RESUMO DOS TRABALHOS DE
CONCLUSÃO DE CURSO
Letras
2010-2
IDAS E VINDAS DOS ELEMENTOS COESIVOS TEXTUAIS: ANÁFORAS E CATÁFORAS PRESENTES NAS CRÔNICAS DE RUTH DE AQUINO
Alunos: MACHADO, Carla Cristina de Paula Almeida. Orientador: GOUVÊA, Maria Aparecida Rocha.
RESUMO
Esta pesquisa monográfica tem como objetivo investigar e classificar os mecanismos coesivos anafóricos e catafóricos, utilizados na crônicas de Ruth de Aquino, veiculadas na revista Época, no período de janeiro a outubro de 2010, que abordam o tema “eleição de 2010”. Para tanto, utilizamos revisão bibliográfica, que nos deu o suporte necessário para o desenvolvimento deste trabalho. E foi a partir de aparatos teóricos de importantes pesquisadores da Linguística Textual que percebemos a importância dos elementos coesivos na tessitura textual, já que eles são responsáveis pelo entrelaçamento do texto de maneira a formar a trama textual.
O OLHAR DO CINEMA SOBRE A LITERATURA: ADAPTAÇÃO/TRADUÇÃO DE OBRAS LITERÁRIAS PARA O CINEMA COMO
PRÁTICA DIALÓGICO-INTERTEXTUAL
Alunos: COSTA, Gabriela Valente. Orientador: AMORIM, Marcel Alvaro de.
RESUMO
O objetivo deste trabalho é investigar o processo de tradução/adaptação do romance Orgulho e preconceito (1815), de Jane Austen, para o filme Orgulho e preconceito, de Joe Wright. A investigação é centrada nas notas de Robert Stam sobre a adaptação como um processo dialógico intertextual (2008), que é influenciado pelo dialogismo bakhtiniano (2003 e 2006) e pela teoria da transtextualidade desenvolvida por Gérard Genette (2005). Entretanto, não pretendemos foca a análise em critérios de fidelidade, os quais nos levariam a procurar por traições e/ou deformações performadas pelo texto de chegada – o filme – em relação ao texto de partida – o romance –, ao invés disso, procuraremos entender como ambos os textos foram construídos, procurando destacar o processo criativo envolvido no processo de adaptação.
ESTRATÉGIAS DE INTERAÇÃO NAS CARTAS PESSOAIS DE MÁRIO DE ANDRADE
Alunos: SOUZA, Josiane Guthier.
Orientador: CERTO, Denise Schetino Bastos.
RESUMO
Este trabalho monográfico tem como finalidade analisar a intervenção de marcas de oralidade como estratégias de interação nas cartas pessoais de Mário de Andrade, enviadas aos amigos Pedro Nava e Murilo Miranda. Para tanto, foi proposta uma pesquisa interpretativista, com base na análise documental.
A TRADUÇÃO DE METÁFORAS NO SITCOM TELEVISIVO NORTE-AMERICANO “FRIENDS”
Alunos: ASSIS, Nathália Silva de.
Orientador: AMORIM, Marcel Alvaro de.
RESUMO
O objetivo deste trabalho é traçar uma análise da tradução de metáforas geradoras de humor com base nas teorias da abordagem descritiva da tradução, especialmente na proposta por Van den Broeck que classifica a tradução dessa figura de linguagem como stricto sensu, paráfrase ou substituição, no sitcom norte-americano Friends. Esta proposta está centrada na tentativa de apenas identificar e verificar a tradução das metáforas realizadas pelo tradutor profissional de legendação e não de comparar os textos com base no critério da fidelidade.
A COPA DO MUNDO É DELE: AS ESTRATÉGIAS ARGUMENTATIVAS NAS CRÔNICAS DE LUIS FERNANDO VERÍSSIMO
Alunos: SANTOS, Nathália Rocha dos. Orientador: SILVA, Cláudia Maria Gil.
RESUMO
Este trabalho propõe o levantamento e análise das estratégias argumentativas usadas nas crônicas de Luis Fernando Verissimo, publicadas no jornal O Globo durante a Copa do Mundo de Futebol de 2010. Partindo da premissa de que “a linguagem é um objeto não transparente” (Charaudeau, 2008, p. 17), verificamos que no gênero crônica, ela é o resultado da intencionalidade do emissor, deixando claras suas posições sociais e ideológicas, além de evidenciar a condição que ocupa no espaço discursivo em que atua. Percebemos nesses textos, que Verissimo utiliza como estratégias argumentativas, diversos recursos linguísticos, discursivos e estilísticos – tempos verbais, argumentos de autoridade, operadores argumentativos, seleção lexical, ironia, entre outros – como meio de fortalecer seu ponto de vista diante dos fatos cotidianos do mundo do futebol, no período em que se deu a Copa de 2010.