cabo do sensor

B. Espessura 80 do tubo de PVC de 1½ pol. (38,1 mm) C. Tubo de 1½ pol. (38,1 mm), três lugares

D. Tubo de extensão de 45 graus

E. Verifique regularmente para se certificar de que as conexões estejam estanques

F. Unistrut de alumínio 1⅝ pol. x 1⅝ pol. (41,3 x 41, 3 mm) G. Tubo de 1½ pol. (38,1 mm), dois lugares

H. Pode ser de qualquer dimensão conveniente I. Corrimão de cliente, dois locais

J. Canal de montagem de alumínio, dois lugares K. Pino de bloqueio com corrente de contas

Nota

(17)

1.3

Retração com kit PN 23240-00

ATENÇÃO

A pressão do sistema pode fazer com que o sensor exploda com uma grande força.

Tenha cuidado ao remover o sensor.

1.3.1

Retrair o tubo do Rosemount 3400HT/3400HTVP-21 (21 pol. [533,4

mm])

ATENÇÃO

Certifique-se de que a pressão do sistema no sensor esteja abaixo de 64 psig (542 kPa [abs]) antes de retrair o sensor.

Use uma proteção para o rosto.

Certifique-se de que o seu pé esteja estável.

Procedimento

Empurre o sensor no topo da caixa de junção e afrouxe lentamente a porca sextavada do conector macho de extremidade do processo.

1.3.2

Retrair o tubo do Rosemount 3400HT/3400HTVP-25 (36 pol. [914, 4

mm])

ATENÇÃO

Certifique-se de que a pressão do sistema no sensor esteja abaixo de 64 psig (542 kPa [abs]) antes de retrair o sensor.

Use uma proteção para o rosto.

Certifique-se de que o seu pé esteja estável.

Procedimento

1. Empurre o fim do sensor ou o topo da caixa de junção e afrouxe lentamente a porca sextavada do conector macho de extremidade do processo.

(18)

2. Quando a porca sextavada estiver frouxa o suficiente, solte lentamente o sensor completamente até que ele atinja o anel de parada de retração.

CUIDADO

A falha na retirada total do sensor pode resultar em danos ao sensor quando a válvula for fechada.

3. Feche a válvula esférica lentamente.

Se houver resistência, a válvula pode estar atingindo o sensor. Verifique novamente se o sensor foi retraído para o anel de parada de retração.

ATENÇÃO

O vazamento das roscas do conector macho pode indicar que o conector macho ainda está sob pressão.

O vazamento através de uma válvula esférica parcialmente aberta poderia ser perigoso, no entanto, com a válvula de esfera fechada, algum resíduo do fluido do processo pode vazar a partir das roscas do tubo do conector.

Antes de remover o sensor da válvula esférica, tenha certeza de que a válvula esférica está totalmente fechada.

4. Retire o conector do corpo macho completamente do acoplamento de redução e remova o sensor para manutenção.

Nota

Se o conector macho vazar durante a inserção ou retração, substitua o O-Ring (PN 25394-01) no conector macho.

1.4

Fiação

Para obter informações adicionais sobre a fiação deste produto, incluindo combinações de sensores não mostradas aqui, consulte Emerson.com/ RosemountLiquidAnalysisWiring.

(19)

Figura 1-12: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no analisador

Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP Sensores não pré-amplificados

Cabo azul

Tabela 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no analisador

Cor do fio Número de terminais Ro-semount 56, 1056, 1057 e 1066

Número de terminais

Ro-semount 54E e 5081 Número de ter-minal do Rose-mount XMT

N/A Drenagem interna (sem

conexão) N/A N/A

N/A N/A 1 N/A

Verde Conecte-se ao aterramen-to do instrumenaterramen-to ou co-mo co-mostrado

2 N/A

Branco Retorno do dispositivo de temperatura da resistência (RTD)

3 1

Branco/vermelho Sentido RTD 4 2

Vermelho Entrada RTD 5 3

Branco/cinza Blindagem de referência 6 4

Cinza Entrada de referência 7 5

(20)

Tabela 1-3: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no analisador (conti‐

nuação)

Cor do fio Número de terminais Ro-semount 56, 1056, 1057 e 1066

Número de terminais

Ro-semount 54E e 5081 Número de ter-minal do Rose-mount XMT

N/A -5 VCC 11 9

(21)

Figura 1-13: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação na caixa de junção

Para Rosemount 3300HT, 3300HTVP, 3400HT e 3400HTVP Sensores não pré-amplificados

Cabo azul

Cabo de extensão PN 23646-01 ou 9200273 mostrado.

Também é possível usar o cabo de extensão PN 9200348; estender o esquema de cores do sensor ou do cabo VP8 ao invés de usar o esquema de fiação mostrado.

Tabela 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação na caixa de junção

Cor do fio Número de termi-nais da caixa de junção Cor do ca-bo de ex-tensão Número de ter-minais Rose-mount 56, 1056, 1057 e 1066 Número de ter-minais Rose-mount 54E e 5081 Número de ter-minal do Rose-mount XMT

N/A N/A N/A Drenagem

inter-na (sem cone-xão)

N/A N/A

N/A 1 N/A N/A 1 N/A

Verde 2 Drenagem interna Conecte-se ao aterramento do instrumento con-forme mostrado 2 N/A

(22)

Tabela 1-4: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação na caixa de junção

(continuação)

Cor do fio Número de termi-nais da caixa de junção Cor do ca-bo de ex-tensão Número de ter-minais Rose-mount 56, 1056, 1057 e 1066 Número de ter-minais Rose-mount 54E e 5081 Número de ter-minal do Rose-mount XMT

Vermelho 5 Vermelho Entrada RTD 5 3

Branco/ cinza 6 Branco/ cinza Blindagem de re-ferência 6 4

Cinza 7 Cinza Entrada de

refe-rência 7 5

Azul 8 Azul Solução de

ater-ramento

8 6

Limpar 9 Branco/

preto BlindagemmV/pH 9 7

Laranja 10 Preto Entrada mV/pH 10 8

N/A 11 Marrom -5 VCC 11 9

(23)

Figura 1-14: Sensores PERpH-X, pré-amplificação no sensor

Para Rosemount 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70 Pré-amplificação no sensor

Cabo azul

Tabela 1-5: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor

Cor do fio Número de termi-nais Rosemount 56, 1056, 1057 e 1066

Número de termi-nais Rosemount 54E e 5081

Número de terminal do Rosemount XMT

N/A N/A 1 N/A

Verde Conecte-se ao

aterra-mento do instrumen-to ou como mostrado 2 N/A Branco Retorno de RTD 3 1 Branco/vermelho Sentido RTD 4 2 Vermelho Entrada RTD 5 3

N/A Blindagem de

referên-cia 6 4

Cinza Entrada de referência 7 5

Azul Solução de

aterra-mento

8 6

Limpar Blindagem mV/pH 9 7

Laranja Entrada mV/pH 10 8

(24)

Figura 1-15: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor, caixa de junção usada para a extensão do cabo

Para Rosemount 3300HTVP-70 e 3400HTVP-70 Pré-amplificação no sensor

Cabo azul

Cabo de extensão PN 23646-01 ou 9200273 mostrado.

Também é possível usar o cabo de extensão PN 9200348: branco/cinza é a cor do fio de substituição do fio marrom.

Tabela 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor, caixa de junção usada para a extensão do cabo

Cor do fio Número de termi-nais da caixa de junção Cor do cabo de extensão Número de ter-minais Rose-mount 56, 1056, 1057 e 1066 Número de ter-minais Rose-mount 54E e 5081 Número de ter-minal do Rose-mount XMT

N/A 1 N/A N/A 1 N/A

Verde 2 Drenagem

in-terna. Conecte ao aterramento do instrumento ou como mos-trado. N/A 2 N/A

Branco 3 Branco Retorno de RTD 3 1

Branco/ vermelho

4

Branco/verme-lho

Sentido RTD 4 2

Vermelho 5 Vermelho Entrada RTD 5 3

N/A 6 Branco/cinza

(25)

Tabela 1-6: Sensores Rosemount PERpH-X, pré-amplificação no sensor, caixa de junção usada para a extensão do cabo (continuação)

Cor do

fio Númerode termi-nais da caixa de junção

Cor do cabo de

extensão Número de ter-minais Rose-mount 56, 1056, 1057 e 1066 Número de ter-minais Rose-mount 54E e 5081 Número de ter-minal do Rose-mount XMT

Cinza 7 Cinza Entrada de

refe-rência

7 5

Azul 8 Azul Solução de

ater-ramento 8 6 Transpa-rente (blinda-gem la-ranja) 9 Branco/preto Blindagem do pH 9 7

Laranja 10 Preto Entrada de pH 10 8

Branco/ cinza 11 Marrom -5 VCC 11 9 ID (drena-gem in-terna) 12 Verde +5 VCC 12 10

(26)

2

Inicialização e calibração

2.1

Preparar o eletrodo

Procedimento

1. Remova o eletrodo do contêiner de expedição.

2. Remova a capa de proteção que cobre a lâmpada do eletrodo. 3. Enxague a película de sal com água limpa; em seguida, sacuda o

eletrodo para que a solução interna preencha a lâmpada, removendo assim qualquer ar preso ali.

ATENÇÃO

O tampão na capa de proteção pode causar irritação na pele ou nos olhos.

2.2

Calibrar com solução tampão de pH de dois pontos

Selecione duas soluções tampão estáveis, de preferência de pH 4,0 e pH 7,0. Você pode usar tampões com pH diferentes de pH 4,0 e pH 7,0, desde que os valores de pH sejam pelo menos duas unidades de pH distantes.

Nota

Uma solução tampão de pH 7 lê um valor mV de aproximadamente zero e tampões de pH lêem aproximadamente ± 59,1 mV para cada unidade de pH acima ou abaixo de pH 7. Verifique as especificações de tampão de pH do fabricante para valores de milivolt em várias temperaturas, uma vez que a temperatura pode afetar o valor real da solução tampão de pH mV/pH.

Procedimento

1. Mergulhe o sensor na solução tampão.

Certifique-se de que a solução tampão entre em contato com o compartimento de metal do sensor, que atua como o contato de aterramento da solução.

2. Permita que o sensor se equilibre a temperatura do tampão e aguarde a leitura estabilizar.

O transmissor agora pode reconhecer o valor do tampão.

3. Enxágue a solução tampão para fora do sensor com água destilada ou desionizada.

(27)

O valor teórico da inclinação, de acordo com a equação Nernst para calcular o pH, é de aproximadamente 59,17 mV/pH. Ao longo do tempo, o sensor irá envelhecer, tanto no processo quanto no armazenamento, e isso resultará em valores de inclinação reduzidos. Para garantir leituras precisas, a Emerson recomenda substituir o eletrodo quando o valor da inclinação cai abaixo de 47 a 49 mV/pH.

2.3

Sensor de pH padronizado

Para obter o máximo de precisão, você pode padronizar o sensor em linha ou com uma amostra de captura de processo após realizar uma calibração do tampão e condicionar o sensor ao processo. A padronização responde por uma possível junção do sensor e outras interferências. A padronização não altera a inclinação do sensor, mas simplesmente ajusta a leitura do transmissor para corresponder ao pH de um processo conhecido.

(28)

3

Manutenção

3.1

Limpar os eletrodos

Os eletrodos devem responder rapidamente. Demoras, deslocamentos e leituras incorretas são indicadores que você pode precisa limpar ou substituir o eletrodos.

Procedimento

1. Para remover depósitos de petróleo, limpe o eletrodos com um detergente leve, não abrasivo.

2. Para remover os depósitos de incrustação, embeba os eletrodos de 30 a 60 minutos em uma solução de 5% de ácido hidroclorídrico.

3.2

Substituir a junção de referência e recarregar o eletrólito

do sensor

A junção de referência e a solução gelificada de preenchimento de referência são substituíveis para facilitar uma maior vida útil do sensor. Ao longo do tempo, o eletrólito se esgota e a junção pode se tornar entupida ou contaminada.

Pré-requisitos

Use o kit de substituição de junção e o gel de preenchimento de substituição.

Procedimento

1. Remova a tampa da junção virando o contador no sentido horário. 2. Remova a junção de líquidos puxando a junção para fora.

ATENÇÃO

O eletrólito de referência pode causar irritação na pele ou olhos. Evite contato com a pele e os olhos.

3. Enxágue com água para remover o antigo gel de preenchimento de referência.

4. Preencha a câmara de preenchimento de referência com o gel de preenchimento de referência usando a seringa, e remova os balões de ar. Preencha acima da câmara de preenchimento de referência até que esteja completamente preenchida.

5. Substitua o O-ring de junção e a junção de líquidos deslizando-o sobre o eletrodo de vidro.

(29)

O excesso de gel de referência deve fluir.

6. Substitua a tampa da junção girando no sentido horário.

Aperte a mão apenas a tampa da junção; não use alicate para apertar a tampa.

7. Verifique o tampão e calibre o sensor, conforme descrito em Calibrar com solução tampão de pH de dois pontos.

(30)

4

Certificações do produto do sensor(es)

Sensores de ORP/pH

Rev 0.5

4.1

Informações sobre diretrizes europeias

Uma cópia da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

4.2

Certificações usuais

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA).

4.3

Instalação de equipamentos na América do Norte

O Código elétrico nacional dos EUA® (NEC) e o Canadian Electrical Code

(CEC) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.

4.4

EUA

4.4.1

Segurança intrínseca FM

Certificado FM17US0198X

Normas FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611: 2004, FM Classe 3810: 2005

Marcações IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = -20 °C a 60 °C I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = -20 °C a 60 °C NI/I/2/ABCD/T6 Ta = -20 °C a 60 °C S/II,III/2/EFG/T6 Ta = -20 °C a 60 °C

Condições específicas para uso seguro (X):

1. Sensores com pré-amplificador modelo 1700702:

a. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de pH/ORP de junção tripla b. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP

(31)

d. Modelo 396VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de submersão/ inserção

e. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/ inserção

f. Modelo 396PVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/ inserção

g. Modelo 396RVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de retração/ submersão/inserção

h. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP

i. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de água de alta pureza j. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto

desempenho

k. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de alto desempenho

l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho

n. Modelo 3900-a-b-c. Sensores de pH/ORP para uso geral o. Modelo 3900VP-a-b. Sensores de pH/ORP para uso geral A superfície polimérica de todos os aparelhos listados acima pode armazenar carga eletrostática e tornar-se uma fonte de ignição. A limpeza da superfície deve ser feita somente com um pano úmido. 2. Sensores sem pré-amplificador modelo 1700702 (aparelho simples):

a. Modelo 385-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP retrátil b. Modelo 385 +-a-b-c Sensor de pH/ORP de junção tripla

c. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP d. Modelo 389VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP

e. Modelo 396-a-b-c. Sensor de pH de submersão/inserção f. Modelo 396VP-a-b. Sensor de pH de submersão/inserção g. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/

inserção

h. Modelo 396PVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de submersão/ inserção

(32)

j. Modelo 396RVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de retração/ submersão/inserção

k. Modelo 397-a-b-c-d-e. Sensor de pH l. Modelo 398-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP m. Modelo 398VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP

n. Modelo 398R-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP o. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP

p. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de água de alta pureza q. Modelo 3300HT-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto

desempenho

r. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto desempenho

s. Modelo 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho

t. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho

u. Modelo 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho

v. Modelo 3500VP-a-b-c-d-e-f. PH de alto desempenho e sensor de ORP

w. Modelo 3800-a. Sensores de pH esterilizável a vapor e autoclavável

x. Modelo 3800VP-a. Sensores de pH esterilizável a vapor e autoclavável

y. Modelo 3900-a-b-c. Sensores de pH/ORP para uso geral z. Modelo 3900VP-a-b. Sensores de pH/ORP para uso geral A superfície polimérica de todos os aparelhos listados acima pode armazenar carga eletrostática e tornar-se uma fonte de ignição. A limpeza da superfície deve ser feita somente com um pano úmido.

4.4.2

Segurança Intrínseca CSA

Certifi-cado 70164066 Nor-mas C22.2 Nº 0-10, C22.2 Nº 0.4-M2004, C22.2 Nº 94-M1991, C22.2 Nº 142 – M1987, C22.2 Nº 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07,

(33)

CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11th Ed, UL 508-17th Ed, UL

913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002

Marca-ções Montagem do pré-amplificador:Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambien-te classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6

Equipamento do sensor com pré-amplificação:

Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambien-te classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6

Equipamento do sensor:

Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; classifica-ção de temperatura ambiente -20 °C a +60 °C: (Equipamento simples)

4.5

Canadá

4.5.1

Segurança Intrínseca CSA

Certifi-cado

70164066

Nor-mas C22.2 Nº 0-10, C22.2 Nº 0.4-M2004, C22.2 Nº 94-M1991, C22.2Nº 142 – M1987, C22.2 Nº 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11th Ed, UL 508-17th Ed, UL

913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002

Marca-ções Montagem do pré-amplificador:Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambien-te classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6

Equipamento do sensor com pré-amplificação:

Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambien-te classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6

Equipamento do sensor:

Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; classifica-ção de temperatura ambiente -20 °C a +60 °C: (Equipamento

(34)

4.6

Europa

4.6.1

ATEX, Segurança intrínseca

Certifica-do Baseefa10ATEX0156

Normas EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012

Marcações Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, (-20 °C a +60 °C)

Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)

Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)

Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)

Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)

Condições específicas para uso seguro (X):

1. Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição eletrostática e que devem ser limpas apenas com um pano úmido para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.

2. Todos os modelos de sensores pH/ORP com uma carcaça metálica podem proporcionar um risco de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação para proteger o sensor deste risco.

3. As conexões externas ao sensor devem ser ligadas adequadamente e fornecer um grau de proteção de pelo menos IP20.

4. Todos os modelos de sensor de pH/ORP devem estar em contato com o fluido do processo e podem não atender ao teste de aterramento de 500 V r.m.s. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

4.7

Internacional

4.7.1

IECEx, segurança intrínseca

Certifica-do IECEx BAS 10.0083X

(35)

Marcações Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)

Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)

Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)

Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)

Condições específicas para uso seguro (X):

1. Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição eletrostática e que devem ser limpas apenas com um pano úmido para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.

2. Todos os modelos de sensores pH/ORP com uma carcaça metálica podem proporcionar um risco de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação para proteger o sensor deste risco.

3. As conexões externas ao sensor devem ser ligadas adequadamente e fornecer um grau de proteção de pelo menos IP20.

4. Todos os modelos de sensor de pH/ORP devem estar em contato com o fluido do processo e podem não atender ao teste de aterramento de 500 V r.m.s. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

4.8

China

4.8.1

NEPSI Segurança intrínseca

Certificado GYB19.1035X

Normas GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010

Marcações Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

Condições específicas para uso seguro (X):

1. É estritamente proibido esfregar as partes da carcaça de plástico do produto para evitar o risco de ignição estática.

(36)

4.9

Regulamentos técnicos da União Aduaneira (EAC)

4.9.1

Segurança intrínseca EAC

Certifica-do TC RU C-US .MIO62. B.06011

Marcações Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)

Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)

Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C)

Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)

Condição específica para uso seguro (X):

(37)
(38)
(39)

6

Tabelas China RoHS

Figura 6-1: Tabelas China RoHS do Rosemount 3300HT/3300HTVP

(40)

7

Desenho de instalação do sensor

intrinsecamente seguro - FM

(41)
(42)
(43)
(44)

00825-0122-3300, Rev. AA Novembro 2020

©2021 Emerson. Todos os direitos reservados.

Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das famílias das empresas Emerson. Todas as outras marcas são de propriedade de seus respectivos proprietários.

Referências

Documentos relacionados

xii) número de alunos matriculados classificados de acordo com a renda per capita familiar. b) encaminhem à Setec/MEC, até o dia 31 de janeiro de cada exercício, para a alimentação de

LOCALIZAÇÃO: ESTAÇÃO DE TRATAMENT, Aquisição de Materiais/Serviços - Conforme pedido de compra nº 40/2015, SERVIÇO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA, INSTALAÇÕES E

Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição eletrostática e que devem ser limpas apenas com um

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

De seguida, vamos adaptar a nossa demonstrac¸ ˜ao da f ´ormula de M ¨untz, partindo de outras transformadas aritm ´eticas diferentes da transformada de M ¨obius, para dedu-

Curvas de rarefação (Coleman) estimadas para amostragens de espécies de morcegos em três ambientes separadamente (A) e agrupados (B), no Parque Estadual da Ilha do Cardoso,

A Hanna Instruments, juntamente com a gama de fotómetros portáteis para a medição do cloro, propõe para o controlo de processo os analisadores para cloro livre e total da série

Mas ele é ( verbo ser, no Presente do Indicativo ) apenas um gato e não tinha tido ( verbo ter, no Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples do Indicativo ) tempo de aprender (