• Nenhum resultado encontrado

INSTRUÇÃO PARA INSTALAÇÃO BÁSICA INSTALAR, INICIAR, DESLIGAR, DESCONECTAR, REGISTRAR, APAGAR, CONFIGURAÇÕES PADRÃO, RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INSTRUÇÃO PARA INSTALAÇÃO BÁSICA INSTALAR, INICIAR, DESLIGAR, DESCONECTAR, REGISTRAR, APAGAR, CONFIGURAÇÕES PADRÃO, RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Tele Radio

860

Lion

INSTRUÇÃO

PARA INSTALAÇÃO BÁSICA

PORTUGUÊS/PORTUGUESE

JD1-A, JD2-A

ARTICLE CODE: 860JD-T4-2-0000, 860JD-T4-3-0000

INSTALAR, INICIAR, DESLIGAR, DESCONECTAR, REGISTRAR, APAGAR,

CONFIGURAÇÕES PADRÃO, RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

(2)

Obrigado por adquirir um produto Tele Radio

860JD-T4-2-0000/ 860JD-T4-3-0000

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE MONTAR, INSTALAR E CONFIGURANDO O PRODUTO.

Estas instruções são publicadas pela Tele radio AB sem qualquer garantia. Estas instruções estão dirigidas unicamente a instaladores qualificados. As informações não serão

entregues para usuários finais. Um conjunto de instruções em separado para o usuário pode ser transferido por download do nosso Web site e impresso. As instruções poderão ser removidas ou revisadas pela Tele radio AB a qualquer momento e sem outro aviso. As correções e complementações serão adicionadas às versões atualizadas das instruções.

As instruções que contiverem informações sobre a instalação e configuração da unidade de controle remoto por rádio da máquina não são destinadas ao usuário final.

O fabricante da máquina é obrigado a produzir um manual operacional da máquina que descreva também a operação apropriada do controle remoto por rádio. Somente essas informações poderão ser transmitidas ao usuário final, pois são necessárias para operar a máquina corretamente com controle remoto por rádio.

Os produtos Tele Radio AB são cobertos por uma garantia contra defeitos de mate-rial, construção ou fabricação. Durante o período de garantia, a Tele Radio AB poderá substituir o produto ou peças com defeito por novas. O serviço em garantia deverá ser executado pela Tele Radio AB ou por um centro de serviço autorizado especificado pela Tele Radio AB. Certifique-se de que os reparos e a manutenção sejam realizados somente por técnicos qualificados. Use somente peças de reposição da Tele Radio AB. Entre em contato com seu representante Tele Radio para fazer uma reclamação sobre um produto ou solicitar outro serviço.

Este produto atende as atuais diretivas e normas européias. A “Declaração de Conformi-dade” pode ser transferida por download do nosso Web site.

©Tele Radio AB, 2009 TELE RADIO AB

Datavägen 21, SE-436 32 Askim. Suécia Tel: +46 (0)31-748 54 60

Fax: +46 (0)31-68 54 64 www.tele-radio.com. info@tele-radio.com

O grupo de helpdesk pode ajudar quando você tiver dúvidas em relação ao serviço e ao suporte técnico.

(3)

ÍNDICE

Visão geral do receptor 4

O que os LEDs do receptor indicam 5

Instalação 6

Visão geral do joystick 7

O joystick muda 8

Escolha qual receptor deverá ser controlado pelo interruptor Function 8

Teste do botão STOP (Parar) 8

São feitos ajustes no receptor e no joystick 9

Inicie o joystick no modo de funcionamiento 9

Desligue o joystick 9

Registre o joystick no receptor 9

Desconecte o joystick 10

Desconectar um transmissor com botão de comando 11

Apagar todos os transmissores registrados 11

Ajustes feitos no menu Ajustes do joystick 12

Mapa do menu Ajustes 12

Como navegar no menu Ajustes 12

Inicializar no modo Menu 12

Ajustes da frequência 13

Tabela de frequências 13

Trocar de canal 14

Alterar o Brilho da iluminação de fundo 14

Alterar o Tempo de iluminação de fundo 15

Alterar os ajustes de Desligamento automático 16

Substituir um transmissor 17

Exibir mensagens de erro 18

Ajustes do Software de PC 18

(4)

RECEPTOR 860 RX MIDI

10 relés de função (ativa/desativa 16A ACI) 2 relés de segurança (ativa/desativa 8A ACI) 69 frequências

Tensão de alimentação: 12-24 V CC, 24-230 V CA

RECEPTOR 860 RX MAXI 24 relés de função (placa de expansão) (ativa/desativa 16A ACI)

2 relés de segurança (ativa/desativa 8A ACI) 69 frequências

Tensão de alimentação: 12-24 V CC, 24-230 V CA

OBSERVAÇÃO! Para utilizar a segurança, os relés SR1 e SR2 serão usados como relés de parada no circuito de segurança do objeto a ser controlado.

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 SR1 SR2 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 42434445 46 47 48 49 50515253 67 686970717273747576777879808182 83

SR2

SR1

* S3 * S2 * S1 1 2 3 4 5 6 7 230V AC 115V AC 48 V AC GND GND 24V AC/DC 12V DC

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

Fusível S1, S2, S3 lento de cerâmica: S1 200 mA.

S2 300-315 mA. S3 500 mA.

(5)

4 5 6 8 9 10 7 2 3 12 11 1

1. LED de relé vermelho 1 2. LED amarelo 2

3. Botão Reset 4. LED verde 4 5. LED vermelho 5 6. LED amarelo 6

7. Function Selector interruptor 8. LED verde 8

9. LED vermelho 9 10. LED amarelo 10 11. Módulo de rádio 12. LED verde 12

O QUE OS LEDS DO RECEPTOR INDICAM

LED 6 + LED 10 pisca o número de vezes correspondente ao número

de transmissores registrados

LED 2 acende quando o receptor recebe a tensão de

alimentação correta

LED 12 acende ao receber sinais de rádio

LED 4 + LED 8 acende quando há um transmissor conectado

LED 5 + LED 9 acende quando o receptor não está funcionando

corretamente

(6)

INSTALAÇÃO

INSTALE O RECEPTOR

• Bem longe de vento, umidade e água.

• Os suportes de cabo e orifícios de ventilação devem estar voltados para baixo para impedir a entrada de água.

• Se o receptor for colocado em local de difícil acesso, é aconselhável concluir os ajustes do receptor antes de montá-lo.

• Coloque o receptor o mais alto possível em relação ao chão. • Coloque o receptor na posição mais desimpedida possível.

• Coloque-o bem longe de objetos metálicos como vigas de metal, cabos de alta tensão e outras antenas.

INSTALE A ANTENA

• Verifique se há boa conexão entre a antena e o material em que está instalada, por exemplo, após pintura do chassi.

• Verifique se a antena aérea e os cabos coaxiais não apresentam danos. • Verifique se a antena está direcionada para cima.

• A antena de meia-onda é independente do plano do solo. Se o receptor estiver instalado em uma parede, a antena deverá estar em ângulo para fora em relação à parede.

• A antena 1/4-433K com cabo coaxial de 3 metros: Para alcance ideal, instale em um teto plano, livre de outros objetos metálicos e outras antenas. Quando instalar a antena em um veículo, use um vehicle bracket (suporte para veículo) (F1).

• A antena de 5/8 de onda com cabo coaxial de 3 metros: Para alcance ideal, instale em um teto plano, livre de outros objetos metálicos e outras antenas. Quando instalar a antena em uma parede, use um wall bracket (suporte para parede) (VM1).

(7)

1. Joystick esquerdo 5. Botão STOP (Parar) 2. Joystick direito 6. LED 1 vermelho/ verde 3. Front interruptor 7. LED vermelho/ verde 2 4. Function interruptor 8. Display 1 4 2 5 8 6 7 3

VISÃO GERAL DO JOYSTICK

Esquerdo Direito 4 3 5 1 2 3. Botão lateral 3 4. Botão lateral 4 5. Botão STOP (Parar) 1. Botão lateral 1

(8)

O JOYSTICK MUDA

ESCOLHA QUAL RECEPTOR DEVERÁ SER CONTROLADO PELO INTERRUPTOR FUNCTION

O interruptor Function do joystick pode ser colocado em três posições: 1, 2 e 1+2. As posições disponíveis dependem da Function selection do joystick que foi escolhida no PC software (Software de PC). 0 receptores = foi escolhida uma Function selection que não suporta que os receptores sejam controlados ao mesmo tempo. Nenhum receptor é controlado pela posição intermediária

Controlar 1 receptor

1= é possível controlar somente 1 receptor com o joystick. Function selection = 0. Controlar 2 receptores

1 ou 2 = é possível controlar até 2 receptores com o joystick, mas NÃO ao mesmo tempo. Function selection = 2.

Controlar 2 receptores ao mesmo tempo

1, 2 ou 1+2= é possível controlar até 2 receptores com o joystick ao mesmo tempo. Function selection= 1.

A funcionalidade permanece até o interruptor ser mudado.

INTERRUPTOR FRONT

2 etapas (OFF/ON)

Função de relê de engate/alternância (ou seja, interruptor de mola de 2 etapas, a funcionalidade permanece até o interruptor ser acionado novamente). Inicia no modo OFF. Quando mudado para a posição ON, o relé 24 é ativado e o LED 2 é ligado. OBSERVAÇÃO! Se o joystick estiver fora do alcance, o interruptor Front deve ser colocado novamente na posição OFF para o sistema funcionar.

INTERRUPTOR FUNCTION

Interruptor de 3 etapas

Seleciona a funcionalidade 1, 1+2, 2

OU 1, NO FUNCTION (SEM FUNÇÃO), 2.

A função do interruptor é engate/alternância (ou seja, a funcionalidade permanece até o interruptor ser acionado novamente). A posição do interruptor Function mostra qual o receptor, qual o grupo de relés ou qual o içamento em uma ponte rolante está atualmente sob controle (não no modo 0 do Function selection do joystick).

OFF ON

1

(1+2) / 0

2

IMPORTANTE! É recomendável que a funcionalidade do botão STOP (Parar) seja testada regularmente: no mínimo, quando usado durante 200 horas. Teste o botão STOP (Parar) pressionando e puxando o botão.

(9)

SÃO FEITOS AJUSTES NO RECEPTOR E NO JOYSTICK

INICIE O JOYSTICK NO MODO DE FUNCIONAMIENTO

1. Puxe o botão STOP (Parar).

Os LEDs verdes/vermelhos 1+2 acenderão. Verde quando a capacidade da bateria for boa, vermelho quando a bateria precisar ser recarregada. Saiba como recarregar a bateria nas instruções em separado ”Instruções da bateria”.

2. Insira seu PIN-code, se tiver um.

3. Pressione os botões laterais 3+4 ao mesmo tempo durante aprox. 1 segundo até os

LEDs 1+2 desligarem. A campainha soa.

DESLIGUE O JOYSTICK

1. Pressione o botão STOP (Parar).

LED 1+ LED 2 acendem em vermelho durante aprox. 3 segundos antes de o joystick desligar.

OBSERVAÇÃO! Todos os relés desconectam quando o botão STOP é pressionado.

REGISTRE O JOYSTICK NO RECEPTOR

• 1-3 transmissores podem ser registrados em cada receptor • Cada transmissor tem seu código exclusivo

• Os LEDs 6 e 10 do receptor mostram quantos transmissores estão registrados no receptor

Não piscando = Nenhum transmissor/joystick está registrado

1 piscada = 1 transmissor/joystick está registrado

2 piscadas = 2 transmissores/joysticks estão registrados

3 piscadas = 3 transmissores/joysticks estão registrados

1. Mova o interruptor 2 do Function selector do receptor para a posição ON. Consulte “Visão geral do receptor”

2. Pressione o botão Reset do receptor.

Consulte ”Visão geral do receptor” Os LEDs 4,5, 6, 8, 9 e 10 do receptor acendem. 3. Solte o botão Reset do receptor.

(10)

para outro transmissor.

4. Inicie o joystick no modo de funcionamiento Consulte “Iniciar o joystick no modo de funcionamiento”.

5. Pressione os botões laterais 2+4 do joystick ao mesmo tempo. Mantenha pressionado até os LEDs 6 e 10 amarelos do receptor começarem a piscar. 6. Mova o interruptor 2 do Function selector do receptor para a posição OFF. O joystick agora está registrado no receptor.

7. Anote os novos ajustes no documento Ajustes (faça download no nosso Web site e imprima).

DESCONECTAR O JOYSTICK

Após ter operado um receptor com um transmissor, esse transmissor deve ser desconectado do receptor antes de outro transmissor poder ser usado. O novo transmissor deve estar registrado no receptor para poder conectar automaticamente no receptor quando for iniciado.

1. O joystick deve estar no modo de funcionamiento. Pressione o botão lateral 4.

2. Mantenha o botão lateral 4 pressionado enquanto pressiona o botão STOP (Parar).

(11)

DESCONECTAR UM TRANSMISSOR COM BOTÃO DE COMANDO

1. Inicie o transmissor.

2. Pressione o botão STOP (Parar).

3. Insira seu PIN-code. Se não for usado PIN code, insira 0000.

O transmissor desligará ao ser desconectado. Os LEDs 4 e 8 do receptor desligam.

APAGAR TODOS OS TRANSMISSORES REGISTRADOS

1. Mova o interruptor 2 do Function selector do receptor para a posição ON.

2. Pressione o botão Reset do receptor.

Os LEDs 4, 5, 6, 8, 9 e 10 do receptor acendem continuamente.

3. Solte o botão Reset do receptor.

Os LEDs 4, 8, 5 e 9 do receptor apagam.

4. Mova o interruptor 2 do Function selector do receptor para a posição OFF.

5. DENTRO DE 2 SEGUNDOS: Coloque o interruptor 2 do Function selector do

receptor na posição ON. Os LEDs 6 e 10 do receptor piscam.

(12)

AJUSTES FEITOS NO MENU AJUSTES DO JOYSTICK

MAPA DO MENU AJUSTES

COMO NAVEGAR NO MENU AJUSTES

MOVER PARA CIMA E PARA BAIXO: Mover o joystick esquerdo para cima ou para baixo.

PARA SELECIONAR: Use o botão lateral 4.

PARA VOLTAR: Mova o joystick esquerdo para a esquerda. PARA SAIR: Pressione o botão lateral 3. O transmissor irá desligar.

INICIAR NO MODO DE MENU

1. Puxe o botão STOP (Parar).

Os LEDs verdes/vermelhos 1+2 acenderão. Verde quando a capacidade da bateria for boa, vermelho quando a bateria precisar ser recarregada. Saiba como recarregar a bateria nas instruções em separado

”Instruções da bateria”.

2. Pressione o botão 3 e mantenha-o pressionado. 3. Pressione o botão STOP (Parar) sem soltar o botão

4. Solte o botão 3 quando o LED 1 do Joystick começar a piscar. O LED 1 do joystick desliga quando o menu Ajustes é mostrado no display. CHANNEL BRIGHTNESS SETTINGS MENU BACKLIGHT TIME AUTO SHUTDOWN REPLACE TRANSMITTER

(13)

AJUSTES DE FREQUÊNCIA

TABELA DE FREQUÊNCIAS

CANAL FREQUÊNCIA CANAL FREQUÊNCIA

01 433,075 MHz 36 433,950 MHz 02 433,100 MHz 37 433,975 MHz 03 433,125 MHz 38 434,000 MHz 04 433,150 MHz 39 434,025 MHz 05 433,175 MHz 40 434,050 MHz 06 433,200 MHz 41 434,075 MHz 07 433,225 MHz 42 434,100 MHz 08 433,250 MHz 43 434,125 MHz 09 433,275 MHz 44 434,150 MHz 10 433,300 MHz 45 434,175 MHz 11 433,325 MHz 46 434,200 MHz 12 433,350 MHz 47 434,225 MHz 13 433,375 MHz 48 434,250 MHz 14 433,400 MHz 49 434,275 MHz 15 433,425 MHz 50 434,300 MHz 16 433,450 MHz 51 434,325 MHz 17 433,475 MHz 52 434,350 MHz 18 433,500 MHz 53 434,375 MHz 19 433,525 MHz 54 434,400 MHz 20 433,550 MHz 55 434,425 MHz 21 433,575 MHz 56 434,450 MHz 22 433,600 MHz 57 434,475 MHz 23 433,625 MHz 58 434,500 MHz 24 433,650 MHz 59 434,525 MHz 25 433,675 MHz 60 434,550 MHz 26 433,700 MHz 61 434,575 MHz 27 433,725 MHz 62 434,600 MHz 28 433,750 MHz 63 434,625 MHz 29 433,775 MHz 64 434,650 MHz 30 433,800 MHz 65 434,675 MHz 31 433,825 MHz 66 434,700 MHz 32 433,850 MHz 67 434,725 MHz 33 433,875 MHz 68 434,750 MHz 34 433,900 MHz 69 434,775 MHz 35 433,925 MHz

(14)

TROCAR DE CANAL

Channel 69... CHANNEL

...channel 1

Os joysticks são pré-programados para transmitir em várias frequências.

1. Puxe o botão STOP (Parar). Entre no menu Ajustes pressionando o botão lateral 3. Mantenha pressionado.

2. Sem soltar o botão lateral 3, pressione o botão STOP (Parar). Solte todos os botões quando o LED 1 do joystick começar a piscar.

O menu Ajustes é mostrado no display.

3. Selecione Channel (Canal) no menu Ajustes pressionando o botão lateral 4.

4. Movimente para cima e para baixo com o joystick esquerdo. Mantenha pressionado para movimentar várias etapas.

5. Selecione pressionando o botão lateral 4. Você será levado de volta ao menu após selecionar.

6. Para sair do menu Ajustes, pressione o botão lateral 3. O transmissor desliga.

Quando ligar novamente o joystick, ele transmitirá na nova frequência. O receptor detectará automaticamente e mudará para a mesma frequência.

7. Anote os novos ajustes no documento Ajustes (faça download no nosso Web site e imprima).

ALTERAR O BRILHO DA ILUMINAÇÃO DE FUNDO

BRIGHTNESS High

Medium Low

1. Puxe o botão STOP (Parar). Entre no menu Ajustes pressionando o botão lateral 3. Mantenha-o pressionado.

2. Sem soltar o botão lateral 3, pressione o botão STOP (Parar) até o LED 1 começar a

(15)

ALTERAR O TEMPO DE ILUMINAÇÃO DE FUNDO

piscar.

O menu Ajustes é mostrado no display.

3. Navegue até Brightness (Brilho) com o joystick esquerdo. 4. Selecione pressionando o botão lateral 4.

5. Movimente para cima e para baixo com o joystick esquerdo. Selecione pressionando o botão lateral 4. O novo ajuste é ativado.

Você será levado de volta ao menu após selecionar.

6. Para sair do menu Ajustes, pressione o botão lateral 3. O joystick desliga. BACKLIGHT TIME Always on Off in 30 sec. Off in 10 sec. Always off

1. Puxe o botão STOP (Parar). Entre no menu Ajustes pressionando o botão lateral 3. Mantenha-o pressionado.

2. Sem soltar o botão lateral 3, pressione o botão STOP (Parar) até o LED 1 começar a piscar.

O menu Ajustes é mostrado no display.

3. Navegue até Backlight time (Tempo de iluminação de fundo) com o joystick esquer-do. Selecione pressionando o botão lateral 4.

4. Movimente para cima e para baixo com o joystick esquerdo. Selecione pressionando o botão lateral 4. O novo ajuste é ativado.

Você será levado de volta ao menu após selecionar.

5. Para sair do menu Ajustes, pressione o botão lateral 3. O joystick desliga.

(16)

AUTO SHUTDOWN

OFF 12 min. 6 min. 2 min.

Automatic shut down (Desligamento automático) faz com que as baterias durem mais. O joystick desli-gará em um momento determinado após o último comando ser enviado.

Puxe o botão STOP (Parar). Entre no menu Ajustes pressionando o botão lateral 3. Mantenha

pressionado.

1. Sem soltar o botão lateral 3, pressione o botão STOP (Parar). até o LED 1 começar a piscar.

O menu Ajustes é mostrado no display.

2. Navegue até Auto shutdown (Desligamento automático) com o joystick esquerdo. Selecione pressionando o botão lateral 4.

3. Movimente para cima e para baixo com o joystick esquerdo. Selecione pressionando o botão lateral 4. O novo ajuste é ativado.

Você será levado de volta ao menu após selecionar.

4. Para sair do menu Ajustes, pressione o botão lateral 3. O joystick desliga.

5. Anote os novos ajustes no documento Ajustes (faça download no nosso Web site e imprima).

(17)

SUBSTITUIR

REPLACE TRANSMITTER No Yes

Use o transmissor que deseja registrar no receptor. Você precisará do ID code (serial no) do transmissor que deseja substituir. O ID code (serial no) está localizado em uma etiqueta atrás da bateria.

1. Puxe o botão STOP (Parar). Entre no menu Ajustes pressionando o botão lateral 3. Mantenha-o pressionado.

2. Sem soltar o botão lateral 3, pressione o botão STOP (Parar) até o LED 1 começar a piscar.

O menu Ajustes é exibido no display.

3. Navegue para Replace Tx (Substituir Tx) com o joystick esquerdo. Selecione Yes (Sim) pressionando o botão lateral 4.

4. Insira o ID code (serial no) do transmissor antigo.

5. Pressione os botões laterais 3 + 4 ao mesmo tempo. Quando os botões são liberados, o joystick envia comandos ao receptor para substituir o

transmissor antigo (aprox. 10 segundos). O joystick desliga.

6. Quando o transmissor antigo tiver sido substituído, os LEDs 6 e 10 do receptor piscarão.

7. Anote os novos ajustes no documento Ajustes (faça o download na página Downloads no Web site da Tele Radio e imprima).

(18)

EXIBIR MENSAGENS DE ERRO

MENSAGEM O QUE FAZER

STARTUP TEST FAILED Reinicie o joystick. Se isso não

resolver o problema, entre em contato com o seu representante.

STOP BUTTON ERROR Reinicie o joystick. Se isso não resolver o

problema, entre em contato com o seu representante.

PROTOCOL ERROR Reinicie o receptor. Se isso não resolver o

problema, entre em contato com o seu representante.

PRESS STOP BUTTON Pressione o botão STOP (Parar). Reinicie

o transmissor. Certifique-se de que nenhum outro botão ou joystick está sendo

pressionado enquanto o botão STOP (Parar) estiver sendo puxado. Se isso não resolver o problema, entre em contato com o seu representante.

AJUSTES DO SOFTWARE DE PC

Alguns ajustes podem ser feitos somente no Software de PC:

Selecione a Function selection.

Registre 1-10 PIN codes.

Programe um tempo de atraso entre etapas do joystick.

OBSERVAÇÃO! Por questões de segurança, nem todas as etapas podem ter um

tempo de atraso atribuído.

Inverta o sentido de movimento do joystick.

Alterne a funcionalidade do joystick entre 2 e 4 etapas.

(19)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

.

Qual é o seu problema O que pode tê-lo causado O que fazer O LED amarelo de tensão

de alimentação correta não está aceso no recep-tor.

Tensão operacional

incor-reta no receptor. Verifique a tensão operacional Uma falha no fusível do

receptor. Substitua o fusível.

Os LEDs amarelos do número de transmissores registrados não piscam.

Nenhum transmissor está

registrado no receptor. Registre o transmissor no receptor. O transmissor não inicia

quando os botões laterais 3+4 são pressionados ao mesmo tempo durante aprox. 0,30 segundos e depois liberados.

A bateria está descarregada. Carregue o transmissor. O hardware do joystick

pode estar quebrado. Entre em contato com o seu representante.

Quando o botão de parada é puxado, o display exibe ”Liberar todos os contro-les”.

A parte mecânica do(s) joystick(s) pode estar quebrada.

1. Certifique-se de que todos os controles estão liberados.

2. Entre em contato com o seu representante. O alcance é muito curto. A antena ou os cabos da

antena estão danificados ou instalados incorretamente.

1. Mude a posição da antena.

2. Troque o cabo da antena.

Outra pessoa pode estar transmitindo no mesmo canal. Troque de canal. O LED 5 ou 9 vermelho do receptor pisca (560 ms. on/off).

Erro da memória EEPROM

do microcontroller. Entre em contato com o seu representante. O LED 5 ou 9 vermelho

do receptor pisca (150 ms. on/off).

Erro de contato do relé de

segurança SR1 ou SR2. Entre em contato com o seu representante. O LED 5 ou 9 vermelho

do receptor acende contínuo.

Erro de memória RAM/

(20)

:

www.tele-radio.com

TELE RADIO AS Norway

Tel. +47-6933 4900 e-mail: norge@tele-radio.com

TELE RADIO LLC

North America & Latin America Tel. +1 (305) 459 0763

TELE RADIO ASIA

China

Tel. +86-(0)592-3111168 e-mail: china@tele-radio.com

TELE RADIO TURKEY

Tel. +90 216 574 22 94 e-mail: turkiye@tele-radio.com

TELE RADIO OÜ

Estonia Tel. +372 44 511 55 e-mail: eesti@tele-radio.com TELE RADIO BV Benelux Tel. +31-(0)70-419 41 20 e-mail: benelux@tele-radio.com TELE RADIO GmbH Germany Tel. +49 (0)94 51-944 8 550 e-mail: deutschland@tele-radio.com TELE RADIO LTD England Tel. +44 (0) 1625 509125 e-mail: england@tele-radio.com TELE RADIO AB

Sweden, Main office Tel. +46 (0)31-748 54 60 e-mail: info@tele-radio.com

Referências

Documentos relacionados

No entanto, para aperfeiçoar uma equipe de trabalho comprometida com a qualidade e produtividade é necessário motivação, e, satisfação, através de incentivos e política de

Importa ainda referir que, a prova desta disciplina contempla a componente escrita e prática, o grau de exigência resulta dos critérios gerais de classificação, balizados

O principal objetivo deste trabalho foi determinar o balanço hídrico do solo a partir da combinação do modelo SIMDualKc e índices de vegetação e relacionar a

Analisamos, neste artigo, teses, valores e hierarquias em dois artigos de opinião, sobretudo, excertos, acerca do “caso Francisca do Socorro” em Milagres/CE, escritos por alunos

Projeto Acadêmico, e ainda não foi discutido na Congregação, e isso para ele é 202. um

Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada como requisito parcial para a obtenção do grau de Mestre pelo programa de Pós- graduação em Teologia Bíblica do Departamento de

1.º, §§ 6.º e 7.º da Resolução n.º 023/2007, do Conselho Nacional do Ministério Público, que regulamentam a instauração e tramitação de Inquérito Civil, e, de igual

15ml de suco de limão taiti 25 ml de xarope de açúcar 15 ml de licor de laranja Pedaços de abacaxi. Preparo na coqueteleira, exceto os pedaços de abacaxi, que serão colocados na