• Nenhum resultado encontrado

IAN PENTOLA MULTIFUNZIONE SMUK 1500 A1 ROBÔ DE COZINHA PENTOLA MULTIFUNZIONE MULTIKOCHER MULTI COOKER. Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IAN PENTOLA MULTIFUNZIONE SMUK 1500 A1 ROBÔ DE COZINHA PENTOLA MULTIFUNZIONE MULTIKOCHER MULTI COOKER. Manual de instruções"

Copied!
84
0
0

Texto

(1)

PENTOLA MULTIFUNZIONE SMUK 1500 A1

MULTI COOKER

PENTOLA MULTIFUNZIONE

Istruzioni per l‘uso

MULTIKOCHER

ROBÔ DE COZINHA

Manual de instruções

(2)

IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 1

PT Manual de instruções Página 21

GB / MT Operating instructions Page 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

(3)

A

(4)

IT

MT

Indice

Introduzione . . . 2

Uso conforme . . . 2

Volume della fornitura . . . 2

Descrizione dell'apparecchio . . . 2

Dati tecnici . . . 2

Indicazioni relative alla sicurezza . . . 3

Informazioni sull'apparecchio . . . 5

Prima del primo impiego . . . 5

Composizione e disposizione . . . 6

Uso . . . 7

Impostazioni della temperatura . . . 7

Riscaldamento / cottura in umido / cottura / arrostitura . . . 7

Fonduta . . . 8 Cottura a vapore . . . 8 Arrostitura . . . 9 Frittura . . . 9 Pulizia e manutenzione . . . 10 Conservazione . . . 10

Eliminazione dei guasti . . . 11

Garanzia e assistenza . . . 12

Smaltimento . . . 12

Importatore. . . 12

(5)

IT

MT

PENTOLA MULTIFUNZIONE

SMUK 1500 A1

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.

È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

Uso conforme

Questo apparecchio è destinato esclusivamente a preparare alimenti. Questo apparecchio è desti-nato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.

Volume della fornitura

Pentola multifunzione (base) con contenitore interno e coperchio

Cestello

Griglia per cottura a vapore 6 forchettine per fonduta Schiumarola

Maniglia Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA

Subito dopo aver disimballato il prodotto, control-lare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.

Descrizione dell'apparecchio

Figura A:  Coperchio  Maniglia  Gancio cestello  Cestello Contenitore interno Base

Spia di controllo del funzionamento Spia di controllo del riscaldamento Regolatore della temperatura Figura B:

 Griglia cottura a vapore - Schiumarola

3 Forchettine per fonduta

Dati tecnici

Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza max. assorbita: 1500 W

(6)

IT

MT

Indicazioni relative alla sicurezza

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!

Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.

Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi

dan-neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza

clienti.

Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di rete

lontano dalle fonti di calore.

Non afferrare mai la spina o il cavo di rete con le mani umide.

Dapprima rimuovere il contenitore interno

dalla base



prima di pulirlo

in acqua!

Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età

compre-sa tra 0 e 8 ani.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di

età purché sotto costante sorveglianza.

Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche,

sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se

sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano

compreso i pericoli associati.

La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite

da bambini.

Gli utensili da cucina devono essere appoggiati con le impugnature in una

posizione stabile al fine di evitare che si rovesci del liquido bollente.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.

Non utilizzare cavi di prolunga; in caso di emergenza è necessario poter

(7)

IT

MT

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!

Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo più in funzione.

L'apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale

spe-cializzato e all'occorrenza riparato.

Durante il procedimento di cottura/cottura a vapore/arrostitura o frittura si

sviluppa vapore bollente, soprattutto all'apertura del coperchio



.

Mante-nersi a distanza di sicurezza dal vapore.

Assicurarsi che tutti gli elementi siano completamente asciutti prima di

inse-rire nella friggitrice olio o grasso liquido. In caso contrario, l'olio o il grasso

bollente produrrà degli schizzi.

Prima di inserirli nel cestello per la frittura asciugare accuratamente tutti gli

alimenti. In caso contrario, l'olio o il grasso bollente produrrà degli schizzi.

Azionare il contenitore interno

esclusivamente con la base

in dotazione!

Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di mettere

in funzione l'apparecchio. Dopo la pulizia, asciugare accuratamente tutti

i componenti.

Agire con particolare cautela nella cottura di alimenti surgelati. Eliminare

tutti i pezzetti di ghiaccio. Più ghiaccio si trova sull'alimento, più si

produr-ranno schizzi di olio o grasso bollente.

Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano durante l'uso. Non toccarle

per evitare ustioni.

Non introdurre mai liquidi direttamente nella base

! Prima inserire sempre

il contenitore interno

.

ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!

Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici molto calde.

Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.

(8)

IT

MT

Informazioni sull'apparecchio

Questo apparecchio è progettato per svariati impieghi. Grazie ai diversi accessori e alle diverse possibilità di regolazione è possibile svolgere le seguenti funzioni: – tenere in caldo, – cuocere, – stufare, – arrostire, – cuocere a vapore, – frittura

– e preparazione della fonduta.

Prima del primo impiego

■ Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale d'imballaggio ed eventuali pellicole di protezione ed etichette.

■ Pulire tutti i componenti dell'apparecchio, così come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti siano completamente

■ Inserire il contenitore interno , in modo che i 3 contatti a innesto sul lato inferiore entrino nel-la presa delnel-la base . Spingere con attenzione il contenitore interno verso il basso, in modo che appoggi completamente nella base .

■ Inserire la spina in una presa di corrente. La spia di controllo del funzionamento e la spia di controllo del riscaldamento si accendono.

■ Impostare il regolatore di temperatura sul livello 4. Aspettare 3 minuti. Ruotare il regolatore di temperatura di nuovo sul livello 0 ed estrar-re poi la spina. Faestrar-re raffestrar-reddaestrar-re l'appaestrar-recchio.

AVVERTENZA

Nel corso del primo riscaldamento dell'apparec-chio, può verificarsi una leggera formazione di odore e di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra.

ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!

Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti

di calore (riscaldamento, irradiazione solare diretta, stufe a gas, ecc.).

Non collocare l'apparecchio in un armadio a muro, nicchie o simili.

Non introdurre mai nell'apparecchio liquido al di sopra della tacca MAX

o al di sotto della tacca MIN. Ad ogni accensione verificare che sia stato

introdotto abbastanza liquido.

Prestare attenzione se si utilizzano utilizzare oggetti metallici, appuntiti o

affilati per prelevare gli alimenti dall'apparecchio. Essi potrebbero

danneg-giare le superfici!

Non tagliare gli alimenti nel contenitore interno

! Altrimenti il rivestimento

potrebbe danneggiarsi.

(9)

IT

MT

Composizione e disposizione

■ Poggiare l'apparecchio su una superficie termo-resistente, piana e pulita.

■ Inserire il contenitore interno in modo che i 3 contatti a innesto sul lato inferiore del conte-nitore interno si inseriscano nella presa della base . Spingere con attenzione il contenitore interno verso il basso, in modo che appoggi completamente nella base .

■ Per la cottura a vapore inserire l'apposita gri-glia nel contenitore interno in modo che questa sia sospesa nel contenitore interno :

■ Per la frittura sono necessari l'apposito cestello  e la maniglia :

– Premere le barre della maniglia  riunendole leggermente in modo che i perni di ritenuta possano scorrere dall'interno negli occhielli sul cestello :

– Allentare quindi le barre riunite della maniglia , in modo che i perni di ritenuta sporgano attraverso i fori:

– la maniglia  appoggia ora saldamente sul cestello .

■ Collocare il coperchio  sul contenitore interno  .

■ Inserire la spina in una presa di corrente. La spia di controllo del funzionamento si accende e l'apparecchio riscalda alla temperatura impostata.

■ Se si è raggiunto il livello di temperatura impo-stato, aprire il coperchio  e appoggiare con attenzione il cestello  sul fondo del contenitore interno . Le barre della maniglia  si trovano nelle rientranze del contenitore interno  .

■ Chiudere il coperchio .

AVVERTENZA

È possibile appendere il cestello  con il coper-chio aperto  con l'ausilio del gancio  sul bordo del contenitore interno .

Ad esempio se il prodotto da friggere è pronto e il grasso in eccesso deve colare".

(10)

IT

MT

Uso

Impostazioni della temperatura

Livello di

temperatura Tipo di preparazione

1 Tenere in caldo (ca. 50 - 80°C) 2 Cottura lenta (ca. 80 - 120°C) 3 Bollitore/fonduta (ca. 120 - 150°C) 4 Cottura a vapore (ca. 150 - 170°C) 5 Arrostire/tostare (ca. 170 - 190°C)

(ca. 170°C)Friggere AVVERTENZA

► I dati nella tabella sono solo valori orientativi. Il livello di temperatura può variare a secon-da del tipo e della quantità dell'alimento.

AVVERTENZA

► La spia di controllo del funzionamento si accende non appena la spina è collegata a una presa.

La spia di controllo del riscaldamento si accende non appena l'apparecchio si è riscaldato al livello di temperatura impostato. Tuttavia essa può sempre spegnersi e riaccendersi. Ciò significa che la tempera-tura impostata si è abbassata brevemente e

Riscaldamento / cottura in umido /

cottura / arrostitura

Dopo che si è preparato l'apparecchio come indi-cato nel capitolo "Montaggio e collocazione": 1) Impostare il regolatore di temperatura

sul livello desiderato (1, 2, 3 o 5). La spia di controllo del funzionamento si accende non appena è raggiunta la temperatura impostata. 2) Versare l'alimento nel contenitore interno . 3) Chiudere il coperchio .

4) Se non si ha più bisogno dell'apparecchio, ruotare il regolatore di temperatura su 0.

ATTENZIONE!

PERICOLO DI DANNI MATERIALI!

► Per rimuovere l'alimento dall'apparecchio utilizzare solo la schiumarola in dotazione - o un'altra posata in legno o plastica termore-sistente. Altrimenti il rivestimento dell'inserto può danneggiarsi, rendendo inutilizzabile l'apparecchio.

(11)

IT

MT

Fonduta

Dopo che si è preparato l'apparecchio come indi-cato nel capitolo "Montaggio e collocazione": 1) Introdurre olio o altro grasso idoneo per

fonduta nel contenitore interno . Introdurre olio/grasso nel contenitore interno fino a raggiungere la tacca MAX. Non superare tuttavia la marcatura MAX!

2) Chiudere il coperchio .

3) Posizionare il regolatore della temperatura sul livello 3. La spia di controllo del riscal-damento si accende non appena viene raggiunta la temperatura impostata. 4) Rimuovere il coperchio .

5) Infilare pezzettini di carne nelle forchettine per fonduta 3 e immergerle cautamente nel grasso bollente.

6) Dopo pochi minuti i pezzettini di carne sono cotti. Prelevarli dal grasso.

7) Quando la fonduta non è più necessaria, portare il regolatore della temperatura su 0 e staccare la spina dalla presa.

AVVERTENZA

► Una volta raffreddati, versare l'olio o il grasso (il grasso deve comunque essere ancora fluido) in contenitori idonei, ad esempio bottiglie. Per compiere questa operazione utilizzare la scanalatura situata nello spigolo del contenitore interno .

► Lo smaltimento di oli e/o grassi è regolato diversamente a seconda del comune o città. Spesso non è consentito smaltire tali oli o grassi insieme ai normali rifiuti domestici. Informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale sulle possibilità di smaltimento.

Cottura a vapore

Dopo che si è preparato l'apparecchio come indi-cato nel capitolo "Montaggio e collocazione": 1) Aggiungere circa 1 litro di acqua nel contenitore

interno . 1 litro di acqua basta per circa 30 minuti di cottura a vapore. Se si desidera cuoce-re a vapocuoce-re più a lungo, introdurcuoce-re più acqua. Riempire al massimo 2,5 litri di acqua nell'ap-parecchio. Altrimenti l'acqua in ebollizione può schizzare dal basso sul prodotto da cuocere.

AVVERTENZA

► La tacca MIN e la tacca MAX nel contenitore interno sono rilevanti solo per il riempi-mento di grasso/olio! Esse non devono venire tenute in considerazione per il riempimento di acqua!

► La quantità di acqua dipende da quanto si desidera cuocere a vapore il prodotto. Tanto più a lungo il prodotto deve cuocere per essere pronto, tanto più acqua si deve aggiungere.

► Tanto più spesso il coperchio viene sollevato durante la cottura, tanto più a lungo dura la cottura. Con ogni sollevamento fuoriesce vapore bollente!

Eventualmente in questi casi è necessaria più acqua, in quanto una parte del vapore fuoriesce con ogni sollevamento!

► Se l'acqua si esaurisce durante la cottura, sollevare con attenzione il coperchio  e immettere nuova acqua nell'apparecchio. Prestare attenzione a che l'acqua durante il rabbocco non finisca sul prodotto da cuoce-re. Dopo il rabbocco è necessario del tempo prima che l'acqua si riscaldi e si generi nuovo vapore.

2) Appendere la griglia per cottura a vapore  al contenitore interno come descritto al capitolo "Montaggio e collocazione".

(12)

IT

MT

7) Quando l'alimento è pronto, rimuoverlo con l'ausilio di una pinza o simile dalla griglia per cottura a vapore .

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!

► La griglia per cottura a vapore  è molto calda! Procedere con cautela nell'uso della griglia per cottura a vapore .

8) Posizionare il regolatore di temperatura su 0. 9) Staccare la spina dalla presa di corrente.

AVVERTENZA

► Quando l'apparecchio e l'acqua restante si sono raffreddati, versare l'acqua con l'ausilio della scanalatura situata sullo spigolo del contenitore interno .

Arrostitura

Dopo che si è preparato l'apparecchio come indi-cato nel capitolo "Montaggio e collocazione": 1) Versare l'olio nel contenitore interno . 2) Posizionare il regolatore della temperatura

sul livello 5. La spia di controllo del riscal-damento si accende non appena viene raggiunta la temperatura impostata.

3) Introdurre il prodotto da arrostire/cuocere nel contenitore interno .

4) Girare il prodotto da arrostire di tanto in tanto e rimuoverlo quando è pronto.

ATTENZIONE!

PERICOLO DI DANNI MATERIALI!

► Utilizzare la schiumarola in dotazione - o un'altra posata in legno o plastica termo-resistente per rimuovere l'alimento dal con-tenitore interno . Altrimenti il rivestimento del contenitore interno può danneggiarsi rendendo inutilizzabile l'apparecchio. 5) Una volta rimosso il prodotto arrostito, ruotare

il regolatore di temperatura su 0. 6) Staccare la spina dalla presa di corrente.

Frittura

Dopo che si è preparato l'apparecchio come indi-cato nel capitolo "Montaggio e collocazione": 1) Introdurre olio o altro grasso idoneo alla

frittura nel contenitore interno . Introdurre olio/grasso nel contenitore interno fino a raggiungere la tacca MAX. Non superare tuttavia la marcatura MAX!

2) Chiudere il coperchio .

3) Impostare il regolatore di temperatura sul livello

. Il livello

si trova tra i numeri 4 e 5 sul regolatore di temperatura . La spia di controllo del funzionamento si accende non appena è raggiunta la temperatura impostata. 4) Disporre il prodotto da friggere nel cestello .

Nel farlo assicurarsi che agli alimenti aderi-scano meno acqua o ghiaccio possibili. Non riempire mai il cestello  oltre la tacca MAX. Diversamente gli alimenti non si cuociono, in quanto non vengono completamente avvolti dal grasso bollente.

5) Rimuovere il coperchio  e lasciar scivolare con attenzione il cestello nel grasso bollente. Le barre della maniglia  si trovano nelle rientranze del contenitore interno . 6) Applicare il coperchio .

AVVERTENZA

► Anche durante la frittura la maniglia  rimane collegata al cestello ! AVVERTENZA!

PERICOLO DI LESIONI!

► Se entra in contatto con alimenti umidi il gras-so può schizzare e causare ustioni! Procedere con cautela nell'uso del grasso bollente! 7) Quando la frittura è pronta, rimuovere il

co-perchio  ed estrarre il cestello  dal grasso bollente. Fissarlo con il gancio  al bordo del contenitore interno per consentire al grasso in eccesso di sgocciolare.

(13)

IT

MT

8) Una volta terminata la frittura, portare il regola-tore della temperatura su 0 e staccare la spina dalla presa.

SUGGERIMENTI

► Una volta raffreddati, versare l'olio o il grasso (il grasso deve comunque essere ancora fluido) in contenitori idonei, ad esempio bottiglie. Per compiere questa operazione utilizzare la scanalatura situata nello spigolo del contenitore interno .

► Lo smaltimento di oli e/o grassi è regolato diversamente a seconda del comune o città. Spesso non è consentito smaltire tali oli o grassi insieme ai normali rifiuti domestici. Informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale sulle possibilità di smaltimento.

AVVERTENZA

► Determinati prodotti da friggere possono essere cotti anche senza cestello . Basta introdurre l'alimento direttamente nel grasso bollente nel contenitore interno . Prelevare l'alimento pronto con la schiumarola - dal contenitore interno .

Pulizia e manutenzione

PERICOLO DI FOLGORAZIONE!

► Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete! Sussiste il pericolo di scossa elettrica!

Non immergere mai la base in acqua o altri liquidi!

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!

► Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. In caso contrario, si corre il rischio di ustioni!

ATTENZIONE!

PERICOLO DI DANNI MATERIALI!

► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Potrebbero danneggiare la superficie!

■ Pulire la base con un panno umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.

Assicurarsi che la base sia completamente asciutta prima di rimetterla in funzione.

■ Pulire il contenitore interno , le forchettine per fonduta 3, la schiumarola -, il cestello , la griglia per cottura a vapore , il coperchio  e la maniglia  in acqua calda. Aggiungere un po' di detersivo delicato.

Risciacquare tutte le parti con acqua pulita. Dopo aver sciacquato a fondo tutte le parti, asciugarle con un panno asciutto.

Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di riutilizzarle.

AVVERTENZA

► Il cestello , il coperchio , la schiumarola - e le forchettine per fonduta 3 possono essere lavate anche in lavastoviglie. Prima di rimontare e utilizzare l'apparecchio assicurar-si che tutto assicurar-sia ben asciutto.

Conservazione

■ Riporre l'apparecchio pulito in un luogo asciutto, privo di polvere e pulito.

(14)

IT

MT

Eliminazione dei guasti

Guasto Causa Soluzione

L'apparecchio non funziona.

La spina di rete non è collegata alla rete di corrente.

Inserire la spina in una presa di corrente.

La presa di corrente è guasta. Utilizzare un'altra presa di corrente.

L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.

Il cibo non si riscalda. È stato impostato un livello di temperatura sbagliato.

Selezionare un livello di temperatura più elevato.

Non si genera vapore durante il processo di

cottura.

È stato impostato un livello di temperatura sbagliato.

Selezionare il livello di temperatura 4.

L'acqua è esaurita. Versare nuovamente acqua.

La spia di controllo del riscaldamento  si accende e si spegne di nuovo

continua-mente.

Non è presente alcun guasto. L'appa-recchio mantiene il livello di temperatura impostato. A tal fine è necessario che l'apparecchio si riscaldi ripetutamente per breve tempo.

Non è presente alcun guasto.

Qualora i guasti non potessero venire risolti con i rimedi indicati sopra o si riscontrassero altri tipi di guasti, rivolgersi all'assistenza.

(15)

IT

MT

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau-dato prima della consegna. Conservare lo scon-trino come prova di acquisto. Nei casi contem-plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.

La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.

Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca-denza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 114280 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 114280

Smaltimento

Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai nor-mali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Diretti-va Europea 2012/19/EU-RAEE. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal-timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.

L'imballaggio è composto di materiali ecocompatibili, che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.

Importatore

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

(16)

IT

MT

Ricette

AVVERTENZA

► Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati rela-tivi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.

Fonduta al cioccolato

♦ 150 g copertura di latte intero

♦ 150 g copertura di cioccolato fondente

♦ 300 ml di latte condensato

1) Introdurre il cioccolato e il latte condensato nel contenitore interno .

2) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 2.

3) Mescolare il composto durante il riscalda-mento fino ad ottenere una massa uniforme di cioccolato.

4) Impostare quindi il regolatore di temperatura  sul livello 1.

Immergere frutta, noci o marshmallow nel ciocco-lato fuso.

Salsa al formaggio

♦ 120 g di formaggio fuso

♦ 240 ml di salsa (in barattoli/vetro)

♦ 1 peperone verde

♦ Pepe, sale, peperoncino in polvere

1) Lavare il peperone e rimuovere i semi. Tagliarlo a cubetti piccoli.

2) Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore interno e chiudere il coperchio . 3) Impostare il regolatore di temperatura sul

livello 2.

4) Lasciare cuocere il tutto per circa 20-25 minuti, in modo da far fondere il formaggio; di tanto in tanto mescolare il composto.

5) Insaporire la salsa con delle spezie.

6) Impostare poi il regolatore della temperatura  di nuovo sul livello 1 e servire la salda tiepida

Pappa d'avena

♦ 250 g di fiocchi d'avena

♦ 600 ml di latte

♦ 1 pacchettino di zucchero vanigliato

1) Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore interno e chiudere il coperchio . 2) Impostare il regolatore di temperatura sul

livello 2.

3) Lasciare cuocere il tutto a fuoco lento per 12 - 15 minuti e continuare a mescolare il composto.

Gamberetti in salsa alla panna

♦ ca. 1000 g di gamberetti crudi grandi (puliti)

♦ 2 grossi spicchi d'aglio (sminuzzati)

♦ 150 ml di panna

♦ 100 g di burro

♦ 2 cucchiai di Sherry secco o vino bianco

♦ Sale, pepe, peperoncino

♦ eventualmente 3 cucchiaini di legante per salse

1) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 3.

2) Aggiungere il burro e l'aglio sminuzzato nel contenitore interno e attendere fino a che il burro è completamente sciolto.

3) Aggiungere quindi i gamberetti.

4) Quando i gamberetti diventano rosa, aggiun-gere Sherry o vino bianco e cuocere il tutto per 1 minuto.

5) Aggiungere panna, lasciare cuocere il tutto per breve tempo e insaporire con sale, peperonci-no e pepe.

(17)

IT

MT

Pappa di semolino

♦ 80 g di semolino di grano duro

♦ 500 ml di latte

♦ 100 ml di panna

♦ 2 pacchettino di zucchero vanigliato

1) Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore interno e chiudere il coperchio . 2) Impostare il regolatore di temperatura sul

livello 2.

3) Lasciare cuocere continuando a mescolare per circa 10 minuti.

AVVERTENZA

► Se si preferisce la pappa di semolino un poco più liquida, basta aggiungere un po' più di latte e lasciare cuocere il tutto un minuto in più.

Gamberoni all'aglio

♦ ca. 10 gamberoni giganti crudi (king prawns) (puliti)

♦ 1 spicchio di aglio (sminuzzato)

♦ un po' di olio d'oliva

1) Versare l'olio d'oliva nel contenitore interno . 2) Impostare il regolatore di temperatura sul

livello 2-3.

3) Una volta riscaldato l'apparecchio, aggiungere l'aglio tritato finemente e i gamberoni.

4) Di tanto in tanto girare i gamberoni fino a quando sono cotti.

Mangiare i gamberoni con una fetta di pane fresco.

Uovo sbattuto con spinaci

♦ 350 g di spinaci a foglia

♦ 1/4 tazza di cipolle sminuzzate

♦ 2 cucchiai di olio d'oliva

♦ 200 ml di panna

♦ 5 uova

♦ Sale e pepe

1) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 3.

2) Sminuzzare gli spinaci

3) Aggiungere olio d'oliva nel contenitore interno  e far rosolare le cipolle fino a farle diventare morbide.

4) Aggiungere gli spinaci e mescolare il tutto, ag-giungendo panna, ca. 5-7 minuti. Gli spinaci dovrebbero risultare morbidi.

5) Sbattere le uova formando un composto schiu-moso e aggiungerlo continuando a mescolare. 6) Continuare a mescolare fino a quando l'uovo

non si solidifica (ca. 4-5 minuti). 7) Insaporire il tutto con sale e pepe.

Mousse di mele all'Amaretto

♦ 5 mele

♦ 10 cucchiai di Amaretto

♦ 2 cucchiai di zucchero

♦ 1 cucchiaino da tè di cannella

♦ 1 pacchettino di zucchero vanigliato 1) Sbucciare le mele e rimuovere il torsolo. 2) Tagliare le mele a pezzetti.

3) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 3.

(18)

IT

MT

Insalata di asparagi e carciofi

♦ 2 mazzi di asparagi

♦ 1 lattina di cuori di carciofo da ca. 450 ml, in acqua

♦ 3 peperoni

♦ 3 cipolle

♦ Aceto balsamico

1) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 4.

2) Versare l'acqua per la cottura a vapore nel contenitore interno .

3) Introdurre la griglia per cottura a vapore  nel contenitore interno e collocarvi gli asparagi mondati.

4) Chiudere il coperchio .

5) Gli asparagi si cuociono in ca. 10 - 20 minuti, a seconda dello spessore del gambo. 6) Lasciare sgocciolare i cuori di carciofo

e dividerli in 4 parti.

7) Sminuzzare i peperoni e le cipolle.

8) Tagliare gli asparagi in piccoli pezzi e lasciarli raffreddare.

9) Mescolare tutto in una ciotola e aggiungere un poco di aceto balsamico.

Salsa piccante

♦ 1 peperoncino

♦ 1/2 peperone

♦ 1 spicchio d'aglio

♦ 1 barattolo di pomodori (ca. 250 g)

♦ 1 cucchiai di olio

♦ 1/2 cucchiaino di chili in polvere

♦ 1 pizzico di peperoncino in polvere, piccante

♦ 1 cucchiaino di pepe, macinato grosso

1) Sbucciare l'aglio e tagliarlo a fettine. 2) Introdurre l'olio nel contenitore interno

e portare il regolatore della temperatura sul livello 4.

3) Rosolare brevemente l'aglio.

4) Pulire il peperoncino e i peperoni e tagliarli alla julienne.

5) Collocare anche il peperoncino e il peperone nel contenitore interno e stufarli brevemente. 6) Aggiungere la salsa di pomodoro e lasciare

cuocere per un poco.

7) Insaporire la salsa con delle spezie.

È possibile immergere nella salsa patatine, nachos o pane.

(19)

IT

MT

Salmone stufato

♦ ca. 500 g di filetto di salmone

♦ ca. 470 g riso

♦ 400 ml di acqua

♦ 400 ml di brodo di pollo

♦ 225 g di piselli (congelati)

♦ 1/4 tazza di mandorle tritate

♦ un po' di burro

1) Aggiungere il brodo di pollo, l'acqua, il riso e le scaglie di mandorle nel contenitore interno  . 2) Chiudere il coperchio .

3) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 3 e aspettare 5 minuti.

4) Aprire il coperchio , introdurre la griglia per cottura a vapore  nel contenitore interno e appoggiarvi il filetto di salmone. Nel caso di filetto di salmone congelato, lasciarlo prima scongelare. Spalmare del burro su ogni filetto di salmone.

5) Chiudere il coperchio  e lasciare cuocere il tutto sul livello 3 per ca. 10 minuti.

AVVERTENZA

► A seconda del gusto personale il tempo di cottura del riso può variare:

se preferite il riso particolarmente morbido, aumentate leggermente il tempo di cottura. Tuttavia aggiungete anche una quantità maggiore di acqua per evitare che il fondo del contenitore interno si bruci. Se preferite il riso croccante, potete ridurre leggermente il tempo di cottura. Tuttavia ri-ducete anche la quantità di acqua, altrimenti rimane del liquido nel contenitore interno . 6) Impostare il regolatore di temperatura sul

livello 2 e aspettare 5 minuti.

8) Aprire il coperchio , rimuovere con attenzio-ne il filetto di salmoattenzio-ne dalla griglia per cottura a vapore  e rimuoverla. Mescolare il riso ancora una volta e lasciarlo per circa 5 minuti con il coperchio chiuso.

9) Ora è possibile servire il salmone con il riso.

Patate al forno

♦ 5 patate

♦ 2 cipolle

♦ Sale e pepe

♦ Olio d'oliva

1) Sbucciare le patate e tagliarle a rondelle sottili. 2) Pelare le cipolle e tagliarle a dadini.

3) Versare un velo di olio d'oliva nel contenitore interno .

4) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.

5) Aggiungere le patate a rondelle e le cipolle e lasciarle dorare. Di tanto in tanto girare le fette di patata.

6) Insaporire le patate con sale e pepe.

Costolette barbecue

♦ 1500 - 2500 g di costolette (Sparerips)

♦ 1 bottiglietta di salsa barbecue

♦ 1 confezione di zuppa di cipolle

♦ 1 cipolla di grandezza media

♦ 100 ml di salsa di pomodoro

♦ 1 tazza e 1/2 di acqua

♦ 2 patate

1) Tagliare le costolette e rimuovere il grasso. 2) Sbucciare le patate e le cipolle e tagliarle

(20)

IT

MT

3) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 4 e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.

4) Mescolare la zuppa di cipolle con acqua. 5) Aggiungere le cipolle, la salsa barbecue e la

zuppa di cipolle nel contenitore interno , quindi mescolare il tutto.

6) Quindi inserire le costolette e le patate. 7) Far cuocere il tutto a fuoco lento per circa

1 - 1,5 ore (a seconda della dimensione delle costolette).

8) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 2-3 e lasciare cuocere il tutto per ca. 2 ore.

Sandwich

♦ 2 fette di pane per toast (o pane per hamburger)

♦ Carne macinata

♦ Formaggio (ad esempio Cheddar)

♦ Crauti sgocciolati

♦ Maionese/salsa remoulade

♦ Burro

1) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.

2) Imburrare il toast e dorarlo nel contenitore interno .

3) Togliere il pane tostato dal contenitore interno   e guarnirlo con carne macinata, crauti, maione-se/salsa remoulade e formaggio.

4) Agganciare la griglia per cottura al vapore  all'apparecchio.

5) Collocare il toast guarnito sulla griglia per cot-tura al vapore  e chiudere il coperchio . 6) Attendere che il formaggio si fonda.

Chili con carne

♦ 800 g di carne macinata

(mista vitello e maiale in parti uguali)

♦ 2 cipolle

♦ 2 barattoli di pomodori a pezzi (ca. 800 ml)

♦ 2 peperoni

♦ 1 cucchiaio di chili, macinato

♦ 5 peperoncini rossi

♦ 1 cucchiaino di cumino, macinato

♦ 1 barattolo di fagioli rossi

♦ 1 scatola di mais

1) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.

2) Aggiungere la carne macinata nel contenitore interno e arrostirla.

3) Lavare, rimuovere i semi e tagliare il peperone e i peperoncini.

4) Tagliare le cipolle a pezzetti.

5) Sgocciolare i fagioli e il mais. Lavare i fagioli e il mais sotto acqua corrente.

6) Aggiungere tutti gli ingredienti nel contenitore interno .

7) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 2-3.

8) Chiudere il coperchio e lasciar cuocere il tutto per circa 2-3 ore, in modo che i fagioli diventino morbidi.

(21)

IT

MT

Tacchino ai mirtilli rossi

♦ ca. 660 g di petto di tacchino

♦ ca. 500 ml di brodo (brodo di tacchino)

♦ 375 g di mirtilli rossi

1) Rimuovere la pelle dal petto di tacchino. 2) Impostare il regolatore di temperatura

sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.

3) Rosolare la carne da entrambi i lati. 4) Aggiungere gli altri ingredienti e chiudere il

coperchio .

5) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 3.

6) Lasciar cuocere la carne a fuoco molto lento per 3 ore.

7) Per servire la carne, tagliarla a striscioline e guarnirla con la salsa.

Stufato

♦ ca. 1350 g di carne di vitello disossata

♦ 1 confezione di zuppa di cipolle

♦ 300 ml di acqua

♦ ca. 800 ml pomodori pelati (barattolo)

♦ 2 grosse carote

♦ 3 patate

♦ Sale, pepe

1) Impostare il regolatore di temperatura sul livello 5 e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.

2) Cuocere la carne nel contenitore interno . 3) Mescolare la zuppa di cipolle con acqua. 4) Aggiungere la zuppa di cipolle e i pomodori

alla carne nel contenitore interno .

5) Portare il tutto ad ebollizione e disporre quindi il regolatore di temperatura sul livello 3. 6) Chiudere il coperchio e lasciare cuocere

il tutto a fuoco molto lento per ca. 1 ora e mezza. Di tanto in tanto girare la carne.

AVVERTENZA

► Se nel frattempo il liquido si è esaurito nel contenitore interno , aggiungere dell'acqua. 7) Sbucciare le carote e le patate e tagliarle alla

julienne.

8) Dopo 1 ora e mezza aggiungere le patate e le carote e lasciare cuocere il tutto a fuoco lento per altri 40 minuti, in modo che carne e verdura si ammorbidiscano.

(22)

IT

MT

Anelli di cipolla

♦ 3 grosse cipolle dorate

♦ 2 tazze di birra (a temperatura ambiente)

♦ 1 tazza e 1/2 di farina

♦ Sale e pepe

♦ Olio per friggere

1) Mescolare la farina e la birra in una ciotola, quindi lasciar riposare il composto coperto per 3 ore a temperatura ambiente.

2) Introdurre olio per friggere nel contenitore interno e impostare il regolatore di tempe-ratura sul livello

. Attendere il riscalda-mento dell'apparecchio.

3) Tagliare le cipolle in fette larghe ca. 1/2 cm e separare gli anelli.

4) Immergere gli anelli di cipolla nell'impasto di farina e birra e lasciare quindi scivolare delica-tamente gli anelli di cipolla nel grasso bollente. A tal fine utilizzare una pinza resistente al calore.

AVVERTENZA

► Non utilizzare il cestello  per immergere gli anelli di cipolla nel grasso, in quanto durante la cottura la panatura poterebbe aderire e poi rompersi al momento di scolare gli anelli. 5) Friggere gli anelli di cipolla per ca. 2 minuti.

Durante la cottura girare gli anelli di cipolla una volta in modo che si dorino uniformemente.

Filetto di pollo

♦ Filetto di pollo

♦ 3 tazze di farina

♦ 2 cucchiai di peperoncino (in polvere)

♦ 2 uova

♦ 1 tazza di latte

♦ Sale e pepe

♦ Olio per friggere

1) Mescolare le uova, il latte e le spezie. 2) Introdurre olio per friggere nel contenitore

interno e impostare il regolatore di tempe-ratura sul livello

. Attendere il riscalda-mento dell'apparecchio.

3) Prima rotolare il filetto di pollo nella farina, poi nell'impasto con l'uovo e infine ancora una volta nella farina.

4) Disporre il filetto di pollo impanato nel ce-stello , quindi immergere il cestello  con attenzione nell'olio molto caldo e friggere il pollo per circa 3 - 5 minuti.

5) Riportare quindi il regolatore di temperatura  sul livello 4 e lasciare il filetto di pollo nel grasso per ca. 18 - 20 minuti a coperchio chiuso. Di tanto in tanto girare il filetto di pollo.

6) Dopo 20 minuti riportare il regolatore di temperatura sul livello

e attendere per 4 - 5 minuti.

7) Quindi prelevare con delicatezza il filetto di pollo dall'olio bollente e lasciarlo sgocciolare.

(23)

IT

MT

Patatine fritte

♦ ca. 4 patate

♦ Sale

♦ Olio per friggere

1) Sbucciare le patate.

2) Tagliare le patate a forma di bastoncini sottili (patatine fritte).

3) Introdurre olio per friggere nel contenitore interno  e impostare il regolatore di tempera-tura  sul livello

. Attendere il riscaldamento dell'apparecchio.

4) Introdurre le patatine fritte nel cestello . 5) Immergere con attenzione il cestello 

nell'olio bollente e friggere le patatine per ca. 25 - 30 minuti.

6) Sollevare quindi il cestello  con attenzione dall'olio bollente e agganciarlo al bordo, in modo che il grasso in eccesso possa gocciolare.

(24)

PT

Índice

Introdução . . . 22 Utilização correta . . . 22 Conteúdo da embalagem . . . 22 Descrição do aparelho . . . 22 Dados técnicos . . . 22 Instruções de segurança . . . 23 Informações relativas ao aparelho. . . 25 Antes da primeira utilização . . . 25 Montagem e instalação . . . 26 Utilização. . . 27 Configurações da temperatura . . . 27 Conservar o calor / guisar / cozer /assar . . . 27 Fondue . . . 28 Cozer a vapor . . . 28 Assar/gratinar . . . 29 Fritar . . . 29 Limpeza e conservação . . . 30 Armazenamento . . . 30 Eliminação de erros . . . 31 Garantia e assistência técnica . . . 32 Eliminação . . . 32 Importador . . . 32 Receitas . . . 33

(25)

PT

ROBÔ DE COZINHA

SMUK 1500 A1

Introdução

Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins-truções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.

Utilização correta

Este aparelho foi concebido exclusivamente para preparar alimentos. Este aparelho destina-se exclu-sivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.

Conteúdo da embalagem

Robô de cozinha (base) com recipiente interior e tampa

Cesto de fritar

Grelha de cozedura a vapor 6 Garfos de fondue Escumadeira Pega de apoio Manual de instruções

NOTA

Ao retirar o conteúdo da embalagem, verifique a sua integridade e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.

Descrição do aparelho

Figura A:

 Tampa  Pega de apoio

 Gancho para cesto de fritar  Cesto de fritar

Recipiente interior Base

Luz de controlo de funcionamento Luz de controlo de aquecimento Regulador da temperatura Figura B:

 Grelha de cozedura a vapor - Escumadeira

3 Garfos de fondue

Dados técnicos

Tensão nominal: 220 - 240 V ~, 50 Hz Consumo máx. de energia: 1.500 W

(26)

PT

Instruções de segurança

PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO!

Não utilize o aparelho ao ar livre.

Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser

imediata-mente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao

cliente, de modo a evitar situações de perigo.

Não dobre ou esmague o cabo de alimentação. Mantenha o cabo de

alimentação afastado de fontes de calor.

Nunca toque na ficha ou no cabo de alimentação com as mãos molhadas.

Retire primeiro o recipiente interior

para fora da base

, antes de o

lavar com água!

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!

AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Este aparelho não pode ser utilizado por crianças até aos 8 anos de idade.

Crianças com idades superiores a 8 anos podem utilizar o aparelho, caso

sejam constantemente vigiadas.

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,

sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou

conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização

segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.

A limpeza e a manutenção, por parte do utilizador, não podem ser

realizadas por crianças.

As panelas elétricas devem ser colocadas numa posição estável com as

pegas, a fim de evitar o derrame do líquido quente.

As crianças não podem brincar com o aparelho.

Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas afastadas

do aparelho e do cabo de ligação.

Não utilize cabos de extensão, de modo a que, em caso de emergência,

(27)

PT

AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o coloque novamente

em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico

especia-lizado e, caso necessário, reparado.

Durante o processo de cozedura/cozedura a vapor/assadura ou fritura

liberta-se vapor quente, especialmente ao abrir a tampa



. Mantenha

uma distância segura relativamente ao vapor.

Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas antes de

colocar óleo ou gordura líquida na fritadeira. Caso contrário, o óleo ou

a gordura quente pode salpicar.

Seque bem todos os alimentos antes de os colocar a fritar no respetivo

cesto. Caso contrário, o óleo ou a gordura quente pode salpicar.

Utilize o recipiente interior

exclusivamente com a base fornecida

!

Verifique se todas as peças do aparelho estão completamente secas antes

de colocar o aparelho em funcionamento. Seque bem todas as peças após

a limpeza!

Proceda de modo especialmente cuidadoso com alimentos congelados.

Retire todos os pedaços de gelo. Quanto mais gelo se encontrar no

ali-mento, mais salpica o óleo ou a gordura quente.

As peças do aparelho aquecem muito durante a utilização. Para evitar

queimaduras, não toque nas mesmas.

Nunca abasteça líquidos diretamente na base

! Coloque sempre primeiro

o recipiente interior

.

AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!

Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.

(28)

PT

Informações relativas

ao aparelho

Este aparelho pode ser utilizado de variadas formas. As diversas aplicações e possibilidades de ajuste permitem utilizar o aparelho para:

– conservar o calor, – cozer, – guisar, – gratinar/estufar, – cozer a vapor, – fritar – e como fondue.

Antes da primeira utilização

■ Retire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção e autocolantes.

■ Limpe todas as peças, conforme descrito no ca-pítulo "Limpeza e manutenção". Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas.

■ Posicione o recipiente interior , de forma a que os 3 contactos de encaixe, na parte infe-rior, encaixem na tomada da base . Pressione cuidadosamente o recipiente interior  para baixo, de forma a ficar completamente posicio-nado na base .

■ Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica. A luz de controlo de funcionamento  e a luz de controlo de aquecimento acendem-se.

■ Coloque o regulador da temperatura no nível 4. Aguarde 3 minutos. Rode o regulador da temperatura novamente para o nível 0 e retire depois a ficha de alimentação. Deixe arrefecer o aparelho.

NOTA

Durante o primeiro aquecimento do aparelho pode ocorrer uma ligeira formação de fumo e odores devido a resíduos de fabrico. Esta situação é normal e totalmente inofensiva. Certifique-se de que existe ventilação suficiente, abrindo, por exemplo, uma janela.

ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!

Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras

fontes de calor (aquecedores, luz solar direta, fornos a gás, etc.).

Nunca coloque o aparelho num armário embutido, nichos, etc.

Nunca coloque mais líquido do que a marcação MAX e menos do que

a marcação MIN no interior do aparelho. Em cada ligação certifique-se

de que existe líquido suficiente.

Proceda com cuidado ao utilizar objetos metálicos, afiados ou cortantes

para retirar os alimentos do aparelho. Estes podem danificar o revestimento!

Não corte alimentos no recipiente interior

! Caso contrário, o revestimento

pode ser danificado!

(29)

PT

Montagem e instalação

■ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, limpa e resistente ao calor.

■ Posicione o recipiente interior , de forma a que os 3 contactos de encaixe, na parte inferior do recipiente interior , encaixem na tomada da base . Pressione cuidadosamente o reci-piente interior para baixo, de forma a ficar completamente posicionado na base .

■ Para cozer a vapor, coloque a grelha de cozedu-ra a vapor  no recipiente interior , de forma a que fique suspensa no recipiente interior :

■ Para fritar, necessita do cesto de fritar  e da pega de apoio :

– Aproxime um pouco as barras da pega de apoio  para que os pernos de suporte possam deslizar pela parte interior para dentro dos olhais do cesto de fritar :

– Solte depois as barras aproximadas da pega de apoio , até que os pernos de suporte sejam visíveis pelos orifícios:

– A pega de apoio  encontra-se agora bem fixa no cesto de fritar .

■ Coloque a tampa  no recipiente interior .

■ Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica. A luz de controlo de funcionamento acende-se e o aparelho aquece até ao nível de temperatura ajustado.

■ Quando o nível de temperatura ajustado for atingido, abra a tampa  e coloque o cesto de fritar  cuidadosamente na base do recipiente interior . As barras da pega de apoio  assentam assim nos entalhes do recipiente interior .

■ Feche a tampa .

NOTA

Pode pendurar o cesto de fritar , com a tampa aberta e  a ajuda do gancho,  na margem do recipiente interior .

Por exemplo, quando os alimentos estiverem fritos e for necessário escorrer a gordura em excesso."

(30)

PT

Utilização

Configurações da temperatura

Nível de

temperatura Modo de preparação

1 Conservar o calor Keep Warm (aprox. 50 - 80 °C) 2 Cozer/guisar lentamente Slow Cook (aprox. 80 - 120 °C) 3 Cozer/fondue Boil/Fondue (aprox. 120 - 150 °C) 4 Cozer a vapor Steam (aprox. 150 - 170 °C) 5 Assar/gratinar Saute/Roast (aprox. 170 - 190 °C)

Deep FryFritar (aprox. 170 °C)

NOTA

► As indicações na tabela são apenas valores de referência. O nível de temperatura pode variar de acordo com o tipo e a quantidade de alimentos.

NOTA

► A luz de controlo de funcionamento acende-se assim que a ficha de alimentação seja ligada à tomada.

A luz de controlo de aquecimento acende-se assim que o aparelho tenha atingido o nível de temperatura ajustado. No entanto, esta pode apagar-se e acender-se novamente. Isto significa que a temperatura

Conservar o calor / guisar / cozer /

assar

Depois de preparar o aparelho como descrito no capítulo "Montagem e instalação":

1) Coloque o regulador da temperatura no nível desejado (1, 2, 3 ou 5). A luz de con-trolo de aquecimento acende-se assim que tenha sido atingida a temperatura ajustada. 2) Coloque os alimentos no recipiente interior . 3) Feche a tampa .

4) Se já não precisar do aparelho, rode o regula-dor da temperatura para 0.

ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!

► Utilize apenas a escumadeira - fornecida ou outros talheres de plástico ou madeira resistentes ao calor para retirar os alimentos do aparelho. Caso contrário, o revestimento da aplicação pode ficar danificado e tornar o aparelho inutilizável.

5) Retire a ficha da tomada de alimentação elétrica.

(31)

PT

Fondue

Depois de preparar o aparelho como descrito no capítulo "Montagem e instalação": 1) Coloque óleo ou outra gordura apropriada

para fondue no recipiente interior . Introduza a quantidade de óleo/gordura necessário(a) no recipiente interior , até à marcação MAX. Nunca exceda a marcação MAX!

2) Feche a tampa .

3) Coloque o regulador da temperatura no nível 3. A luz de controlo de aquecimento acende-se assim que a temperatura ajustada seja atingida.

4) Retire a tampa .

5) Coloque pequenos pedaços de carne nos garfos de fondue 3 e introduza-os lentamente na gordura quente.

6) Após alguns minutos, os pedaços de carne estão cozinhados. Retire-os da gordura. 7) Se não precisar mais do fondue, coloque o

regulador da temperatura no 0 e retire a ficha da tomada.

NOTA

► Verta o óleo ou a gordura, após arrefecer (a gordura ainda tem de estar líquida), para recipientes apropriados, por exemplo garra-fas. Para tal, utilize a calha de descarga no canto do recipiente interior .

► Cada município ou cidade tem as suas próprias regras de eliminação de óleos ou gorduras alimentares. Frequentemente não é permitido eliminar este tipo de óleos ou gorduras no lixo doméstico comum. Informe-se junto da sua junta de freguesia ou câmara mu-nicipal sobre as possibilidades de eliminação.

Cozer a vapor

Depois de preparar o aparelho como descrito no capítulo "Montagem e instalação":

1) Adicione aprox. 1 litro de água ao recipiente interior . 1 Litro de água é suficiente para aprox. 30 minutos de cozedura a vapor. Para uma cozedura a vapor mais longa, adicione mais água de acordo com o tempo desejado. Coloque, no máximo, 2,5 litros de água no aparelho. Caso contrário, a água a ferver pode salpicar por baixo dos alimentos a cozinhar.

NOTA

► As marcações MIN e MAX, no recipiente interior , são relevantes apenas para o enchimento de gordura/óleo! Não é neces-sário ter em atenção ao encher com água!

► A quantidade de água depende do tempo que cozinhar os alimentos a vapor. Quanto mais tempo for necessário para cozinhar o alimento, mais água deve adicionar.

► Quanto mais vezes a tampa for aberta durante a cozedura, mais tempo durará a mesma. Cada vez que a tampa é levantada, é libertado vapor quente!

Eventualmente, pode ser necessária mais água, uma vez que parte do vapor da água é libertada cada vez que a tampa é levantada!

► Se a água for consumida durante o processo de cozedura, levante cuidadosamente a tampa  e adicione mais água no aparelho. Tenha atenção para não colocar água acima do alimento a cozinhar. Após o enchimento, ainda leva algum tempo até que a água aqueça e seja gerado novo vapor. 2) Coloque a grelha de cozedura a vapor 

no recipiente interior , como descrito no capítulo "Montagem e instalação". 3) Coloque o regulador da temperatura

(32)

PT

7) Quando os alimentos estiverem cozidos, retire--os com ajuda de uma pinça, ou semelhante, da grelha de cozedura a vapor .

AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

► A grelha de cozedura a vapor  está muito quente! Tenha cuidado ao manusear grelha de cozedura a vapor .

8) Coloque o regulador da temperatura no 0. 9) Retire a ficha da tomada de alimentação

elétrica.

NOTA

► Quando o aparelho e a restante água estive-rem frios, verta a água com a ajuda da calha de descarga no canto do recipiente interior .

Assar/gratinar

Depois de preparar o aparelho como descrito no capítulo "Montagem e instalação": 1) Coloque um pouco de óleo no recipiente

interior .

2) Coloque o regulador da temperatura no nível 5. A luz de controlo de aquecimento acende-se assim que a temperatura ajustada seja atingida.

3) Coloque os alimentos a assar/gratinar no recipiente interior .

4) Vire os alimentos a assar/gratinar, de vez em quando, e retire-os quando estiverem prontos.

ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!

► Utilize apenas a escumadeira - fornecida ou outros talheres de plástico ou madeira resistentes ao calor para retirar os alimentos do recipiente interior . Caso contrário, o revestimento do recipiente interior pode ficar danificado e tornar o aparelho inutilizável.

5) Depois de retirar os alimentos a assar/gratinar, rode o regulador da temperatura para 0. 6) Retire a ficha da tomada de alimentação elétrica.

Fritar

Depois de preparar o aparelho como descrito no capítulo "Montagem e instalação":

1) Coloque óleo ou outra gordura apropriada para as fritadeiras no recipiente interior . Introduza a quantidade de óleo/gordura necessário(a) no recipiente interior , até à marcação MAX. Nunca exceda a marcação MAX!

2) Feche a tampa .

3) Coloque o regulador da temperatura no ní-vel

. O nível

encontra-se entre os números 4 e 5 no regulador da temperatura . A luz de controlo de aquecimento acende-se assim que tenha sido atingida a temperatura ajustada. 4) Coloque os alimentos para fritar no respetivo

cesto . Os alimentos devem ter o mínimo de água ou gelo. Nunca encha mais que a marca-ção MAX no cesto de fritar . Caso contrário, os alimentos não ficam cozinhados porque não são envolvidos pela gordura quente.

5) Retire a tampa  e deixe deslizar o cesto de fritar  cuidadosamente para dentro da gor-dura quente. As barras da pega de apoio  assentam assim nos entalhes do recipiente interior .

6) Coloque a tampa .

NOTA

► A pega de apoio  fica unida, durante o processo de fritura, ao cesto de fritar ! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

► A gordura pode salpicar e causar queima-duras, caso entre em contacto com alimentos húmidos! Tenha cuidado ao manusear gordura quente!

7) Quando os alimentos estiverem fritos, retire a tampa  e levante o cesto de fritar para fora da gordura quente. Com a ajuda do gan-cho , pendure-o na margem do recipiente interior . Deste modo, o excesso de gordura pode escorrer.

(33)

PT

8) Quando terminar o processo de fritura, colo-que o regulador da temperatura no 0 e retire a ficha da tomada.

INDICAÇÕES

► Verta o óleo ou a gordura, após arrefecer (a gordura ainda tem de estar líquida), para recipientes apropriados, por exemplo garra-fas. Para tal, utilize a calha de descarga no canto do recipiente interior .

► Cada município ou cidade tem as suas próprias regras de eliminação de óleos ou gorduras alimentares. Frequentemente não é permitido eliminar este tipo de óleos ou gorduras no lixo doméstico comum. Informe-se junto da sua junta de freguesia ou câmara mu-nicipal sobre as possibilidades de eliminação.

NOTA

► Também pode fritar os alimentos sem o respetivo cesto . Para tal, basta inserir os alimentos na gordura quente para dentro do recipiente interior . Retire os alimentos prontos, com a ajuda da escumadeira -, para fora do recipiente interior .

Limpeza e conservação

PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!

► Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada! Perigo de choque elétrico!

Nunca mergulhe a base em água ou noutros líquidos!

AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

► Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer sempre. Caso contrário, existe o perigo de queimaduras!

ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!

► Não utilize detergentes abrasivos ou agres-sivos. Estes podem danificar a superfície!

■ Limpe a base com um pano húmido. Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano.

Certifique-se de que a base está comple-tamente seca, antes de voltar a colocá-la em funcionamento.

■ Lave o recipiente interior , os garfos de fon-due 3, a escumadeira , o cesto de fritar , a grelha de cozedura a vapor , a tampa  e a pega de apoio  com água quente. Utilize um pouco de detergente suave.

Lave todas as peças com água limpa. Após a lavagem, seque bem todas as peças com um pano seco.

Certifique-se de que todas as peças estão secas antes de utilizar novamente o aparelho.

NOTA

► O cesto de fritar , a tampa , a escuma-deira - e os garfos de fondue 3 também podem ser lavados na máquina de lavar louça. No entanto, certifique-se de que tudo está completamente seco antes de voltar a montar e utilizar o aparelho.

Armazenamento

■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó.

(34)

PT

Eliminação de erros

Falha Causa Solução

O aparelho não funciona.

A ficha não está ligada à tomada de alimentação elétrica.

Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica.

A tomada de alimentação elétrica está

avariada. Utilize outra tomada.

O aparelho está avariado. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.

Os alimentos a cozi-nhar não aquecem.

O nível da temperatura não foi ajustado corretamente.

Selecione um nível

de temperatura mais elevado.

Não é gerado vapor durante o processo

de cozedura.

O nível da temperatura não foi ajustado corretamente.

Selecione o nível de temperatura 4.

Já não há água. Adicione mais água.

A luz de controlo de aquecimento está constantemente a acender e a apagar.

Não existe qualquer falha. O aparelho mantém o nível de temperatura regulado. Para tal, é necessário que o aparelho volte a aquecer durante breves instantes.

Não existe qualquer falha. Caso não seja possível eliminar as falhas por meio de eliminação de erros, acima descritos, ou caso detete outros tipos de falhas, contacte a nossa Assistência Técnica.

(35)

PT

Garantia e assistência técnica

Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a con-tar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de com-pra como comprovativo da comcom-pra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.

A garantia extingue-se em caso de utilização incor-reta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.

Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.

Assistência Portugal

Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt

IAN 114280

Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)

Eliminação

Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.

Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu mu-nicípio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.

A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.

Importador

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

(36)

PT

Receitas

NOTA

► Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valo-res relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal.

Fondue de chocolate

♦ 150 g de cobertura de chocolate de leite

♦ 150 g de cobertura de chocolate preto

♦ 300 ml de leite condensado

1) Adicione o chocolate e o leite condensado no recipiente interior .

2) Coloque o regulador da temperatura no nível 2.

3) Mexa a massa durante o aquecimento, até que se forme uma massa de chocolate suave. 4) Coloque agora o regulador da temperatura 

no nível 1.

Mergulhe a fruta, nozes ou marshmallows na massa de chocolate.

Dip de queijo

♦ 120 g de queijo fundido

♦ 240 ml de salsa (em latas/frascos)

♦ 1 pimento verde

♦ Pimenta/sal/piripiri em pó

1) Lave e retire as sementes do pimento. Corte-o em cubos pequenos.

2) Adicione todos os ingredientes no recipiente interior e feche a tampa .

3) Coloque o regulador da temperatura no nível 2.

4) Deixe cozer tudo durante aprox. 20 - 25 minu-tos, de forma a que o queijo derreta. Mexa a mistura de queijo de vez em quando. 5) Tempere o molho com as especiarias. 6) Coloque novamente o regulador da

tem-peratura  no nível 1 e sirva o dip quente

Papas de aveia

♦ 250 g de flocos de aveia

♦ 600 ml de leite

♦ 1 pacote de açúcar baunilhado

1) Adicione todos os ingredientes no recipiente interior e feche a tampa .

2) Coloque o regulador da temperatura no nível 2.

3) Deixe cozer tudo durante 12 - 15 minutos e mexa constantemente a papa.

Camarões em molho de natas

♦ Aprox. 1.000 g de camarões grandes crus (limpos)

♦ 2 dentes de alho grandes (triturados)

♦ 150 ml de natas

♦ 100 g de manteiga

♦ 2 colheres de sopa de xerez ou vinho branco seco

♦ Sal, pimenta, piripiri

♦ Eventualmente 3 colheres de sobremesa de espessante

1) Coloque o regulador da temperatura no nível 3.

2) Coloque a manteiga e o alho triturado no reci-piente interior e aguarde até que a manteiga derreta.

3) Seguidamente, adicione os camarões. 4) Quando os camarões começarem a ficar rosa,

adicione o xerez ou o vinho branco e deixe cozer tudo durante 1 minuto.

5) De seguida, adicione as natas, deixe cozer bre-vemente e tempere com sal, piripiri e pimenta. 6) Se o molho das natas estiver muito líquido,

(37)

PT

Papas de sêmola de trigo

♦ 80 g de sêmola de trigo duro

♦ 500 ml de leite

♦ 100 ml de natas

♦ 2 pacotes de açúcar baunilhado

1) Adicione todos os ingredientes no recipiente interior e feche a tampa .

2) Coloque o regulador da temperatura no nível 2.

3) Deixe cozer tudo durante aprox. 10 minutos, mexendo constantemente.

NOTA

► Se gostar das papas de sêmola mais líquidas, adicione mais leite e deixe cozer tudo durante mais alguns instantes.

Camarão tigre ao alho

♦ Aprox. 10 camarões tigre crus (limpos)

♦ 1 dente de alho grande (triturado)

♦ Um pouco de azeite

1) Adicione o azeite no recipiente interior . 2) Coloque o regulador da temperatura

no nível 2 - 3.

3) Depois do aparelho aquecer, adicione o alho cortado em pedaços pequenos e o camarão tigre.

4) Vire os camarões tigre de vez em quando, até que estejam cozinhados.

De preferência, acompanhe o camarão tigre com um pouco de pão fresco.

Ovo mexido com espinafres

♦ 350 g de folhas de espinafres

♦ 1/4 chávena de cebola picada

♦ 2 colheres de sopa de azeite

♦ 200 ml de natas

♦ 5 ovos

♦ Sal e pimenta

1) Coloque o regulador da temperatura no nível 3.

2) Corte os espinafres em pedaços pequenos. 3) Adicione o azeite no recipiente interior

e estufe as cebolas até ficarem moles. 4) Adicione os espinafres e mexa tudo,

adicio-nando as natas, durante aprox. 5 - 7 minutos. Os espinafres devem ficar moles.

5) Bata os ovos até obter um preparado espumoso e adicione-o mexendo constantemente. 6) Continue a mexer até que o ovo fique sólido

(aprox. 4 - 5 minutos). 7) Tempere com sal e pimenta.

Puré de maçã com Amaretto

♦ 5 maçãs

♦ 10 colheres de sopa de Amaretto

♦ 2 colheres de sopa de açúcar

♦ 1 colher de chá de canela

♦ 1 pacote de açúcar baunilhado 1) Descasque e descaroce as maçãs. 2) Corte as maçãs em pedaços pequenos. 3) Coloque o regulador da temperatura

no nível 3.

Referências

Documentos relacionados

This log must identify the roles of any sub-investigator and the person(s) who will be delegated other study- related tasks; such as CRF/EDC entry. Any changes to

Além disso, o Facebook também disponibiliza várias ferramentas exclusivas como a criação de eventos, de publici- dade, fornece aos seus utilizadores milhares de jogos que podem

i) A condutividade da matriz vítrea diminui com o aumento do tempo de tratamento térmico (Fig.. 241 pequena quantidade de cristais existentes na amostra já provoca um efeito

Peça de mão de alta rotação pneumática com sistema Push Button (botão para remoção de broca), podendo apresentar passagem dupla de ar e acoplamento para engate rápido

Para a realização do Stress Testing, a ADMINISTRADORA gera diariamente cenários extremos baseados nos cenários hipotéticos disponibilizados pela Bolsa de Mercadorias e

Ousasse apontar algumas hipóteses para a solução desse problema público a partir do exposto dos autores usados como base para fundamentação teórica, da análise dos dados

No campo, os efeitos da seca e da privatiza- ção dos recursos recaíram principalmente sobre agricultores familiares, que mobilizaram as comunidades rurais organizadas e as agências