• Nenhum resultado encontrado

Em português: para Europa, Ásia, África, Oceania e Américas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Em português: para Europa, Ásia, África, Oceania e Américas"

Copied!
85
0
0

Texto

(1)
(2)

SUMÁRIO

Verifique os itens fornecidos ...4

Recursos

O que você pode fazer com este aparelho ...5

Funções de grande utilidade! ... 6

Em momentos como estes ... 6

Nomes de partes e funções...7

Painel Frontal ... 7

Display frontal (indicadores)...8

Painel traseiro ... 9

Controle remoto ... 10

Montagem e ajustes

Procedimentos para montagem ...11

Posicionamento de alto-falantes ...12

Alto-falantes para a configuração 5.1 ... 13

Alto-falantes para a configuração 4.1 ... 13

Alto-falantes para a configuração 3.1 ... 13

Alto-falantes para a configuração 2.1 ... 13

Conexão de alto-falantes...14

Alto-falantes para a configuração 5.1 ... 14

Conectores e cabos e plugs ...15

Conexão de áudio e vídeo... 15

Conexão vídeo analógico ... 15

Conector de áudio... 15

Conexão de TV ...20

Conexão de aparelhos de reprodução ...21

Conexão de aparelhos de vídeo (reprodutor de DVD/BD) ... 21

Conexão de aparelhos de áudio (Como CD player) ... 23

Conexão usando o conector do painel frontal ... 24

Conexão das antenas de FM/AM... 24

Conexão a aparelhos de gravação ... 25

Conexão do cabo de força ... 25

Otimização automática de ajustes de alto-falantes (YPAO) ... 26

Preparação ante de usar o YPAO... 26

Iniciando a medição ... 27

Confirmando os resultados da medição ... 28

Mensagens de erro ... 29

Mensagens de aviso... 30

Reprodução

Procedimentos básicos para reprodução... 31

Ligando/desligando o “Sleep Timer”... 31

Ligando/desligando a apresentação de informações na tela... 31

Indique a entrada e ajustes com uma tecla (função SCENE)... 32

Mudando ajustes da função SCENE... 32

Aproveite os efeitos de campo sonoro que desejar ... 33

Efeitos de cinema (CINEMA DSP)... 34

Aproveite o som multicanal (decodificador surround)... 36

Aproveite o som sem efeito de campo (modo direto) ... 37

Aproveite o som puro de alta-fidelidade (Pure Direct)... 37

Aproveite som comprimido com realce

(Compressed Music Enhancer) ... 37

Aproveite som surround com fones de ouvido (SILENT CINEMA)37

Escutando rádio FM/AM... 38

Ajuste as frequências (modelo Ásia) ... 38

Escolha a frequência da recepção ... 38

Registro das estações de rádio preferidas (preset) ... 39

Combinando o áudio do rádio com vídeo de aparelho externo ... 41

Reprodução de músicas/vídeo do iPod ... 42

(3)

Reprodução do conteúdo do iPod... 42

Controle visualizando informações na TV ... 43

Controlando o iPod diretamente ... 46

Reprodução de músicas em memórias USB ...47

Conexão de Memórias USB ... 47

Controle visualizando as informações na TV ... 47

Combinando som de aparelho USB (iPod) e vídeo externo ... 50

Configurando ajustes específicos de uma fonte de entrada individual

(menu Option) ...51

Ajuste disponíveis no menu Option ...51

Configurações

Configurando as diversas funções (Menu Setup) ...54

Itens do menu Setup ... 55

Configuração de ajustes de alto-falantes (Speaker) ... 56

Configuração das saídas de áudio (Sound) ... 58

Configuração de programas e parâmetros de decodificadores (DSP) 59

Configuração de diversos ajustes (Function) ... 62

Escolha de funções HDMI (HDMI) ... 63

Escolha o idioma do display (Language) ... 65

Configurando os ajustes do sistema (Menu ADVANCED SETUP) ...66

Operações do menu ADVANCED SETUP... 66

Recursos do menu ADVANCED SETUP ... 66

Escolhendo o ID do controle remoto

(REMOTE ID) ... 66

Escolhendo o tipo de sinal de vídeo (TV FORMAT)... 66

Ajuste do passo de frequência para FM/AM (modelo Ásia)... 67

Inicializando os diversos ajustes da unidade (INIT) ... 67

Controle de aparelhos externos com o controle remoto ... 68

Ajustando o código do controle remoto para uma TV ... 68

Ajustando o código do controle

remoto para aparelhos de reprodução ... 69

Inicializando os códigos do controle remoto ... 70

Apêndice

Perguntas frequentes ... 71

Solução de problemas... 72

Para ligar e ajustar o sistema ... 72

Audio ... 73

Video ... 74

Rádio FM/AM ... 75

Controle remoto... 75

Lista de mensagens ... 76

Layout ideal de alto-falantes... 77

Glossário ... 78

Informações de áudio ... 78

Informações de vídeo... 79

Fluxo do sinal de vídeo ... 80

Informações no HDMI... 81

Controle HDMI ... 81

Compatibilidade de sinal HDMI... 81

Marcas ... 82

(4)

Acessórios

Verifique se os seguintes acessórios foram fornecidos com o produto.

Preparação do controle remoto

Coloque as pilhas AAA (fornecidas) observando as indicações de polaridade (+/-).

Faixa de funcionamento do controle remoto

Aponte o controle remoto diretamente para o sensor durante o uso.

• O manual foi criado antes da produção do produto. Algumas partes do produto pode diferir da imagem, em virtude de melhorias, etc.

• Este manual tem diversas explicações de operações usando o controle remoto fornecido.

• Este manual descreve tanto o “iPod” como o “iPhone” como “iPod”. “iPod” signi-fica “iPod” e “iPhone”, a não ser que a explicação indique uma exceção.

•“ ” indica cuidados em um procedimento para o ajuste da unidade.

(5)

Recursos

(6)

Conjunto completo de conexões úteis

• Conexão de diversos aparelhos (p.16,21)

Diversos conectores de entrada e saída permitem conectar aparelhos externos como BD/DVD, apare-lhos de áudio como CD players, câmeras de vídeo e outros. Este aparelho também tem entradas no pai-nel frontal para facilitar a conexão de consoles de jogo, câmaras de vídeo e aparelhos USB e outros.

• Reprodução de áudio de TV em surround

conectando um único cabo HDMI (Canal de

retorno de áudio: ARC) (p.21)

No uso de TV com suporte para ARC, um único cabo HDMI conecta a TV neste aparelho para saída do vídeo para a TV, entrada de áudio da TV e

transmis-são de sinais de Controle HDMI.

• Criação de campos sonoros esteroscópicos (p.36)

Esta unidade suporta reprodução surround com até 5.1 canais. Vários programas e decodificadores sur-round presentes nesta unidade produzem um campo sonoro estereoscópico intenso para a sua sala. E esta unidade permite criar alto-falantes de presença virtuais para produzir som surround 3D (CINEMA DSP 3D).

• Escutando rádio FM/AM com o receptor interno (p.38) Esta unidade está equipada com um receptor interno de FM/AM. Você pode registrar até 40 estações de rádio favoritas como presets manualmente ou auto-maticamente.

• Aproveite o som puro de alta-fidelidade (p.37) Ativando o modo “Direct” esta unidade reproduz a fonte de som escolhida com o melhor ajuste de cir-cuitos. Isto permite que você aproveite a qualidade de som de acordo com o aparelho conectado (som original).

• Facilidade de procedimentos na tela da TV Conectando uma TV a este aparelho, usando um cabo HDMI o menu deste aparelho pode ser mos-trado na tela da TV para controle do aparelho. Faça os ajustes abaixo usando o menu da tela da TV. • YPAO (p.26)

• Menus de controle de iPod aparelhos USB (p.43, 47)

• Menu “Option” (p.51) • Menu “Setup” menu (p.54)

Em momentos como estes

A combinação de conectores de áudio/vídeo desta unidade não está de acordo com um aparelho externo...

Use “Audio In” no menu “Input” para mudar a combi-nação de conectores de áudio e vídeo, de forma a parear as saídas de conectores do aparelho externo (p.22).

Eu quero ajuste fino da qualidade do som...

Use “Equalizer” do menu “Setup” para ajustar a quali-dade do som com o equalizador (p. 57).

Vídeo e áudio não estiverem sincronizados...

Use “Lipsync” no menu “Setup” para ajustar o atraso entre as saídas de vídeo e áudio (p.58).

Eu quero ouvir áudio pelos alto-falantes da TV... Use “Audio Output” no menu “Setup” para escolher se o sinal da saída de áudio desta unidade é feito pela TV (p.64).

Eu não quero esquecer este aparelho ligado.. Use “Auto Power Down” do menu “Setup” para ajus-tar o intervalo de tempo para o desligamento auto-mático (p.62).

Eu quero assistir DVD/BD sem ligar o aparelho... Use “Standby Through” do menu “Setup” para repro-duzir BD/DVD deixando este equipamento desligado (p.65).

Existem muitos outros ajustes para personalizar este aparelho. Para detalhes, veja as seguintes páginas. • Ajustes de SCENE (p.32)

• Ajustes de programa de som e decodificador sur-round (p.59)

• Ajustes de diversas funções (p.62)

• Informação do sinal corrente (sinal de áudio ou vídeo) (p.53)

(7)

Nomes de partes e funções

Painel frontal

1 Chave de ligar

Liga/desliga (espera) este aparelho. 2 Indicador de espera (Stand-by)

Acende quando a função “Standby thrugh” estiver funcionando (p.65) quando o aparelho estiver em modo de espera (desligado).

3 Conector de microfone YPAO

Para conexão do microfone YPAO (p.26). 4 Sensor do controle remoto

Recebe os sinais do controle remoto (p.4). 5 INFO

Escolhe a informação apresentada no display frontal (p. 31).

6 MEMORY

Registra as estações de rádio FM/AM como preset (p.40).

7 PRESET

Permite indicar uma estação preset de rádio FM/AM

9 Display frontal

Apresenta informações deste aparelho (p.8). 10 TUNING

Permite escolher a frequência de rádio (p.47). 11 DIRECT

Ativa/desativa a função Direct (p.46). 12 Conectores PHONES

Para conexão de fone de ouvido. 13 Conector USB

Para conexão de memórias USB (p.47). 14 INPUT

Escolha a fonte de sinal de entrada. 15 TONE CONTROL

Ajusta o volume em graves e agudos, para o som com saída em alto-falantes ou fones de ouvido (p. 32).

16 SCENE

17 PROGRAM

Escolha o programa de som ou decodificador sur-round (p.33).

18 STRAIGHT

Ativa/desativa o modo “straight decode” (p.37). 19 Conectores VIDEO AUX

Para conexão de câmera de vídeo, consoles de jogos, etc (p.24). Para proteção contra poeira, prenda a tampa (fornecida) da entrada VIDEO AUX, quando a entrada não estiver em uso.

20 VOLUME Ajuste o volume.

(8)

Display frontal (indicadores)

1 HDMI

Acende quando o sinal HDMI estiver sendo recebido ou transmitido.

OUT

Acende quando o sinal HDMI estiver sendo transmi-tido.

2 CINEMA DSP

Acende quando CINEMA DSP estiver funcionando. 3 CINEMA DSP 3D

Acende quando CINEMA DSP 3D estiver funcio-nando.

4 ENHANCER

Acende quando Compressed Music Enhancer (p.37) estiver funcionando.

5ADAPTIVE DRC

Acende quando Adaptive DRC (p.52) estiver funcio-nando.

6 STEREO

Acende quando estiver sendo recebido sinal de rádio FM estéreo.

TUNED

Acende quando estiver recebendo sinal de rádio FM/ AM.

7 SLEEP

Acende quando o timer de sleep estiver ligado. 8 MUTE

Pisca quando o áudio estiver emudecido (mute). 9 VOLUME

Indica o volume corrente. 10 Indicadores de cursor

Indica a tecla de cursor do controle remoto em uso. 11 Display de informações múltiplas

Indica a condição corrente (nome da entrada, nome do modo do som, etc). Mude a informação indicada pressionando INFO (p.31).

12 Indicadores de alto-falantes

Indica os terminais de alto-falantes com saída de sinal.

Alto-falante frontal (L) esquerdo Alto-falante frontal (R) direito Alto-falante do centro (C)

Alto-falante surround (SL) esquerdo Alto-falante surround (SR) direito Subwoofer (SW)

(9)

Painel traseiro

1 Conector HDMI OUT

Para conexão de uma TV com entrada HDMI para transmissão de sinais de áudio e vídeo. O áudio da TV é transmitido de volta para a TV quando se usa o ARC (p.16, 18, 19).

2 Conectores ANTENNA

Para conexão de antenas AM e FM (p.24). 3 Conectores HDMI 1-4

Entrada para conexão de aparelhos com saída HDMI, permitindo a recepção de sinal de áudio e vídeo (p.21).

4 Terminais SPEAKERS

Para conexão de fones de ouvido (p.14). 5 Seletor de voltagem

7 Conectores MONITOR OUT Conectores COMPONENT VIDEO

Para conexão de aparelho de TV compatível com o sinal “component video” para transmissão de sinais de vídeo (p.20).

Conector VIDEO

Para conexão de aparelhos de TV compatível com este formato de sinal de vídeo (p.20).

8 Conectores AV1-6

Entradas para conexão de aparelhos de reprodução que tenha saída de áudio e vídeo (p.21).

9 Conectores AV OUT

Saídas dos sinais de áudio e vídeo recebidos quando se indica o uso das entradas analógicas (AV5-6 ou

11 Conector SUBWOOFER

Para conexão de subwoofer com amplificador interno (p.14).

A área em torno das saídas de áudio e vídeo está marcada em branco. Use estes conectores para a saída de áudio e vídeo para uma TV ou outro apare-lho externo.

(10)

Controle remoto

1 Transmissor de sinal do controle remoto Transmite sinais infravermelho.

2 SOURCE

Liga/desliga aparelho externo. 3 Teclas de escolha de entradas

Escolha o sinal de entrada a ser reproduzido.

HDMI1~4: Conectores HDMI1~4

V-AUX Conectores VIDEO AUX (no painel frontal) AV1~6 Conectores AV1~6 -

AUDIO Conectores AUDIO1~2 (pressione

repetida-mente alternando entre “AUDIO1” e “AUDIO2”)

TUNER Rádio FM/AM

USB - Conector USB (no painel frontal)

A]/[B] Mudança de aparelho externo que pode ser operado com teclas sem mudança da entrada em uso (p.69).

4 Botões Radio

Opera o rádio FM/AM quando “TUNER” estiver sele-cionado.

FM muda para rádio FM. AM muda para rádio AM.

MEMORY Registra rádios FM/AM como presets.

PRESET Seleciona estação preset.

TUNING Permite escolher a frequência de rádio. 5 INFO

Escolhe a informação apresentada no display frontal (p.31).

6 SLEEP

Coloca o aparelho em modo de espera após decor-rido o tempo ajustado (sleep timer). Pressione repeti-damente para ajustar o intervalo de tempo (120 min, 90 min, 60 min, 30 min, off).

7 SCENE

Escolha a entrada e o programa ao mesmo tempo. Você pode usar para ligar o aparelho quando estiver no modo de espera (p. 32).

9 Teclas de uso do menu

Teclas de Cursor Escolha menu ou parâmetro.

ENTER Confirme o item escolhido. RETURN Retorna para a tela anterior. 10 Teclas de controle de aparelho externo

Reprodução, menu, etc de aparelho externo (p.69. 70).

11 MODE

Alterna entre “Stereo” e “Mono” na recepção de rádio FM. (p. 39). Escolha o modo de operação do iPod (p.46).

12 Teclas numéricas

Indique valores numéricos como por exemplo, as fre-quência de rádio AM/FM.

13 Teclas de controle da TV

Controla a entrada de TV, volume da TV, etc (p.68. 69).

14 CODE SET

Registra códigos de controle remoto de aparelhos externos no controle remoto (p.103).

15 SOURCE/RECEIVER

Muda o aparelho (este ou externo) a ser controlado pelo controle remoto. Você controla este aparelho com tecla acesa em laranja, e aparelho externo com a tecla acesa em verde.

16 RECEIVER

Liga/desliga (espera) este aparelho. 17 Teclas de modo de som

Escolha o modo do som (p.33). 18 OPTION

Apresenta o menu de opções (p.51). 19 VOLUME

Ajuste o volume (p. 31). 20 MUTE

Desliga a saída de áudio.

Para controlar aparelho externo, registre no controle remoto o código do aparelho externo. No uso de aparelhos compatíveis com HDMI o controle remoto pode funcionar apenas com a conexão, sem necessidade de outros ajustes (p.81).

(11)

SETUP -

Procedimentos para montagem

Siga os 8 passos abaixo antes de usar este aparelho

Depois disso, todas as preparações estão prontas. Aproveite para ver filmes, escutar música, e escutar rádio, etc, com este aparelho!

1 Posicionamento de alto-falantes (p.12) Escolha a distribuição de alto-falantes, dependendo do número de alto-falantes e

posici-onamento dos mesmos na sala.

2 Conexão de alto-falantes (p.14) Conecte os alto-falantes neste aparelho.

3 Conexão de TV (p.16) Conecte TV neste aparelho.

4 Conexão de aparelhos de reprodução (p.21) Conecte aparelhos de vídeo (BD/DVD players, etc.) e aparelhos de áudio (CD players,

etc.) neste aparelho.

5 Conexão de antenas FM/AM (p.24) Conecte as antenas FM/AM fornecidas neste aparelho.

6 Conexão a outros aparelhos de gravação (p.25) Conecte aparelhos externos como aparelhos de gravação.

7 Conexão do cabo de força (p.253) Depois de fazer as outras conexões, conecte o cabo de força.

8 Otimização automática de ajustes de alto-falantes (YPAO) (p.26) Otimize os ajustes de alto-falante, como volume e balanço, e parâmetros acústicos, de acordo com a sala (YPAO).

(12)

1 Posicionamento de alto-falantes

Escolha a distribuição de alto-falantes, dependendo do número de alto-falantes e coloque os alto-falantes e subwoofer (com amplificação interna) na sala. Esta seção descreve exemplos representativos de distribuição de alto-falantes.

Cuidado

• Este aparelho usa alto-falantes de pelo menos 6-ohm.

• Para informação da distribuição ideal de alto-falantes, veja “Layout ideal de alto-falantes” (p.77).

Tipo de alto-falante Abr. Função Sistema de alto-falante (nº de canais)

5.1 4.1 3.1 2.1

Front (L) FL Produz som esquerdo/ direito frontal (estéreo) • • • •

Front (R) FR • • • •

Center C Produz som central (diálogo, voz, etc) • •

Surround (L) SL Produz som direito/esquerdo do surround. Também produz o surround traseiro se não houver alto-falante de surround traseiro conectado.

• •

Surround (R) SR • •

Subwoofer SW Produz efeito LFE (baixas frequências) reforçando graves. Este canal é o indicado no “0.1”

(13)

5.1 canais

4.1 canais

3.1 canais

(14)

2 Conectando alto-falantes

Conecte os alto-falantes colocados na sala a esta unidade. Aqui estão exemplos das conexões de 5.1 canais. Se usar outro sistema, conecte os alto-falan-tes consultando o sistema 5.1.

Notas

• Desconecte o cabo de energia deste aparelho da tomada.

• Desligue o subwoofer antes de conectar os alto-falantes.

• Cuidado para que o núcleo do cabo do alto-falante não toque nada, nem entre em contato com áreas de metal deste aparelho. Isto pode danificar este apare-lho ou os alto-falantes. Se o cabo do alto-falante esti-ver em curto-circuito, “CHECK SP WIRES!” aparece no display frontal quando este aparelho é ligado. Cabos necessários para conexões (não fornecidos — disponíveis comercialmente

Cabos de alto-falantes (x número de alto-falantes)

Cabo com pino de áudio (x 1) (para conexão do subwoofer))

Terminais de alto-falante da traseira da unidade.

5.1 canais

Imagem da parte traseira do aparelho:

Conectando cabos de alto-falante

Cabos de alto-falantes tem dois núcleos. Um é para conexão entre o terminal negativo (-) da unidade e o alto-falante, e o outro é para o terminal positivo (+). Quando o cabo for colorido para evitar confusão, conecte o cabo preto ao terminal negativo e o outro cabo ao terminal positivo.

1 Retire aproximadamente 10 mm do isolamento

da ponta do cabo do alto-falante, e torça os fios para ficarem firmemente unidos.

2 Afrouxe o terminal do alto-falante.

3 Insira o cabo sem isolamento no orifício lateral

(superior direito ou inferior esquerdo) do terminal.

4 Aperte o terminal.

Usando um plug banana

(Exceto modelos Ásia e Coréia)

1 Aperte o terminal do alto-falante.

2 Insira o plug banana na ponta do terminal.

Conectando o subwoofer

Use um cabo com pino de áudio para conectar o subwoofer.

(15)

Cabos e conectores de entrada e saída

Conectores de áudio e vídeo

Conectores HDMI

Estes conectores transmitem sinal de áudio e vídeo digital com um único conector. Use um cabo HDMI.

• Use um cabo HDMI de 19 pinos, com o logo-tipo HDMI. Recomendamos uso de cabo menor que 5,0 m para evitar perda de quali-dade do sinal.

• Para conectar aparelhos com conector DVI, é necessário um cabo HDMI/DVI-D.

• O conector HDMI deste aparelho suporta o Controle HDMI, canal de retorno de áudio (ARC), e transmissão de vídeo 3D (através da saída)

Conectores de vídeo analógicos

Conectores COMPONENT VIDEO

Transmite sinais de vídeo separados em três compo-nentes: luminance (Y), chrominance blue (PB), e chrominance red (PR). Use um cabo de vídeo com-ponente com três plugs.

Conectores VIDEO

Transmite sinal de vídeo analógico. Use um cabo de vídeo com pino.

Conectores de áudio

Conectores OPTICAL

Transmite sinais de áudio digital. Use um cabo óptico digital. Retire o protetor da ponta (se houver) antes de usar este cabo.

Cabo COAXIAL

Transmite sinais de áudio digital. Use um cabo digital coaxial.

Conectores AUDIO

Transmite sinal de áudio analógico estéreo. Use cabo com pino estéreo.

Conectores PORTABLE

(16)

3 Conectando uma TV

Conecte uma TV neste aparelho para que as entradas de vídeo deste aparelho possam ter saída para a TV. Você também pode reproduzir o áudio da TV neste apare-lho. O método de conexão varia dependendo das funções e das entradas de vídeo disponíveis na TV. Consulte o manual de instruções da TV e escolha um método de conexão.

As entradas dos tipos HDMI, component video, ou composite video deste aparelho podem ter saída para o mesmo tipo de conector de saída (p.80). Faça as conexões necessárias e indique a entrada a ser usada na TV de acordo com o aparelho em reprodu-ção.

O que é o controle

HDMI

Conectando uma TV usando um cabo HDMI, o controle HDMI per-mite a operação da TV e aparelhos externos atra-vés do HDMI. Se você conectar uma TV que suporta controle HDMI a este aparelho com um cabo HDMI, você pode controlar este aparelho (ligar, volume, etc.) em conjunto com opera-ções do controle remoto da TV. Você também controla aparelhos de reprodução (reprodutor com controle HDMI: BD/ DVD player, etc.) conec-tados neste aparelho com um cabo HDMI. Para detalhes, veja “Controle HDMI” (p.81).

Sobre o canal de retorno de áudio (ARC)

A função ARC permite que o sinal de áudio siga nas duas direções no cabo HDMI. Por isso, se você conectar uma TV que suporta Controle HDMI e ARC neste aparelho com um único cabo HDMI, você pode ter saída de áudio e vídeo para a TV ou entrada de áudio da TV para este aparelho.

Método de conexão 1

(TV compatível com Controle HDMI/ARC)

Conecte a TV neste aparelho com um cabo HDMI. • A explicação a seguir considera que você não alterou os parâmetros “HDMI” (p.63) no menu “Setup”, e que o ajuste padrão é usado.

• Conectando a TV a este aparelho com um cabo HDMI, as funções deste aparelho podem ser configuradas usando a tela da TV (p.54).

• Se a conexão dos aparelhos de reprodu-ção for feita com conector de vídeo analó-gico (COMPONENT VIDEO ou VIDEO), você também deve conectar a TV ao MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO ou VIDEO) usando cabos de vídeo analógicos (p.20)

Ajustes necessários

Para usar o controle HDMI e ARC, você precisa con-figurar os seguintes ajustes.

Para detalhes dos ajustes e operações da sua TV, consulte o manual de instruções da TV.

(17)

1 Depois de conectar aparelhos externos (TV, aparelhos de reprodução, etc.) e cabo de força deste aparelho, ligue este aparelho, TV e ligue os aparelhos de reprodução.

2 Configure os ajustes deste aparelho.

1 Verifique se o ARC está ativo na TV.

2 Ligue o “TV INPUT” para ver o vídeo deste apare-lho.

3 Pressione SETUP.

4 Use as teclas de cursor (< >) indicando “HDMI”.

5 Use as teclas de cursor (V/ ^) indicando “HDMI control” e pressione ENTER.

3 Configurando os ajustes de controle HDMI

1 Ative o controle HDMI na TV e aparelhos de reprodução (BD/DVD compatíveis com controle HDMI). Para detalhes de ajustes da função HTMI, consulte o manual de cada aparelho.

2 Desligue a TV.

Este aparelho e demais aparelhos também são desli-gados ao desligar a TV. Caso isto não aconteça, des-ligue os aparelhos manualmente.

3 Ligue a TV e, caso os demais aparelhos não liguem, ligue este aparelho e os aparelhos de repro-dução manualmente.

4 Ative a entrada da TV para ver o vídeo desta uni-dade.

5 Ligue o aparelho de reprodução e faça as seguin-tes verificações:

Neste aparelho: Veja se a entrada HDMI (qualquer “HDMI, 1-4”). Se não estiver, indique uma destas entradas manualmente.

Na TV: Veja se o vídeo do aparelho de reprodução é apresentado.

6 Veja se este aparelho está corretamente sincroni-zado com a TV ligando e desligando a TV ou ajus-tando o volume da TV com o controle remoto TV. Agora, os ajustes necessários estão prontos. Se você indicar um programa da TV com o controle remoto, o sinal da entrada deste aparelho é automati-camente ajustado para “AV4” e o áudio da TV é reproduzido nesta unidade.

Se a TV não puder ser ouvida. Verifique “ARC” (p. 18) no menu “Setup” e mude o ajuste para “ON”.

Se o controle HDMI não funcionar correta-mente, tente desligar e ligar (desconectar e reconectar) os aparelhos. Isto pode resolver o problema.

• Se ocorrer uma interrupção do áudio durante o uso do ARC, ajuste “ARC” do menu “Setup” em “Off” e use um cabo óptico digital para entrar com o áudio da TV nesta unidade (p.18).

• “AV4” é ajustado como entrada de áudio da TV no ajuste de fábrica. Se você conectar outro aparelho externo ao conector AV4, use “TV Audio Input” no menu “Setup” para mudar o endereçamento para TV audio input. Para usar a função SCENE (p.32), você também precisa mudar o endereçamento de entrada de SCENE(TV).

(18)

Método de conexão 2

(TV compatível com controle HDMI)

Conecte a TV neste aparelho com um cabo HDMI e um cabo óptico digital.

• A explicação a seguir considera que você não alterou os parâmetros “HDMI” (p.63) no menu “Setup”.

• • Conectando a TV a este aparelho com um cabo HDMI, as funções desta unidade podem ser configuradas na tela da TV (p.54).

• Se o aparelho de reprodução estiver conectado por entrada analógica (COMPO-NENT VIDEO ou VIDEO), é preciso conectar a TV na saída MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO ou VIDEO) com um cabo analógico (p.20).

Ajustes necessários

Para usar o controle HDMI, você precisa fazer as configurações de ajustes abaixo.

Para detalhes de ajustes na TV, veja o manual da TV

1 Depois de conectar aparelhos externos (TV,

reprodutores, etc.) e o cabo de força neste

aparelho, ligue este aparelho, a TV e os aparelhos de reprodução.

2 Configure os ajustes de HDMI Control.

1 Ative a função “HDMI control” na TV e aparelhos que suportam HDMI. Para detalhes veja o manual de cada aparelho.

2 Indique na TV a entrada em que foi conectado o HDMI OUT deste aparelho.

3 Pressione SETUP.

4 Use as teclas de cursor indicando “HDMI”.

5 Use as teclas de cursor (v/^) indicando “HDMI Control” e pressione ENTER.

6 Use as teclas de cursor (v/^) indicando “On” e pressione “ENTER”.

7 Pressione SETUP. 8 Desligue a TV.

Esta unidade e outros aparelhos também desligam quando a TV é desligada. Se não desligarem, desligue manualmente

9 Ligue a TV.

Esta unidade e outros aparelho ligam automaticamente. Se não ligarem, ligue manualmente.

10 Altere a entrada de vídeo da TV para receber o sinal desta unidade.

11 Ligue o aparelho de reprodução e verifique os

itens abaixo:

Neste aparelho: Se a entrada do aparelho de repro-dução está selecionada. Se não estiver, selecione a entrada manualmente (HDMI 1 a 4).

Na TV: Se o vídeo do aparelho em reprodução é apresentado.

12 Verifique se este aparelho está corretamente sincronizado com a TV ligando/desligando a TV ou ajustando o volume da TV com o controle remoto.

Agora, os ajustes necessários estão prontos. Se você indicar um programa da TV com o controle remoto, a fonte de entrada deste aparelho é automa-ticamente alterada para “AV4” e the TV o áudio é reproduzido neste aparelho.

• Se o controle HDMI não funcionar correta-mente, tente desligar e ligar (ou desconectar e reconectar) os aparelhos. Isto deve resolver o problema.

Caso a operação de ligar não esteja sincronizada, veja a prioridade nos ajustes de saída de áudio na TV.

• “AV4” está ajustado como entrada do áudio da TV pela fábrica. Se você tem conectados outros aparelhos no AV4 ou se quiser usar outra entrada (que não a entrada OPTICAL) para conexão da TV, use “TV Audio Input” no menu “Setup” e altere o endereçamento do áudio da TV. Para usar a função SCENE (p.32), você também precisa alterar o ajuste de entrada de SCENE (TV).

(19)

Método de conexão 3

(TV com conectores de entrada HDMI)

Conecte a TV neste aparelho com um cabo HDMI e um cabo óptico digital.

Indicando a entrada “AV4” neste aparelho, pressio-nando AV4 ou SCENE(TV), o áudio da TV será reproduzido neste aparelho.

• Conectando a TV com um cabo HDMI você pode configurar este aparelho usando a tela da TV (p.54).

• Se o aparelho de reprodução estiver conectado nas entradas de vídeo analógicas (COMPONENT VIDEO ou VIDEO), a TV precisa ser conectado na saída MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO ou VIDEO) deste aparelho, usando um cabo analógico (p.20). • Se o conector AV4 estiver em uso por outro apare-lho e outro terminal que não o conector OPTICAL (com cabo óptico) estiver sendo usado para a entrada do som da TV, indique o outro conector (entre AV 1-6 ou AUDIO) da conexão. Indique a entrada em uso também para a função SCENE (TV)

(20)

Método de conexão 4

(TV sem conector de entrada HDMI)

Os sinais para entrada de vídeo de aparelhos de reprodução nos conectores analógicos (COMPO-NENT VIDEO ou VIDEO) tem saída no mesmo tipo de conector, em MONITOR OUT, e esta saída deve ser conectada na TV.

A conexão a TV na saída MONITOR OUT do mesmo tipo usado para a entrada do sinal neste aparelho, vai depender do tipo de conector de entrada da TV. Alterando o ajuste de entrada para “AV4” com o botão AV4 do controle remoto, ou com SCENE (TV), o som da TV é reproduzido neste aparelho.

• Quando a TV é conectada com cabo dife-rente do cabo HDMI, as operações de ajustes na TV, como operações de iPod/USB não podem ser realizadas.

• Quando o conector AV4 estiver em uso por outro aparelho, que não o conector OPTICAL (com cabo óptico), e a entrada de áudio da TV usar outro conector (AV1-6 ou AUDIO) é preciso indicar qual o conector usado, no ajuste em SCENE (TV) (p.32).

Conexão COMPONENT VIDEO (com cabo de vídeo componente)

Conexão VIDEO (vídeo composite) (com o cabo de vídeo de pino)

(21)

4 Conexão de aparelhos de reprodução

Este aparelho tem diversos conectores de entrada incluindo conectores HDMI, que permitem a conexão de diferentes tipos de aparelhos de reprodução. Para informação de como conectar um iPod ou a memó-rias USB, veja as páginas seguintes.

- Conectando um iPod (p.42) - Conexão de memórias USB (p. 47)

Conexão de aparelhos de vídeo

(BD/DVD players, etc.)

Conecte aparelhos de vídeo, como BD/DVD players, set-top boxes (STBs) e consoles de jogos neste apa-relho. Dependendo dos conectores de saída de áudio e vídeo disponíveis no aparelho de vídeo/ áudio, escolha uma das conexões a seguir. Reco-mendamos o uso do conector HDMI se o aparelho de vídeo tiver uma saída HDMI.

• Se o conector de entrada não for do mesmo tipo que o conector de saída para vídeo, o sinal de vídeo não é repassado para a TV. Use conectores de mesmo tipo para entrada e saída de vídeo neste aparelho (p.22).

Conexão HDMI

Conecte o aparelho de vídeo neste aparelho usando um cabo HDMI.

Se você indicar o sinal de origem de entrada pressio-nando HDMI1~4, o áudio/vídeo reproduzido no apa-relho de vídeo tem saída para este apaapa-relho.

Conexão Component Video

Conecte o aparelho de vídeo neste aparelho usando um cabo component video e um cabo de áudio (óptico digital ou digital coaxial). Escolha o conjunto de conectores de entrada (AV1-2) neste aparelho) de acordo com os conectores de saída disponíveis no aparelho de vídeo.

Se você indicar a origem da entrada pressionando AV1~2, o áudio/vídeo reproduzido no aparelho de vídeo tem saída neste aparelho.

• Para reproduzir aparelhos de vídeo conecta-dos em AV1-2 (COMPONENT VIDEO), é pre-ciso conectar a TV aos conectores MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) (p.20). Ao ativar o aparelho de reprodução, mude a entrada da TV para a entrada usada pelo vídeo componente. Conectores de saída no aparelho de vídeo Entradas neste aparelho Vídeo Áudio Component Vídeo

óptical AV1 (COMPONENT + OPTICAL)

coaxial AV2 (COMPONENT + COAXIAL)

(22)

Conexão de vídeo analógico

Conecte aparelhos de vídeo neste aparelho usando um cabo de pino e um cabo de áudio (digital coaxial, digital óptico ou cabo com pinos estéreo). Escolha um conjunto de entradas (AV3 - 6, neste aparelho) de acordo com a saída de áudio disponível no aparelhos de vídeo.

Se você indicar a origem da entrada pressionando AV3~6, a reprodução de áudio e vídeo do aparelho de vídeo será apresentada na saída deste aparelho.

• Para reproduzir aparelhos conectados nos conectores AV3-6 (VIDEO), é preciso conec-tar a TV a um conector MONITOR OUT (VIDEO) (p.20). Ao ativar o aparelho de reprodução, mude a entrada da TV de acordo com o conector em uso.

Alterando as combinações dos

conectores de entradas de vídeo e áudio

Se as combinações de entradas de conectores de

vídeo e áudio preparadas neste aparelho não corres-ponder ao que existe no seu aparelhos de vídeo, mude as combinações, de acordo com os conectores de saída do seu equipamento. Isto permite que você conecte aparelhos de vídeo que tenham os seguintes conectores de saída para áudio e vídeo:

Ajustes necessários

Por exemplo, se você conectar aparelhos de vídeo nos conectores AV2 (COMPONENT VIDEO) e AV5 (AUDIO) deste aparelho, mude a combinação de ajustes como indicado a seguir:

1 Depois de conectar aparelhos externos (TV,

aparelhos de reprodução, etc.) e cabo de força deste aparelho, ligue este aparelho e a TV.

2 Mude a entrada de sinal da TV para ver a imagem

do vídeo.

3 Pressione AV2 indicando “AV2” como entrada

de vídeo desta unidade.

4 Pressione “OPTION”.

5 Use as teclas de cursor (^/v) indicando “Audio

In”.

5 Pressione “ENTER”.

7 Pressione as teclas de cursor (</>)

repetidamente indicando “AV5” como entrada.

Entradas (Input sources) HDMI1-4, AV1-2 Opções

HDMI1-4, AV1-6, AUDIO

8 Pressione “OPTION”

Isto completa os ajustes necessários.

Se você indicar “AV2” como entrada de origem, pres-sionando AV2, o vídeo/áudio reproduzido nos apare-lhos de vídeo irão para a saída deste aparelho. Conector de saída no aparelho de vídeo Conector de entrada neste aparelho Vídeo Áudio Vídeo ana-lógico

coaxial AV3 (VIDEO + COAXIAL) óptico AV4 (VIDEO +

OPTICAL) Analógico

estéreo

AV5 (VIDEO + AUDIO) AV6 (VIDEO + AUDIO)

Conectores de saída no aparelho de vídeo

Conectores de entrada neste aparelho

Vídeo Áudio Vídeo Áudio

HDMI Optical HDMI1~4 AV1 (OPTICAL) V4 ( OPTICAL) coaxial HDMI1~4 AV2~3

(COAXIAL) Analog stereo HDMI1~4 AV5~6 (AUDIO) AUDIO 1~2 Component video Analog stereo AV1~2 (COMPO-NENT VIDEO) AV5~6 (AUDIO) AUDIO1~2

(23)

Conexão de aparelhos de áudio

(CD players, etc.)

Conecte aparelhos de áudio, como CD players, MD players e a toca-discos neste aparelho. Dependendo dos conectores de saída de áudio disponíveis no aparelho de áudio, escolha uma das conexões a seguir.

Se você indicar a origem da entrada pressionando AV1~6, AUDIO1~2 ou PHONO, o áudio reproduzido no aparelho externo será o áudio da saída deste apa-relho.

Saídas de áudio no aparelho de áudio

Entradas de áudio neste aparelho

Optical AV1 (OPTICAL)

AV4 (OPTICAL)

Coaxial AV2~3 (COAXIAL)

Analog stereo AV5~6 (AUDIO) AUDIO1~2

(24)

Uso dos conectores do painel frontal

Use os conectores VIDEO AUX do painel frontal para conectar temporariamente neste aparelho equipa-mentos como consoles de jogo e câmera de vídeo. Antes de fazer a conexão, interrompa a reprodução do aparelho externo, e abaixe o ajuste de volume sonoro em todos os aparelhos.

Se você indicar “V-AUX” como entrada de origem, pressionando V-AUX, o áudio e vídeo reproduzido no aparelho externo irá para saída deste aparelho.

• Para proteção contra poeira, prenda a tampa fornecida para a entrada VIDEO AUX quando o conector VIDEO AUX não estiver em uso.

• Se o aparelho externo estiver conectado em PORTABLE e AUDIO, o som de PORTABLE é transmitido.

5 Conexão de antenas FM/AM

Conecte a este aparelho as antenas FM/AM que foram fornecidas.

Montagem e conexão da antena AM

• Desenrole o cabo da antena AM apenas até o comprimento necessário para uma boa recepção.

(25)

6 Conexões de equipamentos de gravação

Use os conectores AV OUT para a conexão de apa-relhos de gravação de áudio e vídeo. Escolha o sinal de entrada que terá saída no conector AV OUT jacks.Você pode conectar equipamentos de gravação de áudio e vídeo nos conectores de saída AV OUT.

• Na gravação de áudio/vídeo em aparelhos de vídeo, use os conectores AV5-6 ou VIDEO AUX (VIDEO/AUDIO) para a entrada do sinal de vídeo.

• Para gravação de áudio, use os conectores AV5-6, AUDIO ou VIDEO AUX (AUDIO) para a entrada de sinal de áudio.

8 Conexão do cabo de força

Antes de conectar o cabo de força (apenas

modelo geral)

Ajuste a chave VOLTAGE SELECTOR de acordo com a voltagem local. As opções de voltagem são AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.

• O ajuste de VOLTAGE SELECTOR da uni-dade precisa ser feito ANTES de conectar o cabo de força na tomada. O ajuste incorreto da chave VOLTAGE SELECTOR pode danificar este aparelho e criar risco de fogo.

Depois de fazer as outras conexões, conecte o cabo de força na tomada.

(26)

8 Otimizando os ajustes de alto-falantes automaticamente (YPAO)

Usando a função “Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer” (YPAO), este aparelho detecta automati-camente conexões de alto-falantes e as distâncias em relação ao ouvinte, e otimiza os ajustes de alto-falantes, como balanço de volume e parâmetros acústicos, de acordo com a sala em uso.

Observe os itens abaixo, quando estiver usando a função YPAO.

• Use YPAO depois de conectar a TV e alto-falantes neste aparelho.

• Durante o processo de medição, os sons do teste tocam com volume alto. Cuidado para que estes sons não assustem crianças e outras pessoas. Evite usar esta função à noite, para não ser um incômodo. • Durante o processo de medição, você não pode ajustar o volume.

• Durante o processo de medição, mantenha a sala mais silenciosa possível.

• Não conecte fones de ouvido.

• Se o subwoofer suporta a função auto-standby, desative esta função.

- YPAO pode ser ajustado usando display frontal da unidade.

Preparação para usar o YPAO

1 Pressione RECEIVER para ligar este aparelho.

2 Ligue a TV e ajuste a TV para mostrar a imagem

deste aparelho (usando conexão HDMI).

3 Ligue o subwoofer e ajuste o volume na metade.

Se for possível ajustar a frequência de cross-over, ajuste no máximo.

4 Coloque o microfone YPAO na altura que seu

ouvido fica para ouvir, e conecte o microfone YPAO MIC no conector do painel frontal.

A seguinte tela aparece na TV:

• Para cancelar o procedimento, desconecte o microfone YPAO, ou pressione a tecla de cur-sor (V) e indique “Exit” e pressione ENTER, antes do começo da medição.

(27)

Começando a medição

Comece a medição com os passos abaixo.

• A medição YPAO não é feita corretamente se houver qualquer obstáculo na sala. • Durante o processo de medição (aproxima-damente 3 minutos), mantenha os objetos nos cantos ou retire-os da sala.

1 Confirme que “Start” esteja selecionado e

pressione SETUP..

A medição começa em 10 segundos. Pressione ENTER novamente para começar a medição imedia-tamente.

• Para cancelar a medição, pressione RETURN, para interromper temporariamente, e pressione ENTER, selecione “EXIT” e pres-sione ENTER para cancelar a medição.

• Para recomeçar a medição que tenha sido tempora-riamente interrompida, selecione “RETRY” e pressi-one ENTER

A seguinte tela aparece na TV ao final da medição.

• Se uma mensagem de erro (como “E-1:No Front SP”) ou uma mensagem de aviso (como “W-1:Out of Phase”) aparecer, veja

2 Confirme que “Save/Exit” está selecionado,

depois pressione ENTER.

• Para confirmar os resultados da medição selecione “Results”. Para detalhes, veja “Con-firmando os resultados da medição”, na p. 28.

3 Confirme que “Save” esteja selecionado e

pressione “ENTER”.

• Para finalizar a medição sem salvar os resultados, pressione as teclas de cursor selecionando “Cancel” e depois pressione “ENTER”.

4 Desconecte o microfone YPAO deste aparelho.

Os ajustes para otimização de alto-falante estão prontos.

(28)

Verificando o resultado das medições

Você pode verificar os resultados da medição YPAO.

1 Após a medição, use as teclas de cursor

selecionando “Result” e pressione ENTER. A seguinte tela vai aparecer.

1 Resultado dos itens medidos

2 Detalhes dos resultados para cada alto-falante.

2 Use as teclas de cursor indicando um item

Uma caixa de borda vermelha indica que o alto-falante em questão tem um problema em um dos itens abaixo. Para detalhes de como resolver os pro-blemas, consulte “Mensagens de aviso” (p.30).

• Alto-falante com problema fica indicado com uma mensagem dentro de uma caixa verme-lha. Veja a conexão e posicionamento, e se necessário, refaça a medição YPAO. Consulte “Men-sagens de Aviso” na p. 30.

3 Para finalizar a verificação de resultados e voltar para a tela anterior, pressione RETURN ou ENTER.

• (Sem problemas no resultado) Pressione a tecla de cursor (v) indicando “Save / Exit” e pressione ENTER, depois confirme que o “SAVE” está selecio-nado e pressione ENTER para finalizar o YPAO. • (Se o resultado apresenta problemas) Pressione a tecla de cursor (v) selecionando “Save / Exit” e pressione ENTER, depois pressione a tecla de cur-sor key (>) selecionando “CANCEL” e pressione ENTER. Para refazer a medição YPAO selecione “Start.” Para cancelar a medição YPAO, selecione “Exit.”

Recarregando ajustes YPAO anteriores

Quando os ajustes de alto-falantes forem configura-dos manualmente e você não estiver satisfeito, o pro-cedimento a seguir descarta o ajuste manual e recarrega o ajuste anterior de YPAO.

1 No menu “Setup”, selecione “Speaker”, “Auto

Setup” e depois “Result” (p.85). Wiring Polaridade de cada alto-falante

Normal: Cabos conectados com pola-ridade correta (+/-).

Reverse: Cabo conectado com polari-dade reversa (+/-).

Size Tamanho de cada alto-falante Large: Reprodução de graves. Small: Não reproduz graves com efici-ência. O valor que aparece sobre “SWFR” indica a frequência de cros-sover do subwoofer.

Distance Distância do ouvinte em relação a cada alto-falante

Level Ajuste de volume de saída para cada alto-falante

(29)

Mensagens de erro

Se uma mensagem de erro for apresentada durante a medição, resolva o problema e refaça a medição YPAO. As mensagens de erro

podem ser vistas tanto no monitor da TV conectada como no display frontal.

Mensagem de erro Causa Solução

E-1: No Front SP (E-1:NO FRNT SP)

Alto-falante frontal não detectado. Siga as instruções da tela para sair do YPAO, desligue este aparelho, depois verifique as conexões de alto-falantes.

E-2: No Sur. SP (E-2:NO SUR SP)

Alto-falantes surround não detectado.

E-5: Noisy (E-5:NOISY)

O ruído é muito alto. Mantenha a sala quieta e siga as instruções da tela para recomeçar a medição (RETRY). Se você indicar “PROCEED”, a medição começa novamente com o aparelho ignorando erros de ruído mesmo que o ruído seja detectado. Recomendamos que seja usado o “RETRY” ou EXIT, para refazer a medição em melhores condições.

E-7: No MIC (E-7:NO MIC)

O microfone YPAO foi desconectado. Conecte o microfone YPAO no conector YPAO MIC com firmeza e siga as instruções da tela para recomeçar a medição.

E-8: No Signal (E-8:NO SIGNAL)

O microfone YPAO não detecta os sons de teste.

Conecte o microfone YPAO no conector YPAO MIC com firmeza e siga as instruções da tela para recomeçar a medição (RETRY). Se o erro acontecer repetidamente, procure um Distribuidor Autorizado Yamaha ou um Centro de Serviços.

E-9: User Cancel (E-9:CANCEL)

A medição foi cancelada. Indique “PROCEED” no passo 2 do procedimento para cancelar a medição. Para recomeçar a medição indi-que RETRY.

E-10: Internal Error (E-10:INTERNAL)

Ocorreu um erro interno. Siga as instruções da tela para sair do YPAO, e desligue este aparelho. Se o erro acontecer repetidamente, procure um Distribuidor Autorizado Yamaha ou um Centro de Serviços.

(30)

Mensagens de aviso

Mesmo quando uma mensagem de aviso apareça após a medição, você pode salvar os resultados da medição seguindo as instruções da tela. No entanto, recomendamos que você refaça o YPAO novamente para usar este aparelho com os ajustes de alto-falantes otimizados.

Mensagem de aviso Causa Solução

W-1: Out of Phase (W-1:PHASE)

Algum cabo de alto-falante está conectado com polaridade reversa (+/-).

1 Verifique o alto-falante com o aviso (indicado pela caixa vermelha) em “Wiring” (p.28). 2 Verifique a conexão do alto-falante com o aviso.

3 Pressione RETURN para voltar para a tela anterior.

4 Pressione a tecla de cursor (v) indicando “Save / Exit” e pressione ENTER. 5 (se houver problema): Selecione “EXIT (Exit)” e pressione ENTER. (se não houver problema): Selecione “SAVE (Save)” e pressione ENTER. 6 Retire o microfone YPAO para finalizar o YPAO.

7 (se houver problema) Desligue o aparelho e reconecte os alto-falantes. Depois de reconectar, repita o YPAO. Se estiver usando alto-falantes projetados para uso com polaridade reversa para melhor funcionamento, este aviso aparece mesmo que o alto-falante esteja conectado corretamente .

W-2: Over Distance (W-2:DISTANCE)

Algum alto-falantes está posicionado a mais de 24 m da posição do ouvinte.

1 Verifique o alto-falante com o aviso (indicado pela caixa vermelha) em “Distance” (p.28). 2 Verifique o posicionamento do alto-falante com o aviso.

3 Pressione RETURN para voltar para a tela anterior.

4 Pressione a tecla de cursor (v) indicando “Save / Exit” e pressione ENTER. 5 (Se houver problema): Selecione “EXIT (Exit)” e pressione ENTER. (se não houver problema): Selecione “SAVE (Save)” e pressione ENTER. 6 Retire o microfone YPAO para finalizar o YPAO.

7 (se tiver problema) Desligue o aparelho, reposicione os alto-falante. Depois, repita o YPAO, W-3: Level Error

(W-3:LEVEL)

Existem diferenças significativas de volume entre os alto-falantes.

1 Verifique o alto-falante com o aviso (indicado pela caixa vermelha) em “Level” (p.28).

2 Veja a conexão do alto-falante com o aviso. Veja também o ambiente, e o volume do subwoofer. 3 Pressione RETURN para voltar para a tela anterior.

4 Pressione a tecla de cursor (v) indicando “Save / Exit” e pressione ENTER. 5 (Se houver problema): Selecione “EXIT (Exit)” e pressione ENTER. (se não houver problema): Selecione “SAVE (Save)” e pressione ENTER. 6 Retire o microfone YPAO para finalizar o YPAO.

7 (se tiver problema) Desligue o aparelho, reposicione os alto-falante. Depois, repita o YPAO, Recomendamos o uso de alto-falantes do mesmo tipo ou similares sempre que possível.

(31)

Reprodução

Procedimentos básicos para reprodução

1 Ligue os aparelhos externos (TV, BD/DVD player,

etc.) conectados neste aparelho.

2 Use as teclas de escolha de entrada indicando

uma fonte de sinal.

3 Ajuste a entrada da TV de acordo com o sinal de

vídeo (seja HDMI ou Component) produzido no aparelho de reprodução.

4 Ative a reprodução no aparelho externo, ou

escolha uma estação de rádio.

Consulte o manual de instruções do aparelho externo.

Para detalhes dos procedimentos abaixo, veja as páginas correspondentes.

- Escutando rádio FM/AM (p.38)

- Reprodução de músicas/vídeo do iPod (p.42) - Reprodução de músicas em memórias USB (p.47)

4 Pressione VOLUME para ajustar o volume.

• Para desligar a saída de áudio (mute), pres-sione MUTE. Prespres-sione MUTE novamente para o som voltar.

• Para ajuste de grave/agudo do som, use o menu “Option” ou TONE CONTROL no painel frontal (p.7). • Para corrigir diferenças de volume entre as entra-das, ajuste o parâmetro “Volume Trim” do menu “Opti-ons” (p. 52)

opções abaixo:

• O indicador SLEEP acende quando a fun-ção estiver desligada.

Escolha a informação apresentada no display

frontal

1 Pressione INFO no controle remoto ou no painel

frontal repetidamente.

A informação (como entrada em uso, programa de som, decodificador surround, frequência AM/FM) apresentada no display muda.

Informação de cada entrada (input)

A informação apresentada no display varia, depen-dendo da entrada em uso.

(32)

Escolha a fonte da entrada e ajustes favoritos ao mesmo tempo (função SCENE)

A função SCENE possibilita que você indique a fonte

de sinal (entrada) e o programa de som assim como a condição liga/desliga de “Compressed Music Enhancer” (CME) em um único toque..

1 Pressione SCENE.

Os ajustes de entrada e ajustes registrados na cena correspondente são selecionados. Este aparelho liga automaticamente, quando estiver no modo de espera.

Com o ajuste padrão, os seguintes ajustes ficam registrados em cada cena.

Quando um aparelho externo como TV ou BD/DVD player compatível com “HDMI control” estiver conec-tado, as funções de “HDMI control” é ativadas na uni-dade e aparelhos externos, e “SCENE” do menu “Setup” é colocado na opção “On” para SCENE cor-respondente, e operações no aparelho externo pode causar a mudança de SCENE da forma indicada abaixo.

• A TV é ligada.

• TV muda para a entrada de vídeo em que este apa-relho está conectado.

• O aparelho externo começa a reprodução.

• O ajuste de sincronismo de SCENE pode ser ajus-tado em cada SCENE. Para detalhes, veja “SCENE” (p.64) no menu “Setup”.

Alterando os ajustes de cena

1 Faça os seguintes procedimentos para preparar

os ajustes endereçados a cenas. - Escolha o sinal de origem (p.31) - Escolha um programa de som (p.33) - Ligue/desligue o Compressed Music Enhancer (p.37)

- Ative/.desative a função de sincronismo SCENE (p. 64).

2 Mantenha pressionada a tecla SCENE desejada

até “SET Complete” aparecer no display frontal.

Se for alterado o ajuste de entrada de uma progra-mação SCENE, a tecla SCENE correspondente do controle remoto também muda. Veja o passo 3 para configurar o ajuste do controle remoto.

3 (Se necessário) Mantenha pressionada a tecla

SCENE correspondente e a tecla de escolha do equipamento de entrada por mais 3 segundos. Quando o ajuste for completado com sucesso, SOURCE/RECEIVER pisca duas vezes.

• Se você ainda não registrou o código de controle remoto do aparelho de reprodução, veja “Ajustando o código do controle remoto para aparelhos de reprodução” (p.69) e regis-tre o código.

SCENE Input Programa

de som/ Decodifica-dor Sur-round

CME Scene

BD/DVD HDMI1 STRAIGHT Off On

TV AV4 STRAIGHT On On

CD AV3 STRAIGHT Off Off

(33)

Escolha o efeito de campo sonoro ajustando o modo do som

Este aparelho está equipado com diversos progra-mas de som e decodificadores surround que permi-tem que você aproveite a reprodução dos sinais com o modo de som preferido (efeito de campo sonoro, reprodução em estéreo, etc).

Escolha um programa de som adequado para

o filme (p.34)

Pressione MOVIE repetidamente.

Indique um programa de som indicado para

música ou reprodução em estéreo (p.35)

Pressione MUSIC repetidamente.

Escolha um decodificador surround (p.36)

Pressione SUR.DECODE repetidamente.

Ative o modo de decodificador direto (p.37)

Pressione STRAIGHT ligando/desligando esta opção.

Ative o modo Direct (p.37)

Pressione DIRECT ligando/desligando esta opção.

Ative Compressed Music Enhancer (p.37)

Pressione ENHANCER repetidamente para ligar/des-ligar o “Compressed Music Enhancer”. O Compres-sed Music Enhancer também pode ser ligado/ desligado no menu “Option” (p.52)..

• Os ajustes de programa de som e decodifi-cador surround decoder podem ser feitos em “DSP” (p.59) no menu “Setup”.

• O programa de som pode ser escolhido separadamente para cada entrada. • Na reprodução de áudio DTS Express ou com amostragem igual ou superior a 96 kHz o modo de decodificação (p.37) muda automaticamente.

• O indicador de alto-falantes do display (p.8) pode ser usado para confirmar quais conec-tores estão com saída de áudio.

(34)

Aproveite os efeitos de campo sonoro (CINEMA DSP)

Este aparelho está equipado com diversos progra-mas de som que usam a tecnologia DSP original da Yamaha (CINEMA DSP). Esta tecnologia permite criar facilmente campos sonoros como de cinemas e salas de concerto na sua sala.

• Na reprodução de fontes DTS-HD, o decodi-ficador DTS normal é selecionado.

Programas de som para filmes (MOVIE)

Os seguintes programas de som foram otimizados para visualização de fontes de vídeo como filmes, programas de TV e jogos

MOVIE

ENTERTAINMENT

Standard Este programa cria um campo sonoro enfatizando o surround sem perturbar a posição acústica original do áudio múlti-canal como Dolby Digital e DTS. Ele foi projetado com o conceito da sala de cinema ideal, em que a audiência é envolvida por reverberação na esquerda, direita e traseira.

Spectacle Este programa representa uma sensação espetacular de filmes de escala ampla. Representa um campo de um cinema amplo, tipo cinemascope e com tela ampla e faixa dinâmica excelente, fornecendo desde ruídos pequenos até sons muito potentes.

Sci-Fi Este programa reproduz claramente sons elaborados para efeitos especiais e ficção científica. Aproveite a variedade de espaços virtuais criados pelo cinema, com separação clara entre diálogo, efeitos sonoros e música de fundo.

Adven-ture

Este programa é ideal para a reprodução de sons de filmes de aventura e ação. O campo sonoro limita a reverberação, enfatizando um espaço amplo entre esquerda e direita. A profundidade também é restrita para assegurar a separação dos canais de áudio e a claridade do som.

Drama Este programa tem uma reverberação estável de acordo com a ampla variedade de filmes deste gênero, desde dramas até musicais e comédias. A reverberação é modesta mas oferece um sentimento 3D ótimo, reproduzindo sons de efeitos e músicas suavemente, mas distribuída cubicamente em falas claras em torno da posição central, de forma que não cansa o ouvinte mesmo após muitas horas de escuta.

Mono Movie

Este programa é para reprodução de filmes mono, como filmes clássicos antigos, em um bom cinema antigo. O programa reproduz a expansão e reverberação do áudio original, criando um espaço confortável com uma determinada profundidade sonora.

Sports Este programa permite que o ouvinte aproveite transmissões de esporte em estéreo, e programas de estúdio com um som vivo. Na transmissão esportiva, a voz do comentarista é posicionada claramente no centro, e a atmosfera do estádio expande o espaço, oferecendo ao ouvinte a sensação de estar presente no estádio.

Action Game

Programa indicado para jogos de ação como corrida de carros, lutas e FPS. A realidade é enfatizada, e diversos efeitos fazem com que o ouvinte se sinta no meio da ação, permitindo maior concentração. Use este programa combinado com “Compressed Music Enhancer” para um campo sonoro mais forte e dinâmico.

Role-playing Game

Este programa é indicado para jogos de personagens “role-play”. Este programa aumenta a profundidade do campo sonoro para reprodução natural e realista da música de fundo, efeitos especiais e diálogos em uma ampla variedade de cenas. Use este programa combinado com “Compressed Music Enhancer” para um campo sonoro mais espacializado.

Music Video

Este programa cria a imagem de uma sala de concerto para apresentações ao vivo de música pop, rock e jazz. O ouvinte pode se sentir no espaço ao vivo graças à presença de um campo que enfatiza as vozes e solos, instrumentos de ritmo e o campo surround que reproduz o espaço amplo de um grande teatro.

(35)

Programas de som indicados para reprodução de música e estéreo (MUSIC)

Os seguintes programas de som foram otimizados para a escuta de fontes sonoras musicais como CDs de música.

CLASSICAL

LIVE/CLUB

STEREO

Hall in Munich

Este programa simula uma sala de con-certo com 2500 lugares em Munique, com interior de madeira, como é o padrão na Europa. Uma reverberação especial é produzida, criando uma atmosfera calma. O assento virtual do ouvinte é no centro, à esquerda da arena.

Hall in Vienna

Este programa simula uma sala de aproximadamente1700 lugares, em for-mato retangular, como é tradicional em Vienna. Pilares e decoração criam refle-xões complexas em torno da audiência, produzindo um som extremamente rico. Chamber Este programa cria um espaço amplo,

com teto alto, como um palácio. A rever-beração é suave, indicada para música de câmera e música da corte.

Cellar Club

Este programa simula um clube com teto baixo e atmosfera envolvente. O campo de som é vivo e realista, com sons poderosos, como se o ouvinte esti-vesse em um corredor, em frente a um palco pequeno.

The Roxy Theatre

Este programa cria o som de uma sala de rock de Los Angeles, com 460 luga-res. A posição do ouvinte virtual é uma cadeira no centro à esquerda.

The Este programa cria o som da sala The

2ch Stereo

Use este programa para mixar os sinais em 2 canais. Com a entrada de sinal múlti-canal, você pode reduzir para 2 canais e ter a saída nos alto-falantes frontais (este programa não utiliza o CINEMA DSP).

5ch Stereo

Use este programa para ouvir o som em todos os alto-falantes. Na reprodução de fontes múlti-canal, este aparelho recria o som em 2 canais antes de mandar o som para os alto-falantes. Este pro-grama cria um campo sonoro amplo ideal para música de fundo em festas, etc.

(36)

Aproveite campos sonoros estereoscópicos (CINEMA DSP 3D)

CINEMA DSP 3D permite criar um som estereoscó-pico natural na sala.

CINEMA DSP 3D funciona quando as duas condi-ções abaixo são respeitadas.

- Um programa de som estiver em uso (exceto 2ch Stereo e 5ch Stereo) (p.43).

- “CINEMA DSP 3D MODE” (p.59) do menu “Option” estiver na opção “On” (padrão).

• Conectando fone de ouvido, o CINEMA DSP 3D não pode ser usado. O modo SILENT CINEMA é usado, nestes casos.

Aproveite os efeitos de campo sonoro sem

alto-falantes surround (Virtual CINEMA DSP)

Se você não estiver com alto-falantes surround, e usar apenas os alto-falantes laterais, esta função cria alto-falantes virtuais, recriando o campo sonoro auto-maticamente.

Com um programa de som em uso (exceto 2ch Ste-reo e 5ch SteSte-reo) e os alto-falantes surround conec-tados, este aparelho cria automaticamente o som surround nos alto-falantes frontais.

Escute sons múlti-canais (decodificador

surround)

O uso decodificador surround permite reprodução de som múlti-canal em 5.1. Para detalhes de cada deco-dificador veja “Glossário” (p.78).

1 Pressione SUR.DECODE indicando a

decodificador surround.

Cada vez que você pressiona esta tecla, o decodifi-cador surround muda.

Pro Logic Uses o decodificador Dolby Pro Logic indicado para qualquer sinal.

PLII Movie

Uses o decodificador Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) indicado para fil-mes.

PLII Music

Usa o decodificador Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) indicado para música.

PLII Game

Usa o decodificador Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) indicado para jogos.

Neo: 6 Cinema

Usa o decodificador DTS Neo: 6 indi-cado para filmes.

Neo: 6 Music

Usa o decodificador DTS Neo: 6 indi-cado para música.

(37)

Aproveite a reprodução sem

processamento (decodificador straight)

Ativando o decodificador “straight” cada alto-falante produz o sinal de áudio direto (sem processamento de campo). Ao reproduzir fontes de 2 canais, como CDs e sons estéreo, o som vem dos alto-falantes frontais. Ao reproduzir fontes múlti-canal, este apare-lho produz som múti-canal sem processamento usando o decodificador apropriado.

1 Pressione STRAIGHT.

Cada vez que você pressiona esta tecla, o modo de decodificador straight é ativado ou desativado.

Aproveite o som puro de alta-fidelidade

(Direct)

Ativando o modo Direct, este aparelho reproduz o sinal escolhido com um circuito que reduz o ruído elétrico de outros circuitos (display frontal etc) permi-tindo aproveitar a qualidade de som Hi-Fi.

1 Pressione DIRECT.

Cada vez que você pressiona esta tecla, o modo Direct é ativado ou desativado.

• Com o modo Pure Direct ativo, as funções abaixo não podem ser usadas:

- Escolha de programas de som

Escute música comprimida com som

realçado (Compressed Music Enhancer)

A função “Compressed Music Enhancer” realça o som e a profundidade do som de músicas comprimi-das. Esta função pode ser usada junto com CINEMA DSP.

1 Pressione ENHANCER.

Cada vez que você pressiona esta tecla, “Compres-sed Music Enhancer” é ativado ou desativado.

• “Compressed Music Enhancer” não funci-ona com as seguintes fontes sonoras: - Sinais em que a taxa de amostragem é superior a 48kHz

- Áudio de alta-definição

• Você também pode ativar/desativar o “Enhancer” (p.52) no menu “Option”, em “Compressed Music Enhancer”.

Aproveite o som surround com fones de

ouvido (SILENT CINEMA)

Você pode ter o som surround ou efeitos de campo sonoro, como sistemas de alto-falantes múlti-canal com fones de ouvido estéreo, conectando o fone de ouvido no conector PHONES e indicando um pro-grama de som ou um decodificador surround.

(38)

Escutando estações de rádio AM/FM

Você pode sintonizar uma estação de rádio indicando a frequência da rádio ou indicando uma estação de rádio já registrada.

• Antes de tentar a recepção de rádio, instale as antenas FM/AM.

• Caso a recepção não esteja boa, ajuste a orientação das antenas.

Ajuste as frequências

(Modelo Geral e da Ásia)

No ajuste feito pela fábrica, o passo de mudança de de frequências é de 9 kHz para AM e 50 kHz para FM. Dependendo do ambiente em que você estiver, a mudança deste ajuste pode ser vantajosa.

1 Coloque este aparelho no modo de espera.

2 Enquanto mantém pressionado STARIGHT no

painel frontal, pressione MAIN ZONE.

Solte a tecla quando “ADVANCED SETUP” (p. 66) aparecer no display frontal. Depois de alguns segun-dos os itens do menu superior aparecem no display.

3 Pressione PROGRAM repetidamente indicando

“TU”.

4 Pressione STARAIGHT escolhendo uma opção

de ajuste.

5 Pressione MAIN ZONE colocando este aparelho

no modo de espera, depois ligue-o novamente. Ao ligar o aparelho estará com o ajuste ativo.

Escolha a frequência da recepção

1 Pressione TUNER indicando “TUNER” como

fonte de sinal.

2 Pressione FM ou AM indicando a faixa de

frequências desejada.

3 Use as teclas abaixo sintonizando a frequência.

TUNING: Aumenta/diminui a frequência.

Mantenha pressionado a tecla por aproximadamente um segundo para procura automática da estação. Teclas numéricas: Indique a frequência numerica-mente. Por exemplo, para a estação 98.50 MHz, pressione “9”, “8”, “5” e “0”.

“TUNED” acende quando o sinal da estação de rádio estiver sendo recebido.

“STEREO” acende quando um sinal estéreo estiver sendo recebido.

• “Wrong Station!” aparece quando for indi-cada uma frequência fora da faixa.

Referências

Documentos relacionados

• pelos danos e prejuízos de toda natureza que possam decorrer do conhecimento que terceiros não autorizados possam ter de quaisquer das informações fornecidas pelo

DOC NA TELA DAVID TEBOUL | ESPECIAL O ÚLTIMO DIAMANTE | NOITES TEMÁTICAS ESPECIAL VENCEDORES DA MOSTRA DE CINEMA DE

CONTINUAÇÃO DA ATA DA REUNIÃO EXTRAORDINÁRIA DO CONSELHO UNIVERSITÁRIO REALIZADA EM 28 DE JUNHO DE 2016.. UNIVERSIDADE FEDERAL DE

5.3 Transcorrido o prazo previsto no item 5.2, os Estados ou fundações e autarquias a eles vinculadas poderão solicitar ao Ministério das Comunicações autorização para a

c ) Que estamos ofertando os itens na condição de pagamento: em até 30 (trinta) dias corridos, após cada entrega e aceite dos produtos, mediante a apresentação da nota fiscal. A

• A competição com as fontes convencionais vai estar mais presente com a liberação mais ampla dos limites de contratação (3000 ►2500 ►2000 kW em 2020) e CP 77/19 MME

Caso queira alterar o programa após ter confirmado um programa com a tecla STOP/ENTER, pressione STOP e então o programa original aparecerá piscando, por exemplo, P5, P6 ou P7,

NOTA: Se a porta da máquina for aberta durante o período de contagem decrescente, seja a fim de poder seleccionar uma das opções, por exemplo, seja para colocar mais loiça