• Nenhum resultado encontrado

DIRIS A17 Central de medição multifunções - MFM multimedição - formato 72x72. Manual de utilização PT

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DIRIS A17 Central de medição multifunções - MFM multimedição - formato 72x72. Manual de utilização PT"

Copied!
30
0
0

Texto

(1)DIRIS A17 Central de medição multifunções - MFM multimedição - formato 72x72 Manual de utilização. PT.

(2) Índice 1. DOCUMENTAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. 2. PERIGO E AVISOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2.1. RISCOS DE ELECTROCUSSÃO, DE QUEIMADURAS OU DE EXPLOSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2.2. RISCOS DE DETERIORAÇÃO DO APARELHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. 3. OPERAÇÕES PRELIMINARES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. 4. APRESENTAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.1. FUNÇÕES PRINCIPAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.2. VISUALIZAÇÕES DO ECRÃ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. 5. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5.1. 5.2. 5.3. 5.4.. RECOMENDAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PLANO DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 TERMINAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 LIGAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. 6. COMUNICAÇÃO MODBUS® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.1. 6.2. 6.3. 6.4.. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 RECOMENDAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ESTRUTURA DA COMUNICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 TABELA DE COMUNICAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8. 7. PROGRAMAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6.. PRINCÍPIO DE NAVEGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ACESSO AO MODO DE PROGRAMAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 EXEMPLO: MUDANÇA DE REDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 EXEMPLO: ESCOLHA DO TRANSFORMADOR DE CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PERSPECTIVA GLOBAL DO MENU DE PROGRAMAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 PERSPECTIVA PORMENORIZADA DO MENU DE PROGRAMAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14. 8. UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.. PERSPECTIVA PERSPECTIVA PERSPECTIVA PERSPECTIVA. PORMENORIZADA PORMENORIZADA PORMENORIZADA PORMENORIZADA. DO DO DO DO. MENU MENU MENU MENU. "CORRENTE" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 "TENSÃO" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 "POTÊNCIA" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 "ENERGIA" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22. 9. FUNÇÃO DE TESTE DA LIGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 10. ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 12. CONFORMIDADE CEI 61557-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 13. LÉXICO DAS ABREVIATURAS. 2. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.

(3) DIRIS A17. 1. Documentação Todos os documentos sobre o DIRIS A17 estão disponíveis no sítio Internet no seguinte endereço: www.socomec.com/en/documentation-diris-a17. 2. Perigo e avisos  

(4) 

(5)  

(6) 

(7)  

(8)     

(9)

(10) 

(11)  O não cumprimento das indicações deste manual não poderá imputar a responsabilidade do construtor.. 2.1. Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão    

(12)   

(13)   

(14)   

(15)    

(16)  

(17)

(18)    Antes de qualquer intervenção no aparelho, desligar as entradas de tensões, curto-circuitar o secundário de cada transformador de corrente (PTI SOCOMEC) e desligar a alimentação auxiliar do aparelho.     

(19)   

(20) 

(21)      

(22)       

(23)   

(24)   Voltar a colocar todos os dispositivos, as portas e as tampas, antes de restabelecer a tensão neste aparelho.     

(25)   

(26)          

(27)    Se estas precauções não forem respeitadas, poderão ocorrer ferimentos graves.. 2.2. Riscos de deterioração do aparelho Respeitar:  a tensão de alimentação auxiliar    .  !"#"$   

(28) %&

(29)  

(30)  

(31)    

(32)   

(33)  !""'*

(34) +

(35) 023'*

(36)       %& #

(37)  

(38)  

(39)    

(40)    456850 59;. 3. Operações preliminares Para a segurança do pessoal e do material, convém inteirar-se bem do conteúdo deste manual antes da colocação em serviço. No momento da recepção da encomenda do DIRIS A178< 

(41)

(42) %   

(43) 

(44) 

(45) 

(46) =  o estado da embalagem,  

(47)         

(48)   8  

(49)     

(50)  >

(51)    8  se a embalagem contém realmente o produto equipado com um terminal descartável e uma Quick start.. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 3.

(52) 4. Apresentação O DIRIS A17<    ?

(53) 4@0&@0;    >

(54)   energia eléctrica de uma rede. O DIRIS A17    ?

(55)   

(56) 8   8      partir do ecrã e dos botões, o utilizador pode aceder facilmente ao conjunto das funcionalidades do produto. Dispõe.      

(57) B  8

(58)    8 F

(59)         distorção harmónica.. 4.1. Funções principais Central de medição multifunções - PMD*  Medição dos parâmetros eléctricos: I, U, V, F  J8       K   

(60)   4

(61)    ;  1 entrada e 1 saída  Alarmes  *LWX2!YZ[\W4

(62)    ; Descrição. Referência. DIRIS A17 com impulso de saída. 4825 0101. DIRIS A17 com comunicação Modbus em RS485. 4825 0102. DIRIS A17 com comunicação Modbus em RS485 + THD. 4825 0103. *Performance Measuring and monitoring Device (CEI 61557-12). 4.2. Visualizações do ecrã Zona 1. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Ecrã LCD retroiluminado. 0* 

(63) 4

(64) ^ 

(65) . %&

(66) ; _$[ 

(67)  correntes. 9_ 

(68) ?

(69) 8   _$[ 

(70)  

(71) ?

(72)  XJ

(73) 4

(74) ^ 

(75)   máximas) activa, reactiva, aparente e factor de  !` 

(76) . 4. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. Zona 2. Zona 3. Zona 1. L 

(77)  < X 

(78)  

(79) 

(80)  activas e reactivas Estado da entrada/saída Ordem das fases incorrecta  Y  _$[  

(81)  .  J ' %&     Em comunicação Selecção do modo de programação Presença de um alarme. Zona 2. Medição dos valores eléctricos com indicação das fases e/ou do neutro. Zona 3. Medição das energias totais.

(82) DIRIS A17. 5. Instalação 5.1. Recomendação  evitar a proximidade com sistemas geradores de perturbações electromagnéticas, .   

(83) F ?

(84)   ?

(85) 

(86)  

(87) 6   

(88)  

(89) #"$. 5.2. Plano de corte  A montagem do aparelho num painel pode ser efectuada de acordo com o esquema de corte seguinte: 2.68 in 68 mm.  W   

(90)  

(91)  

(92)  & &  o aparelho ao painel.. + 0.03 - 0.0 + 0,7 - 0,0. 1.94 in 49,4 mm. max. 0.31 in max. 8 mm. 2.83 in 72 mm. DI. RIS. 2.68 in 68 mm. A1 7. + 0.03 - 0.0 + 0,7 - 0,0. I 5/TE. ST. V. F. 4. P OK. PF E PR. OG. 2.83 in 72 mm. 0.42 in 10,6 mm 0.75 in 19 mm. 5.3. Terminais Durante uma desactivação do DIRIS, é indispensável curto-circuitar os secundários de cada transformador de corrente. Esta operação pode efectuar-se automaticamente a partir de um produto do catálogo da Socomec: o PTI 4 =X33"y0521). Para mais informações acerca deste produto é favor consultar-nos. 2,5 mm² (AWG14). 0.29 in / 7,5 mm Flat 3. 4.42 lb-in / 0,5 Nm. 1,5 mm² (AWG16). 0.31 in / 8 mm Flat 2. 2.12 lb-in / 0,25 Nm. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 5.

(93) 5.4. Ligações. -. +. -. OUT. 5.4.2. Ligação comunicação. +. LIYCY-CY. IN. DIRIS A17.    2 9"'[*    entrada/saída..  

(94) {230{{6{&{.  

(95) {236{{6{&{. 5.4.1. Ligação entrada/saída. +. - NC RS485. NC: não conectado. Pode servir para a continuidade de blindagem.. 5.4.3. Ligações rede 5.4.3.1. Rede trifásica desequilibrada (4NBL) I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2. V1 V2 V3 VN. AUX. 2 1 2. S1 L1 (R). P1. S1 L2 (S). P1. S1 L3 (T). P1. N. 5.4.3.2. Rede trifásica desequilibrada (3NBL) I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2. V1 V2 V3 VN. I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2. AUX. V1 V2 V3 VN. I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2. AUX. 2. 1 2. 2. S1. S1 L1 (R). S1 L1 (R). P1. S1 L2 (S). L2 (S). S1. S1 L3 (T). P1. 2. 1 2. P1. AUX. 2. 1. P1. V1 V2 V3 VN. P1. L1 (R). S1 L2 (S). P1. L3 (T). P1. L3 (T). 

(96) 0_*  "8!| 

(97)  

(98) }  < determinada pelo cálculo vectorial.. 5.4.3.3. Rede trifásica equilibrada (4NBL) I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2. 5.4.3.4. Rede trifásica equilibrada (3NBL) I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2. V1 V2 V3 VN. V1 V2 V3 VN. AUX. AUX. 2. 2 1. 1. 2. 2 S1. S1 P1. L1 (R). P1. L1 (R) L2 (S). L2 (S) L3 (T) L3 (T) N. 6. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(99) DIRIS A17. 6. Comunicação MODBUS® 6.1. Generalidades YZ[\W® está disponível nos DIRIS A17

(100)   

(101) X20!y"6"0 X20!y"6"9 ` ~

(102)  <

(103)    

(104) <  LWX2!409

(105) ;    

(106)   

(107)     PC ou de um API.   %

(108)

(109) 8 LWX2!    90  

(110) J*  

(111) ^ 60""  

(112) . DIRIS 109 F X. Autómatos programáveis "~€*. Outros sistemas. Repetidor. DIRIS 110 F X. Autómatos programáveis "~€*. Outros sistemas. 6.2. Recomendações É necessário utilizar um cabo do tipo par entrançado blindado tipo LIYCY. Tratando-se de um ambiente com perturbações ou de uma rede importante em comprimento e em número de produtos, aconselhamos a utilização de um cabo do tipo par entrançado blindado com uma blindagem geral tipo LIYCY-CY. W  

(113) ^ 60"" +‚  90  

(114)   

(115)

(116)  

(117) 8< 

(118)

(119) %        para permitir uma ligação suplementar de produtos. 

(120)  

(121)  &  

(122)   8< 

(123)  

(124) % & 

(125) 

(126)  60"

(127) . 6.3. Estrutura da comunicação Z      YZ[\W® que implica um diálogo de acordo com uma estrutura mestre/escravo. O modo de comunicação é do tipo RTU (Remote Terminal Unit) com caracteres hexadecimais 

(128) 

(129) 8B8 2F

(130)  `

(131)     YZ[\W®4 

(132) 

(133)  ~€

(134)  ;= Endereço do escravo. Código da função. Endereço. Número de palavras a ler. *L*6#. 1 byte. 1 byte. 2 bytes. 2 bytes. 2 bytes. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 7.

(135) `    YZ[\W®8  ~ %   

(136) ƒ9

(137) 

(138)  5

(139) <8   

(140)

(141)  9 .

(142)    

(143)  

(144) }   DIRIS A17. J  &       

(145)   ?

(146) 8 <  

(147)  

(148) %    

(149)  ?

(150)  YZ[\W® de acordo com os códigos:  9=     

(151) 4%&602;  #= 

(152)      6#= 

(153)    

(154) 4%&602; Nota: 6 „ €0F†

(155) „ €6#F

(156) 0 

(157) „ €XF†

(158) „ €90F

(159) 

(160)    .  

(161)  "8<   

(162)   

(163) 

(164)  

(165) 

(166) 

(167) . 4 

(168)   

(169) ?

(170) # 6#; =Z  

(171) 

(172) 4  +

(173) 

(174) ;< 0!"

(175) 8%&. 6.4. Tabela de comunicação As tabelas de comunicação e as explicações associadas estão disponíveis na página dos documentos do DIRIS A17 no sítio Internet no seguinte endereço: www.socomec.com/en/documentation-diris-a17. 8. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(176) DIRIS A17. 7. Programação    

(177)       

(178) ‡    `

(179) †y*         ecrã do DIRIS A17. Os parágrafos seguintes descrevem a programação a partir do ecrã.. 7.1. Princípio de navegação Z        

(180)  ^  

(181) 

(182)  . 8   8  entrada/saída, os alarmes ou os parâmetros de comunicação. O processo de navegação no interior do modo de programação é descrito nas seguintes etapas:. Entrar no modo de programação (premir o botão PROG durante 3 segundos) 5     4   %F .  <=6""; Permite modificar os parâmetros do ecrã em curso. Caso de um parâmetro a modificar. Caso de um valor numérico a introduzir. Altera o parâmetro. Altera o primeiro dígito. Selecciona o próximo dígito a alterar. Altera o dígito seguinte. Valida a alteração. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 9.

(183) 7.2. Acesso ao modo de programação   ˆ`+JLZKˆ   9

(184)  

(185) 8       Z  .  <=6"". x1 3s. W. x1. W. x1. W. x1 confirme. Se o código introduzido estiver correcto, o aparelho entra no modo de programação e permanece neste modo, até         FˆJLZKˆ   9

(186)  

(187)   =

(188)  B     #"

(189)  

(190) 8 

(191)      

(192)     as alterações.. 10. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(193) DIRIS A17 7.3. Exemplo: mudança de rede     4  6";8.   ˆY  . ~`ˆ 

(194)   & 8   . X\‰ 9\‰=. x1. W. x2 x x x x. 1 2 3 4. (3BL) (3NBL) (4BL) (4 NBL). W. x1 confirme. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 11.

(195) 7.4. Exemplo: escolha do transformador de corrente     4  6";8.   ˆ_ 

(196)       ~*ˆ `& =     

(197)   !""+6. x2. W. x5. W. x1 confirme. W. x1. W. x1. W. x1 confirme. 12. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(198) DIRIS A17 7.5. Perspectiva global do menu de programação   ˆ`+JLZKˆ   9

(199)  

(200) 8 

(201)

(202)      Z  .      <=6"" Premir o botão "PROG" para aceder aos vários ecrãs:. Modo de programação Tipo de rede Transformador de corrente Transformador de tensão Período de integração da corrente e da %& Reinicialização das energias activas e. 

(203) 8

(204) %&8 

(205)  máx. e contador de impulsos Tipo da entrada (IN) Tipo da saída (OUT) Alarme. Energia. Limiares de alarme superior, inferior. y

(206) .

(207). Valor em energia do impulso. y

(208) B . Temporização do alarme. Duração do impulso de saída. Activação da saída em caso de alarme Comunicação Retroiluminação Alteração da palavra-chave Número de série Versão do software. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 13.

(209) 7.6. Perspectiva pormenorizada do menu de programação x1 3s. Modo de programação. Transformador de corrente. 100 (código de fábrica). 6y8 Transformador de tensão. Yes (Sim), No (Não) Tipo de rede. Transformador de tensão. 9\‰89\‰8X\‰8 4NBL Transformador de corrente. Transformador de tensão.  "~€6"y"""y. XX = valor predefinido 14. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.  "~€X""y"""y'. #"86""866"866!8 60"86@98 .

(210) DIRIS A17. Período de integração da corrente máxima. Reinicialização das correntes máx.. 0"89"8#"808!828 6"815 min Período de integração da potência máxima. Yes (Sim), No (Não) Reinicialização do contador de impulsos. 0"89"8#"808!828 6"815 min Reinicialização das energias activas/reactivas. Yes (Sim), No (Não) Tipo da entrada (IN). No: sem activação Puls: impulso cd: alteração de estado Yes (Sim), No (Não) Reinicialização das potências máx.. No (Não), puls, cd Tipo da saída (OUT). Ea: energia activa Er: energia reactiva Alarm: alteração de estado em caso de alarme Yes (Sim), No (Não). , ER, Alarm. XX = valor predefinido DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 15.

(211) Tipo de alarme. Temporização do alarme. Alarme em grandeza eléctrica I, In, P, Q, S, Capacitive PF, Inductive PF, _$[58_$[8_$['8 cd Limiares de alarme superior. 237 "~€3333 Limiares de alarme inferior. Limiares de alarme histerese. 1% "|~€33|. 16. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. Activação da saída (OUT) em caso de alarme. Yes (Sim), No (Não)   

(212)  

(213)   . 223 "~€3333. XX = valor predefinido. 

(214)  ""6~€333y

(215). "="86Ž+  1: 1 kWh/kvarh 0=6"Ž+  9=6""Ž+  X=6"""Ž+  !=6""""Ž+ kvarh Duração do impulso de saída. 100 ~€3""

(216).

(217) DIRIS A17. Comunicação. Retroiluminação. Endereço do produto na rede MODBUS. Standard: permanece acesa Auxiliary: apagase após alguns segundos. 1~€0X@. Standard, . Comunicação. Alteração da palavra-chave. Baud Rate 100 "~€333. 6080X8X289.6, 630892XF Comunicação. Número de série. Paridade No, Even, Odd Comunicação. Versão do software. Bit(s) de paragem 180 x1 3s. XX = valor predefinido DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 17.

(218) 8. Utilização Os valores de medição estão acessíveis através dos botões previstos para o efeito: Corrente, Tensão, Potência e Energia. Ao premir várias vezes o botão apropriado, são apresentadas todas as medições relativas a esse botão. As medições disponíveis estão descritas na seguinte tabela:. Corrente. Tensão. Potência. Energia. Correntes de fase instantâneas. Tensões fase-fase instantâneas. Energia activa importada. ______________. ______________. J

(219) 

(220) - activa importada/ exportada - reactiva importada/ exportada - aparente ______________. Corrente de neutro instantânea ______________. Tensões fase-neutro instantâneas ______________. Correntes de fase máx. ______________.  

(221) ^  ______________. J  instantânea por fase ______________. Energia aparente ______________. Corrente de neutro máx. ______________. _$[ 

(222)  

(223) ?

(224) 

(225) ~

(226). ______________. J   instantânea por fase ______________. Energia activa exportada ______________. _$[ 

(227)  

(228). ______________. _$[ 

(229) ?

(230) 

(231) ~  . J

(232) %&8 reactiva e aparente ______________. Energia reactiva exportada ______________. _$[     . J

(233) ^  Energia reactiva importada por fase ______________ ______________.    ______________    instantâneo por fase. 18. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. ______________. Contador de impulsos 

(234)

(235)  >   .

(236) DIRIS A17 8.1. Perspectiva pormenorizada do menu "Corrente". Correntes de fase instantâneas. THD correntes de fase. Corrente de neutro instantânea. THD corrente de neutro. Correntes de fase máx.. Corrente de neutro máx.. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 19.

(237) 8.2. Perspectiva pormenorizada do menu "Tensão". Tensões fase-fase instantâneas. Tensões fase-neutro instantâneas. Frequência instantânea. THD das tensões fase-fase. 20. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. THD tensões fase-neutro.

(238) DIRIS A17 8.3. Perspectiva pormenorizada do menu "Potência". Potências totais - activa importada/exportada - reactiva importada/exportada - aparente. Potências máx. activa, reactiva e aparente. Potência activa instantânea por fase. Factor de potência total. Potência reactiva instantânea por fase. Factor de potência instantâneo por fase. Potência aparente instantânea por fase. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 21.

(239) 8.4. Perspectiva pormenorizada do menu "Energia". Energia activa importada. Energia reactiva exportada. Energia reactiva importada. Contador de impulsos associado à entrada. Energia aparente. Energia activa exportada. 22. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(240) DIRIS A17. 9. Função de teste da ligação Durante o teste, o DIRIS deve ter corrente e tensão em cada uma das fases. < 

(241)

(242) 8

(243) 

(244)

(245) ?    4J; 

(246) 

(247) %.     "8#„J„ 1. Se o FP da instalação não estiver dentro deste intervalo, esta função não poderá ser utilizada. ~`X\‰+9\‰8<   

(248)   

(249) transformadores de corrente (TC). ~`X\‰ 9\‰8<  }         . ` "    Err 1 = inversão da ligação do TC na fase 1 ` 0 

(250)    _*

(251) 0 ` 9 

(252)    _*

(253) 9 ` X 

(254)   

(255)   '6 '0 ` ! 

(256)   

(257)   '0 '9 ` # 

(258)   

(259)   '9 '6. ~Z

(260)  

(261) 680 9  

(262)    

(263)        

(264) _* ~Z

(265)  

(266) X8! #devem ser corrigidos manualmente alterando a ligação das tensões.. Primeira operação de teste J  F_`W_   9

(267)  

(268)    <

(269)    . 3s. `  "4  erro detectado). 3s. Saída do modo Teste. Voltar ao ecrã apresentado antes do teste.. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 23.

(270) 3s. O ecrã apresenta o número do erro.. 1x. Para inverter automaticamente a corrente do TC, alterar o valor NO (NÃO) para YES (SIM). 1x. `  "4  erro detectado). 3s. Saída do modo Teste. Voltar ao ecrã apresentado antes do teste.. 24. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(271) DIRIS A17 Segunda operação de teste Nota: este menu só aparece se o teste já tiver sido efectuado.. 3s. Entrar no modo do 0o teste. 1x. J  0o teste, mudar o valor de NO (NÃO) para YES (SIM). 1x. `  "4  erro detectado). 3s. Saída do modo Teste. Voltar ao ecrã apresentado antes do teste.. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 25.

(272) 10. Assistência Causas. Soluções. Retroiluminação apagada. '       . _ 

(273) ?

(274) 

(275)  

(276)  "' 

(277) '        

(278)      tensão.. 26. * 

(279) 

(280)  

(281)  " incorrectas. '    '      

(282)       4_*;. J

(283)  

(284)  4J; errados. 5  

(285)    4  09;. Fases em falta no visor. '     . 4  66;. As E/S não funcionam. '   2~9"'[*. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A.

(286) DIRIS A17. 11. Características técnicas/eléctricas Tipo Dimensões C x A x P Índice de protecção da caixa Índice de protecção da face dianteira Tipo de visor Tipo de terminais Secção de ligação das tensões e outros terminais Secção de ligação das correntes Peso. Encastrável @0&@0&#" 5J9" 5J!0 LCD Fixo ou descartável "80‘08!0 "8!‘#0 X"". Medição das correntes (TRMS) Via TC com primário até Via TC com secundário Intervalo de medição Consumo das entradas Período de actualização da medição J 

(287) !"$ J 

(288) #"$ Sobrecarga permanente Sobrecarga intermitente. Medição das tensões (TRMS) Medição directa entre fases Medição directa entre fase e neutro Medição por TP ao primário Medição por TP ao secundário Consumo das entradas Período de actualização da medição J 

(289) !"$ J 

(290) #"$ Sobrecarga permanente. 3333. 6! "‘66 "8#' 1s "8!| 6y| # 6"5n durante 1 s !"‘!""'* 02‘023'* X"""""'* #"86""866"86@9863"'* ƒ"86' 1s "8!| 6y| 2""'*. Medição das potências Período de actualização da medição J 

(291) !"$ J 

(292) #"$. 1s 6y| 0y|. Medição do factor de potência Período de actualização da medição J 

(293) !"$ J 

(294) #"$. 1s "8!y| 6y|. Medição da frequência Intervalo de medição Período de actualização da medição Precisão. X!‘#!$ 1s "86|. Precisão das energias 4  *`5#0"!9~06;!"$ 4  *`5#0"!9~06;#"$ L 4  *`5#0"!9~09;

(295)

(296) 0. classe 1 

(297)

(298) 0 

(299)

(300) 0. Condições de utilização Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento $   . ~6"‘’!!“* ~0"‘’2!“* 3!|. Alimentação auxiliar Tensão alternativa Tolerância em alternativo   Consumo. 00"‘0@@'* ”6!| !"+#"$ 9'. Entrada digital, impulsos, comando Número Tipo/Alimentação Largura mínima do sinal *  B  0

(301) 

(302). 1   +29"'[* 6"

(303) 62

(304). Comunicação Ligação Tipo Protocolo '   YZ[\W®. LWX2!

(305) ~  & 0‘9

(306) YZ[\W® em modo RTU 60""‘92X""F

(307). Saída Impulsos, alarme, comando Número Tipo/Alimentação Largura mínima do sinal *  B  0

(308) 

(309) Tipo acoplador óptico Peso de impulso Duração de impulsos. 1   +29"'[* 6"

(310) 62

(311) *`5#0"!9~96*

(312)

(313) 4!9"'[*; 6""Ž86Ž86"Ž86""Ž86"""yŽ86""""Ž 6""

(314) 80""

(315) 89""y

(316) 8y8y3""y

(317). DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 27.

(318) 12. Conformidade CEI 61557-12 CONFORMIDADE CEI 61557-12 Edição 1 (08/2007). Critérios de desempenho 

(319) 

(320)  Temperatura. SD K55. CARACTERÍSTICAS DAS FUNÇÕES. Símbolo das funções  Qa, Qv Sa, Sv Ea Era, Erv Eapa, Eapv f l IN  U 

(321)  "

(322) " # !

(323) #$ Utr, Uint Unba, Unb Un THDu. Intervalo de medição. Classe de desempenho operacional. 10 % a 120 % In. 1. 10 % a 120 % In 10 % a 120 % In 0 a 99999999 kWh 0 a 99999999 kWh. 1 1 1 2 -. 45 a 65 Hz 10 % a 120 % In 10 % a 120 % In 

(324) 

(325) 

(326) 

(327)  

(328) 

(329) 

(330) 

(331) !. THD-Ri . 28. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 1 0,5 0,5 -. &

(332) '

(333) 

(334) ()

(335) *

(336) "/ 

(337) ;

(338) 

(339) <;

(340) &

(341) '

(342) 

(343) ()

(344) *

(345) "/ 

(346) ;

(347) 

(348) <;. THD-Ru Ih THDi. 0,1 0,5. 1 -. &

(349) '

(350) 

(351) ()

(352) *

(353) "/ 

(354) ;

(355) 

(356) <;

(357) &

(358) '

(359) 

(360) ()

(361) *

(362) "/ 

(363) ;

(364) 

(365) <;. 1 -.

(366) DIRIS A17. 13. Léxico das abreviaturas ="

(367) ?@B

(368) @B

(369) <?@B

(370) <@B

(371) "

(372) \]

(373)

(374) "=

(375) 

(376) "=

(377) 

(378) rSET \]

(379) *

(380) =\

(381) =G

(382) \#]

(383) Z\B"

(384) y=/

(385) y|&"

(386) >(

(387) ;

(388) 

(389) <

(390) 

(391) >(

(392) #;

(393) #<

(394) #<;

(395) >(

(396) ;

(397) 

(398) <

(399) |

(400) \G

(401) @y

(402) \G

(403) ?|

(404) =

(405) |

(406) y>|

(407) ;

(408) 

(409). >!

(410) 

(411) /  G 

(412) "/J

(413) MPZ/ 

(414) 

(415)  

(416)  [

(417) <

(418) > G 

(419) "/J

(420) MPZ/ 

(421) 

(422)  

(423)  [

(424) ;

(425) > G 

(426) "/J

(427) MPZ/ 

(428) <

(429)  

(430)  [

(431) 

(432) P

(433) <

(434) > G 

(435) "/J

(436) MPZ/ 

(437) <

(438)  

(439)  [

(440) ;

(441) > >/ /[ /

(442) 

(443)  //"  /

(444) [J^[ 

(445) [_   >[! 

(446) 

(447) "`/ c

(448) 

(449)  /

(450) [J^[ 

(451) [

(452)  //" >[! 

(453) 

(454) "`/ c

(455) 

(456)  /

(457) [J^[ 

(458) [

(459) ! "d Reset  /

(460) [J^[

(461) 

(462) ! "d

(463) "

(464) [_  =/`

(465) "

(466) gjoqw =/`

(467) /"

(468) gj/qw \["

(469) P^/ G"/ P[. ?{[/

(470) 

(471) _/ /

(472)

(473)  "$/ }/P

(474) 

(475) " /

(476) q/[~

(477) 

(478)  //" }/P

(479) 

(480) " /

(481) q/[~

(482) 

(483) "c

(484)  [! " }/P

(485) 

(486) " /

(487) q/[~

(488) 

(489) "c

(490) [!  [P. = /

(491)

(492) /    

(493) 

(494)  [P

(495) [

(496) ZP 

(497) gZ"

(498) ! /

(499) `P w /  

(500) 

(501) "/[

(502) 

(503)  [P. y[

(504) !/   /  

(505) !/ /  

(506) [!/ @"

(507) 

(508) !/`[

(509) 

(510) "/[ ;

(511) Z"

(512) 

(513) !/`[ 

(514) Z"

(515) 

(516) !/`[. DIRIS A17 - Ref.: 541 984 A. 29.

(517) Socomec worldwide IN ASIA PACIFIC. IN MIDDLE EAST. BELGIUM. PORTUGAL. AUSTRALIA. UNITED ARAB EMIRATES. Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(518) =‡ˆ

(519) y /

(520)  $/

(521)  $/ Tel. +32 2 340 02 30 Fax +32 2 346 28 99 info.be@socomec.com. Critical Power / Solar Power Tel.+351 261 812 599 Fax +351 261 812 570 info.ups.pt@socomec.com. Critical Power / Power Control & Safety Tel. +61 2 9325 3900 Fax +61 2 9888 9544 info.ups.au@socomec.com. ROMANIA. CHINA. Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(522) =‡ˆ

(523) y /

(524)  $/ Tel.+971 4 29 98 441 Fax +971 4 29 98 449 info.ae@socomec.com. FRANCE. Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(525) =‡ˆ

(526) y /

(527)  $/ Tel. +40 21 319 36 88 Fax +40 21 319 36 89 info.ro@socomec.com. Critical Power / Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel. +86 21 52 98 95 55 Fax +86 21 62 28 34 68 info.cn@socomec.com. RUSSIA. INDIA. Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(528) =‡ˆ

(529) y /

(530)  $/ Tel. +7 495 775 19 85 Fax +7 495 775 19 85 info.ru@socomec.com. /"

(531)  $/ˆ

(532) y /

(533)  $/ Tel. +91 44 39215400 Fax +91 44 39215450 & 51 info.ups.in@socomec.com info.solar.in@socomec.com Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel. +91 124 4027210 Fax +91 124 4562738 info.scp.in@socomec.com. GERMANY Critical Power Tel. +49 621 71 68 40 Fax +49 621 71 68 444 info.ups.de@socomec.com Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel. +49 7243 65292 0 Fax +49 7243 65292 13 info.scp.de@socomec.com. ITALY Critical Power Tel.+39 02 98 242 942 Fax +39 02 98 240 723 info.ups.it@socomec.com Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel.+39 02 98 49 821 Fax +39 02 98 24 33 10 info.scp.it@socomec.com Solar Power Tel. +39 0444 598611 Fax +39 0444 598627 info.solar.it@socomec.com. NETHERLANDS Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(534) =‡ˆ

(535) y /

(536)  $/ Tel. +31 30 760 0900 Fax +31 30 637 2166 info.nl@socomec.com. POLAND Critical Power Tel. +48 22 825 73 60 Fax. +48 22 825 73 60 info.ups.pl@socomec.com Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel. +48 91 442 64 11 Fax +48 91 442 64 19 info.scp.pl@socomec.com. HEAD OFFICE SOCOMEC GROUP S.A. SOCOMEC capital 10 816 800€ R.C.S. Strasbourg B 548 500 149 B.P. 60010 - 1, rue de Westhouse F-67235 Benfeld Cedex - FRANCE Tel. +33 3 88 57 41 41 Fax +33 3 88 74 08 00 info.scp.isd@socomec.com. www.socomec.com. SLOVENIA Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(537) =‡ˆ

(538) y /

(539)  $/ Tel. +386 1 5807 860 Fax +386 1 561 11 73 info.si@socomec.com. SPAIN Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(540) =‡ˆ

(541) y /

(542)  $/ Tel. +34 93 540 75 75 Fax +34 93 540 75 76 info.es@socomec.com. TURKEY Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(543) =‡ˆ

(544) y /

(545)  $/ Tel. +90 216 540 71 20-21-22 Fax +90 216 540 71 27 info.tr@socomec.com. UNITED KINGDOM Critical Power Tel.+44 1285 863 300 Fax+44 1285 862 304 info.ups.uk@socomec.com Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel. +44 1462 440 033 Fax +44 1462 431 143 info.scp.uk@socomec.com. SINGAPORE Critical Power / Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel.+65 6506 7600 Fax +65 64 58 7377 info.sg@socomec.com. IN AMERICA USA, CANADA & MEXICO Power Control & Safety / Energy Efficiency Tel. +1 617 245 0447 Fax +1 617 245 0437 info.us@socomec.com. OTHER COUNTRIES NORTH AFRICA Algeria / Morocco / Tunisia info.naf@socomec.com. AFRICA Other countries info.africa@socomec.com. SOUTH EUROPE Cyprus / Greece / Israel / Malta info.se@socomec.com. THAILAND. SOUTH AMERICA. Critical Power Tel. +66 2 941 1644 7 Fax +66 2 941 1650 info.ups.th@socomec.com. Tel. +34 93 540 75 75 info.es@socomec.com. VIETNAM Critical Power Tel. +84 8 3559 1220 Fax +84 8 3559 1221 info.ups.vn@socomec.com. YOUR DISTRIBUTOR. MORE DETAILS www.socomec.com/worldwide. Non contractual document. © 2014, Socomec SA. All rights reserved. - To help protect the environment, this document has been printed on PEFC paper (Programme for the Endorsement of Forest Certification).. Critical Power / Power Control & Safety / =/`‡

(546) =‡ˆ

(547) y /

(548)  $/ Tel. +33 1 45 14 63 00 Fax +33 1 48 67 31 12 dcm.ups.fr@socomec.com. L !X632X6~J_~"X+6X. IN EUROPE.

(549)

Referências

Documentos relacionados

O presente estudo objetivou demarcar a idade de segregação, por meio da variação radial da massa espe- cífica básica, caracterizar o comportamento de propriedades físicas no

nesta nossa modesta obra O sonho e os sonhos analisa- mos o sono e sua importância para o corpo e sobretudo para a alma que, nas horas de repouso da matéria, liberta-se parcialmente

PÁGINA 03 • Observações de Segurança • Especificações Técnicas • Características Técnicas PÁGINA 04 • Caixa Central • Roda Reguladora de Altura • Conjunto Deslizador

3.3 o Município tem caminhão da coleta seletiva, sendo orientado a providenciar a contratação direta da associação para o recolhimento dos resíduos recicláveis,

Não houve diferenças estatísticas no tipo de bactéria isolada segundo os grupos definidos (Streptococcus sp, outros aeróbios e anaeróbios) com relação ao uso ou não

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

Trata-se, segundo Sidney Chalhoub, do predomínio da ideologia do paternalismo, entre os anos de 1850 e 1860, que se pode definir como sendo uma política de domínio na qual a

forficata recém-colhidas foram tratadas com escarificação mecânica, imersão em ácido sulfúrico concentrado durante 5 e 10 minutos, sementes armazenadas na geladeira (3 ± 1