• Nenhum resultado encontrado

Manual do Operador Hyster.pdf

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do Operador Hyster.pdf"

Copied!
180
0
0

Texto

(1)

S40FT, S50FT, S55FTS, S60FT, S70FT (F187)

H40FT, H50FT, H60FT, H70FT (L177/A977)

(2)

TRANSMISSÃO _________________________________ ALTURA DA ELEVAÇÃO __________________________ CARRO DE ELEVAÇÃO __________________________ TAMANHO DO PNEU DE TRAÇÃO __________________

NÚMERO DE SÉRIE ____________________________ NÚMERO DO GRUPO ___________________________ NÚMERO DO GRUPO ___________________________ TAMANHO DO PNEU DE DIREÇÃO ________________

EQUIPAMENTOS ESPECIAIS OU ACESSÓRIOS

Hyster®, ®, Vista®, MONOTROL®, e YardMaster® são marcas registradas em alguns países da Hyster Company. , Fortis™, Fortens™, Pacesetter VSM™, DuraMatch™, Spectrum™, TouchPoint™, TouchControl™, EZXchange™, HSM™, ReachStacker™, Sitdrive™, Standrive™, Multiquip™, e Unisource™ são marcas registradas da Hyster Company nos Estados Unidos da América e/ou em alguns países onde os direitos de marcas não registradas são

(3)

Para operar uma empilhadeira de maneira segura e eficiente é necessário que o operador seja habilitado. Para que o operador possa desenvolver a habilidade, é necessário que:

lReceba treinamento adequado para a correta operação DESTA EMPILHADEIRA.

lConheça os riscos e perigos do local onde a empilhadeira irá operar.

lEntenda as capacidades e limitações DESTA EMPILHADEIRA.

lConheça a empilhadeira, e esteja seguro de que ela vem sendo mantida em boas condições de operação.

lLeia e entenda os avisos e procedimentos de operação contidos neste Manual.

Somado a estes procedimentos, recomenda-se que por um período de tempo um operador qualificado acompa-nhe o novo operador na direção, e em operações de movimentação de carga, antes que este assuma sozinho uma empilhadeira.

operador seja treinado e possua certificado emitido por instituição oficial a fim de preservar as responsabilidades da empresa e do operador. Bem como, certificar-se de que o operador esteja com suas plenas capacidades física e mental, estando apto a ver e ouvir, visando a segura operação da empilhadeira.

Várias leis e normas exigem que a empresa treine os operadores das empilhadeiras, que devem obedecer às leis e normas locais.

IMPORTANTE: Um amplo programa de treinamento é

oferecido pela HYSTER. Para maiores detalhes contate o seu Distribuidor HYSTER.

Este MANUAL DO OPERADOR contém as informações necessárias para a correta operação, inspeção, e manutenção da empilhadeira. Equipamentos opcionais instalados podem modificar algumas de suas características de operação. Certifique-se que as instruções necessárias à sua utilização estejam disponíveis, e que sejam observadas antes do início de sua operação.

(4)

Alguns componentes e sistemas descritos neste MANUAL poderão NÃO estar disponíveis em seu equipamento. Caso haja alguma dúvida a respeito de algum item descrito, entre em contato com o seu Distribuidor HYSTER. Informações adicionais que descrevem a operação e o uso segura das empilhadeiras são:

Padrões ou normas de segurança e higiene industrial como o “Occupational Safety and Health Act (EUA) e o “ Canada Material Handling Regulations”.

Códigos e padrões de segurança como o “American National Standard, ANSI B56.1, Safety Standard For Low Lift and High Lift Trucks”, Padrões de Segurança Para Empilhadeiras de Baixa e Alta Elevação”.

Publicações de organizações e instituições públicas e privadas de segurança como o “Accident Prevention Manual for Industrial Operations”, Manual de Prevenção de Acidentes em Operações Industriais, do National Safety Council. “Guia para Usuários de Empilhadeiras Industriais” sobre segurança e boas práticas de manutenção de empilhadeiras e programas de treinamento. Disponível no seu Distribuidor

Indica uma condição que pode causar lesões ou danos.

NOTA: As empilhadeiras HYSTER não foram projetadas para serem operadas em vias públicas.

Os símbolos e palavras a seguir, presentes neste MANUAL, referem-se a informações relativas à operação segura da empilhadeira.

ALERTA

Indica uma condição que pode causar morte imediata ou lesões permanentes.

(5)

Para PROPRIETÁRIOS, USUÁRIOS e OPERADORES ... 1

Conteúdo ... 3

Alerta ... 6

Descrição do Modelo ... 9

GERAL ... 10

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO DO OPERADOR .... 11

PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO ... 12

ETIQUETAS DE SEGURANÇA ... 13

O PAINEL DE INSTRUMENTOS ... 17

Painel de Instrumentos – Lado Direito ... 18

Painel de Instrumentos – Visor de Cristal Líquido, Luzes de Alerta e Indicadores ... 25

CONTROLES DO OPERADOR ... 34

CONTROLES DO OPERADOR – O JOYSTICK ... 51

Procedimentos de Operação ... 55

GERAL ... 55

Conheça sua Empilhadeira ... 55

Estabilidade e Centro de Gravidade ... 57

Capacidade (Peso e Centro de Carga) ... 59

INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO ... 59

Entrando e Saindo da Empilhadeira ... 60

Senhas do Operador ... 61

Procedimento de Partida ... 62

Procedimento de Partida, Empilhadeira com Chave de Contato (Opcional) ... 62

Procedimento de Partida, Empilhadeira sem Chave de Contato ... 63

Verificações com o Motor em Funcionamento ... 64

Parada do Motor ... 65

TÉCNICAS DE OPERAÇÃO ... 67

Procedimentos Básicos de Operação ... 67

Condução e Mudança de Direção ... 69

Inching (Deslocamento Lento) ... 74

Direção(Curvas) ... 75

Manuseio da Carga, Geral ... 76

Manuseio da Carga, Elevação, Abaixamento e Inclinação ... 77

Manuseio da Carga, Como Pegar e Deixar a Carga .... 80

Manuseio de Carga, Deslocamento ... 84

Manuseio de Carga, Abaixamento Emergencial ... 88

(6)

PARAR A EMPILHADEIRA ... 91

ESTACIONAMENTO ... 92

Manutenção ... 93

GERAL ... 93

Dados do Número de Série ... 94

COMO MOVER A EMPILHADEIRA COM DEFEITO ... 94

Como Rebocar a Empilhadeira ... 94

COMO COLOCAR UMA EMPILHADEIRA EM CIMA DE BLOCOS ... 95

Como Elevar as Rodas Dianteiras ... 96

Como Elevar as Rodas Traseiras ... 96

Programa de Manutenção ... 103

Manutenção a Cada 8 Horas ou Diária ... 118

VERIFICAÇÕES COM O MOTOR DESLIGADO ... 118

Pneus e Rodas ... 118

Etiqueta de Segurança ... 120

Torre, Carro, Correntes de Elevação e Acessórios ... 120

Sistema de Retenção do Operador ... 122

Travas do Assento e Capô ... 124

Amortecedor a Gás da Coluna de Direção ... 126

Transmissão ... 126

Óleo do Sistema Hidráulico ... 127

Óleo do Motor ... 128

Garfos ... 132

A Remoção dos Garfos ... 132

Inspeção dos Garfos ... 133

Instalação dos Garfos ... 133

Ajuste dos Garfos ... 133

VERIFICAÇÕES COM O MOTOR LIGADO. ...135

Luzes, Buzina, Fusíveis e Relês ... 135

Freios de Serviço ... 137

Freios de Estacionamento ... 138

Pressão do Óleo do Motor ... 139

Sistema de Refrigeração ... 139

Sistema de Direção ... 141

Alavancas e Pedais de Controle ... 141

Funcionamento do Sistema de Elevação ... 141

COMO ABASTECER A EMPILHADEIRA ... 142

Abastecendo com o GLP-Gás Liquefeito de Petróleo ... 143

(7)

Remoção das Rodas da Empilhadeira ... 151

Remoção do Pneu da Roda ... 151

Instalação do Pneu na Roda ... 155

Calibração dos Pneus ... 158

Instalação das Rodas ... 159

CONSERTO DE PNEUS - SEM CÂMARA ... 159

Remoção do Pneu da Empilhadeira ... 159

Remoção do Pneu da Roda ... 160

Instalação do Pneu na Roda ... 161

Calibração dos Pneus ... 166

Instalação das Rodas ... 166

TROCA DE PNEUS ELÁSTICOS EM RODAS DE PNEUS COM CÂMARA ... 167

Remoção do Pneu da Roda ... 167

Instalação do Pneu na Roda ... 168

Instalação de Rodagem Dupla ... 170

DO OPERADOR ... 171

COMO ARMAZENAR UMA EMPILHADEIRA A MOTOR DE COMBUSTÃO INTERNA ... 172

Armazenagem de Curto Prazo ... 172

Armazenagem de Longo Prazo ... 173

Procedimentos Durante a Armazenagem ... 173

Como Armazenar Baterias ... 173

O Retorno à Operação ... 174

COMO TRANSPORTAR UMA EMPILHADEIRA ... 175

O Embarque ... 176

O Desembarque ... 176

O RETORNO À OPERAÇÃO ... 177

(8)

NÃO ATENDER A ESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE SOMENTE OPERADOR AUTORIZADO E TREINADO

CONHEÇA O EQUIPAMENTO:

· Apoie-se SEMPRE em três pontos de contato ao entrar e sair de uma empilhadeira.

· CONHEÇA as instruções de operação, inspeção e manutenção contidas no MANUAL DO OPERADOR. · NÃO opere ou conserte a empilhadeira sem ser

treinado ou autorizado.

· INSPECIONE a empilhadeira antes de operá-la. · NÃO opere a empilhadeira caso a mesma necessite de

reparos. Coloque um aviso e retire a chave de ignição. PROCEDA com os reparos antes de operá-la.

· USE os acessórios apenas para o fim a que foram designados.

· CERTIFIQUE-SE que a empilhadeira esteja equipada com protetor de operador e encosto de carga adequados à carga.

· DIRIJA em marcha a ré se a carga impedir sua visão à frente.

· ASSEGURE-SE que existe espaço para a chicoteada traseira antes de fazer as curvas.

· BUZINE nos cruzamentos ou onde não houver visibilidade.

· OBSERVE os espaços disponíveis, especialmente o vão livre.

CONHEÇA SUAS CARGAS:

· MOVIMENTE somente cargas estáveis cujos peso e centro de carga estejam dentro das especificações. Veja a plaqueta de identificação da empilhadeira. · NÃO CARREGUE cargas soltas acima do encosto de

carga.

· POSICIONE os garfos tão afastados quanto possível e centre a carga entre os garfos. Mantenha a carga

(9)

USE O BOM SENSO:

· NUNCA transporte pessoas em qualquer parte da empilhadeira.

· OBEDEÇA às regras de trânsito. Dê o direito de preferência ao pedestre.

· MANTENHA sempre o controle total da empilhadeira. · NÃO PERMITA que pessoas fiquem sob ou próximo

à carga ou torre de elevação.

· SÓ OPERE a empilhadeira quando estiver no assento do operador.

· MANTENHA os braços, pernas e cabeça dentro do compartimento do operador.

· NÃO MOVIMENTE a máquina se houver alguém entre ela e algum obstáculo.

· NÃO use a empilhadeira para elevar pessoas. Caso não haja outra opção, utilize a plataforma de trabalho

· AO DEIXAR a empilhadeira, coloque-a em ponto morto, abaixe os garfos e aplique o freio de estacionamento. · AO ESTACIONAR a empilhadeira, desligue o motor,

feche o registro do botijão GLP, e caso a mesma esteja em rampa, calce as rodas.

CONHEÇA SUA ÁREA DE TRABALHO:

· NUNCA entre em vagões ou reboque sem que as rodas dos mesmos estejam calçadas. · VERIFIQUE a resistência do piso.

· ABASTEÇA de combustível ou carregue as baterias somente nas áreas apropriadas.

· DESLIGUE o motor enquanto estiver abastecendo. · EVITE fagulhas ou chamas na área. Ventile o local. · NÃO LIQUE o motor se houver vazamento de

combustível.

(10)

· MANTENHA as tampas do respiro limpas enquanto estiver carregando as baterias.

· DESCONECTE a bateria durante reparo. · VERIFIQUE a largura, capacidade e segurança

das plataformas.

PROTEJA-SE. COLOQUE O CINTO DE SEGURANÇA!

· EVITE lombadas, buracos e materiais soltos no chão. · EVITE movimentos de saída e parada bruscos. · NUNCA faça curvas em rampas.

· EM RAMPAS dirija com a carga voltada para cima ou, quando a empilhadeira estiver sem carga, suba de marcha a ré.

· ACIONE a inclinação da torre lenta e suavemente. ELEVE ou ABAIXE a carga com a torre de elevação na

· DIRIJA com os garfos o mais baixo possível e com a torre inclinada para trás.

· DIMINUA A VELOCIDADE nas curvas, principalmente sem carga.

O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR O TOMBAMENTO DA EMPILHADEIRA. NÃO PULE SE A EMPILHADEIRA TOMBAR. SEGURE-SE FIRME AO VOLANTE DE DIREÇÃO. FIRME SEUS PÉS E INCLINE-SE À FRENTE E PARA FORA DO PONTO DE IMPACTO.

NÃO ATENDER A ESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE SOMENTE OPERADOR AUTORIZADO E TREINADO

(11)

1. PROTETOR DO OPERADOR 2. LANTERNA, LUZ DE FREIO E DE RÉ 3. ASSENTO

4. CONTRAPESO 5. EIXO DE DIREÇÃO

6. CINTO DE SEGURANÇA E ENCOSTO DOS QUADRIS 7. EIXO DE TRAÇÃO 8. CARRO SUPORTE 9. GARFOS 10. ENCOSTO DE CARGA 11. FREIO DE ESTACIONAMENTO 12. VOLANTE 13. TORRE

14. MANUAL DO OPERADOR (ATRÁS DO ASSENTO)

(12)

Geral

Este Manual do Operador atende aos seguintes modelos de empilhadeiras:

S40FT, S50FT, S55FTS, S60FT e S70FT (F187) H40FT, H50FT, H60FT e H70FT (L177/A977)

Estas empilhadeiras estão disponíveis com as seguintes motorizações:

lMotor Mazda FE 2.0L a gasolina ou GLP

lMotor Mazda F2 2.2L a gasolina ou GLP

lMotor GM 2.4L a gasolina ou GLP

lMotor Diesel Yanmar 2.6L

lMotor Diesel Yanmar 3.3L

Estas empilhadeiras podem ser equipadas tanto com a transmissão Powershift ou com a opção DuraMatchTM

Descrição do Modelo

l Pedal MONOTROL® que controla as inversões de sentido de frente e ré da transmissão Powershift e a velocidade da empilhadeira.

l A Alavanca de Controle de Direção no lado esquerdo do Painel de Instrumentos controla as operações Frente / Neutro / Ré da transmissão Powershift. O pedal do acelerador controla a velocidade da empilhadeira. As empilhadeiras S40-70FT estão equipadas com pneus sólidos (cushion).

As empilhadeiras H40-70FT estão equipadas com pneus com câmara ou com pneus elásticos. Veja Rodas e Pneus no capítulo Manutenção para uma descrição destes pneus. Uma Válvula de Controle Manual de Abaixamento na válvula eletro-hidráulica (Vide Fig. 10) permite ao operador ou técnico de manutenção abaixar a torre da empilhadeira caso não haja resposta ao comando de abaixamento da carga. Veja Manuseio de Carga, Controle Manual de

(13)

O PROTETOR DO OPERADOR oferece proteção adequada ao operador contra queda de objetos, mas não pode oferecer segurança contra todo tipo de impacto. Desta forma, não deve ser considerado como única proteção em detrimento do bom senso e cuidado na movimentação de cargas. Não remova o protetor do operador da sua empilhadeira, ou faça alterações sem aprovação da HYSTER.

O CINTO DE SEGURANÇA e ENCOSTO DOS QUADRIS oferecem segurança extra mantendo cabeça e tronco do condutor dentro dos limites seguros da empilhadeira ou seja, no protetor do operador, caso a máquina tombe. A combinação entre este sistema de encosto dos quadris e o cinto de segurança oferece também, em caso de tombamento, segurança ao operador mantendo-o atado ao seu assento e não entre o chão e a carroceria da empilhadeira. Já que o encosto dos quadris reduz o movimento lateral do condutor em caso de tombamento da empilhadeira. Entretanto, estes dispositivos não oferecem total proteção contra eventuais lesões causadas pelo tombamento da empilhadeira. Entretanto, apesar da proteção oferecida pelo encosto de quadris, esta não

Equipamento de Proteção do Operador

O ENCOSTO DE CARGA é instalado para garantir que partes soltas da carga não caiam no sentido do operador. Este protetor deve ser suficientemente alto, e ter aberturas verticais bastante estreitas, a fim de evitar que objetos

Inching Eletrônico Sim Sim

Controle Eletrônico da

Inversão de Sentido Sim Sim

Controle da Empilhadeira na

Velocidade de Marcha Lenta 1,5 mph 0 mph

Auto-Desaceleração - Sim

Inversão Controlada - Sim

Redução de Rolagem - Sim

Rolagem Limitada - Sim

(14)

NÃO ALTERE ou modifique as configurações originais da empilhadeira. Qualquer modificação que afete a segura operação do equipamento não poderá ser efetuada sem a expressa autorização da HYSTER. Qualquer modificação efetuada na empilhadeira, nos pneus ou em seus equipamentos podem alterar a capacidade da máquina. A capacidade da máquina deve seguir a sua configuração original, e a plaqueta de identificação deverá especificar a nova capacidade.

será este o peso máximo possível de ser movimentado com base nos limites presentes na plaqueta de identificação. A capacidade máxima da empilhadeiran no limite máximo de elevação deve estar descrita na plaqueta de identificação. Capacidades diferenciadas, combinadas com limites inferiores de elevação, ou mesmo com outros centros de carga, podem também estar presentes na plaqueta de identificação.

O número de série da empilhadeira também está presente na plaqueta de identificação. O número de série está também estampado no lado direito dos chassis, sob o assoalho.

Caso a empilhadeira seja embarcada incompleta da fábrica a sua plaqueta de identificação será coberta por uma etiqueta de aviso INCOMPLETA. Vide Figura 2. Caso a empilhadeira tenha sido modificada a Plaqueta de Identificação também será coberta por um adesivo conforme Figura 2.

Caso haja qualquer um destes dois avisos NÃO OPERE a

Plaqueta de Identificação

(15)

visando alertar para eventuais riscos à segurança. É importante que todas etiquetas de segurança estejam colocadas na empilhadeira de forma que possam ser lidas. Veja Figura 3.

A. PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO B. ETIQUETA DE AVISO

C. ETIQUETA DE MÁQUINA INCOMPLETA

(16)
(17)

VEJA O CATÁLOGO PARA O NÚMERO DE PEÇA.

(18)
(19)

3. ETIQUETA DO PROTETOR DO OPERADOR 4. ALERTA DE OPERAÇÃO 5. PROIBIDO CARONA 6. ALERTA DE FREIO DE ESTACIONAMENTO 7. ALERTA DA TORRE 8. PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO 9. CUIDADO: SISTEMA DE PROTEÇÃO DA TRAÇÃO 10. NINGUÉM SOBRE OU

ABAIXO DOS GARFOS 11. ALERTA DA TORRE

13. CUIDADO COM A HÉLICE 14. ETIQUETA DO JOYSTICK 15. ETIQUETA DE COMBUSTÍVEL

DIESEL (NÃO ILUSTRADO) 16. ETIQUETA DE COMBUSTÍVEL. LIVRE DE CHUMBO (NÃO ILUSTRADO) 17. ETIQUETA DE TRANSMISSÃO POWERSHIFT BÁSICA 18. ETIQUETA DE TRANSMISSÃO DURAMATCHTM 100 19. ETIQUETA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO

O Painel de Instrumentos

Caso algum dos instrumentos, alavancas ou pedais não funcionar conforme descrito nas tabelas a

NOTA: No caso das empilhadeiras descritas neste Manual,

os comandos à esquerda do painel de instrumentos não 21. ETIQUETA LIVRE DE BORO 22. AVISO BOTIJÕES DE GLP 23. AVISO DO LÍQUIDO DO FREIO

(SOMENTE PNEUMÁTICOS) 24. AMORTECEDOR A GÁS

25. CUIDADO. ABERTURA DO CAPÔ. 26. ALERTA. ÉTER (SOMENTE DIESEL) 27. PNEUS RADIAIS E RODAS

(SOMENTE PNEUMÁTICOS) 28. ALERTA DO COLETOR DE

FULIGEM (SOMENTE DIESEL) 29. ALERTA RODAS BI-PARTIDAS 30. ETIQUETA UL

(20)

O Painel de Instrumentos – Lado Direito

Os modelos de empilhadeiras descritos neste Manual podem apresentar diversas opções e configurações. Dependendo do equipamento presente na empilhadeira, luzes de aviso e indicadores à direita do Painel de Instrumentos variarão de acordo. A empilhadeira pode não apresentar todas as luzes de aviso e indicadores conforme apresentado na Figura 5 e Tabela 2.

Figura 4. Painel de Instrumentos

1. PAINEL LADO ESQUERDO 2. VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO 3. PAINEL LADO DIREITO

(21)
(22)

Item Nº Item Função

1 LIGA/DESLIGA Caso a empilhadeira seja equipada com partida sem chave de contato, o sistema elétrico da empilhadeira é ligado pressionando-se o botão LIGA/DESLIGA ao lado. Para desligar o sistema, pressione-o

novamente.

Caso a empilhadeira tenha chave de contato, o símbolo

LIGA/DESLIGA é substituído pelo símbolo horímetro.

2 Partida do Motor Este botão é utilizado quando a empilhadeira é equipada com partida sem chave de contato. O motor é ligado mantendo apertado o comando ao lado. O sistema deve ser ligado pressionando-se o botão LIGA/DESLIGA antes de dar a partida do motor.

Caso a empilhadeira tenha chave de contato, o símbolo da partida não aparecerá e a função será desativada

3 Seleção Este botão ativa ou desativa a Seleção de 1a Marcha na

(23)

plus 2, a função Seleção de 1 Marcha e o botão Nº 1 irão dividir a mesma posição no Painel de Instrumentos. Quando o operador ou supervisor estiver no Menu Principal inserindo e administrando senhas, a função Seleção de 1a Marcha é então desabilitada e o

botão Nº 1 é então habilitado para entrada de senhas. Caso a empilhadeira não disponha da transmissão DuraMatchTM plus 2,

este botão funciona unicamente como entrada de senha Nº 1. 5 Interruptor do Farol

Dianteiro

Este interruptor controla o funcionamento dos faróis dianteiros e as luzes sinalizadoras nas empilhadeiras com esta opção.

Caso a empilhadeira seja equipada com faróis dianteiros, o botão Nº 2 e o Interruptor do Farol Dianteiro dividirão a mesma posição no Painel de Instrumentos. Quando o operador ou supervisor estiver no Menu Principal entrando e administrando senhas, o Interruptor do Farol Dianteiro é desabilitado e o botão Nº 2 é então habilitado para entrada de senhas. Caso a empilhadeira não disponha de faróis dianteiros, este este botão funciona unicamente como entrada de senha Nº 2.

(24)

Item Nº Item Função

7 Botão “Enter” Este botão é utilizado para entrar no menu de funções, navegação e entrada de dados.

8 Interruptor do Este interruptor controla o funcionamento dos faróis traseiros nas Farol Traseiro empilhadeiras com esta opção.

9 Botão nº 3 Caso a empilhadeira seja equipada com faróis traseiros, o botão Nº 3 e o Interruptor do Farol Traseiro dividirão a mesma posição no Painel de Instrumentos.

Quando o operador ou supervisor estiver no Menu Principal entrando e administrando senhas, o Interruptor do Farol Traseiro é desabilitado e o botão Nº 3 é então habilitado para entrada de senhas. Caso a empilhadeira não disponha de faróis traseiros, este este botão funciona unicamente como entrada de senha Nº 3. 10 Rolar Para Baixo Este botão é utilizado para as seguintes funções:

(25)

11 Botão nº 4 A rolagem para baixo e o botão Nº 4 dividem a mesma posição no Painel de Instrumentos. Quando um operador ou supervisor estiver no menu principal para entrada ou administração de senhas, esta função será desabilitada e este botão funciona unicamente como entrada de senha Nº 4.

12 Rolar para cima Este botão é utilizado para as seguintes funções:

lAumentar valor função selecionada

lRolando para cima numa lista no menu.

13 Botão nº 5 A rolagem para cima e o botão Nº 5 dividem a mesma posição no Painel de Instrumentos. Quando um operador ou supervisor estiver no menu principal para entrada ou administração de senhas, esta função será desabilitada e este botão funciona unicamente como entrada de senha Nº 5.

(26)

Item Nº Item Função

14 Horímetro Nas empilhadeiras com partida através de chave de contato, e

com o sistema ativado “ON”, o Painel de Instrumentos disponibilizará as horas do motor que aparecerão na segunda linha no lado direito do visor. Quando o sistema estiver desativado “OFF”, aperte o botão Horímetro para mostrar as horas do motor.

Nas empilhadeiras com o sistema de partida sem chave de contato, e com o sistema ativado as horas do motor estarão disponibilizadas no Painel de Instrumentos na segunda linha no lado direito do visor. Com a empilhadeira desligada as horas do motor o serão

disponibilizadas ao acessar o menu para entrada de senha, sem exigência de senha. Manutenção periódica baseia-se nestas horas.

15 Lavador do Nas empilhadeiras com cabine aperte o botão para acionar o

Pára-Brisa lavador do vidro dianteiro. Os limpadores de pára-brisa irão movimentar-se e parar automaticamente.

16 Limpador do Nas empilhadeiras com cabine pressione o interruptor para acionar

Pára-Brisa “ON” o limpador de pára-brisa dianteiro. Pressione o interruptor

(27)

O visor de cristal líquido (Figura 6) mostra mensagens ao operador para diferentes funções, e pode fazê-lo em duas linhas de até 20 caracteres cada uma. Gráficos de barra são também disponibilizados em vários padrões/tamanhos. A informação a seguir aparece no visor quando a empilhadeira está em operação:

lTemperatura do Líquido de Arrefecimento (Padrão)

lNível do Combustível (Padrão)

A temperatura do líquido de arrefecimento do motor é mostrada na primeira linha ao alto do visor, enquanto que o nível do combustível no canto inferior do mesmo. Caso a versão disponibilize as funções peso da carga e velocidade da empilhadeira, pressione Rolar Para Baixo para obter tais informações. Pressione Rolar Para Cima, voltando às funções iniciais de temperatura e nível de combustível. Caso uma falha ocorra, o Código de Falha aparecerá na linha superior. As horas aparecerão sempre no canto superior direito do Visor

indicadores presentes irão variar no Painel de Instrumentos e, conseqüentemente, nem todos estes símbolos irão acender.

Quando luzes de alerta e indicadores estão acesos, o operador poderá ver o símbolo correspondente. Enquanto que um visor vazio aparecerá quando nenhum aviso ou indicador estiver aceso. Ao menos que destacado na Tabela 3, todas as luzes de alerta e indicadores permanecerão acesos por até dois segundos (checagem inicial) quando o sistema é ligado.

(28)
(29)

1 Sinal a Esquerda Este indicador verde acende intermitentemente quando é acionado o sinal à esquerda. Este indicador não acende no momento da checagem inicial.

2 Luz de Aviso de Este indicador amarelo acenderá quando o sistema estiver acionado de Problema apagando-se assim que ocorre a partida do motor. Este aviso irá no Motor se acender também quando for diagnosticada uma falha no motor.

3 Luz de Aviso Este indicador amarelo acenderá quando uma falha não de Problema relacionada ao motor for diagnosticada.

no Sistema

4 Luz Indicadora Este indicador amarelo acenderá quando o sensor de restrição do de Restrição no filtro de ar diagnosticar uma restrição no filtro de ar.

(30)

Item Nº Aviso/Indicador Função

5 Indicador de Mudança O indicador verde acenderá quando o operador selecionar uma de direção e indicador mudança de direção. Quando a transmissão for colocada na posição de Transmissão “Neutro”, o indicador verde “N” será ligado e permanecerá aceso

até que a transmissão saia da posição “Neutro”.

6 Indicador de Aviso Nível do Fluído de Freio

PARE imediatamente a empilhadeira caso a luz ACENDA durante a operação.

O indicador vermelho acenderá quando o nível do fluído de freio estiver baixo no reservatório.

7 Indicador de Aviso Cinto de Segurança

SEMPRE utilize o cinto de segurança durante operação da empilhadeira.

Este indicador vemelho permancerá aceso por 10 segundos após ligar o sistema. Este indicador não acende no momento da checagem

CUIDADO

(31)

8 Indicador de

Freio de SEMPRE acione o freio de estacionamento ao deixar a

Estacionamento empilhadeira.

O indicador vermelho do freio acenderá sempre que ligar o sistema e a alavanca do freio estiver também acionada. O indicador irá piscar sempre que o alarme do freio de estacionamento estiver ativado. Este indicador não acende no momento da checagem inicial.

9 Indicador O indicador vermelho acenderá quando o sistema estiver acionado do Alternador e o alternador não estiver recarregando. O indicador irá manter-se

aceso do momento do acionamento do sistema até que um nível mínimo de carga seja alcançado. Este indicador não acende no momento da checagem inicial.

10 Sinal a Direita Este indicador verde acende intermitentemente quando é acionado o sinal à direita. Este indicador não acende no momento da checagem inicial.

(32)

Item Nº Aviso/Indicador Função

11 Indicador de Temperatura da Transmissão

Tabela 3. Painel de Instrumentos – Luzes de Alerta e Indicadores (Veja Fig. 6)

PARE imediatamente a empilhadeira se o indicador vermelho acender.

O indicador vermelho acenderá quando a temperatura do óleo da transmissão atingir nível elevado pré-estabelecido de alerta. Nas empilhadeiras equipadas com a proteção powertrain a performance será reduzida assim que a luz acender. DESLIGUE a empilhadeira e AVISE IMEDIATAMENTE A MANUTENÇÃO.

Caso a empilhadeira não seja equipada com esta função, quando a luz vermelha acender com a empilhadeira em operação, DESLIGUE o motor imediatamente e AVISE A MANUTENÇÃO.

(33)

12 Indicador de Pressão do

Óleo do Motor DESLIGUE imediatamente o motor se o indicador acender com o motor em operação.

Quando o sistema estiver em funcionamento e o sensor de óleo do motor indicar pressão insuficiente, o indicador vermelho acenderá. A luz ficará acesa até qua a pressão mínima de operação seja atingida. Este indicador não acende no momento da checagem inicial. No caso da empilhadeira equipada com o opcional sistema de proteção de transmissão powertrain protection, veja o capítulo de

Procedimentos Operacionais para instruções a respeito do modo de procedimento de parada do motor.

No caso das empilhadeiras sem este opcional, DELIGUE O MOTOR imediatamente assim que a luz vermelha acender durante sua operação, e solicite MANUTENÇÃO.

(34)

Item Nº Aviso/Indicador Função 13 Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

CUIDADO

NÃO OPERE a empilhadeira caso o indicador de aviso acender durante operação.

O indicador vermelho acenderá enquanto o motor estiver em funcionamento e a temperatura do líquido de arrefecimento do motor atingir 121º C (250º F) ou mais.

No caso da empilhadeira equipada com o opcional sistema de proteção de transmissão powertrain protection, veja o capítulo de

Procedimentos Operacionais para instruções a respeito do modo de procedimento de parada do motor.

No caso das empilhadeiras sem este opcional, DELIGUE O MOTOR imediatamente assim que a luz vermelha acender durante sua operação, e solicite MANUTENÇÃO.

(35)

de Nível do

Líquido de NÃO OPERE a empilhadeira se o indicador acender durante a

Arrefecimento operação.

do Radiador O indicador vermelho acenderá quando o sensor do líquido de arrefecimento do radiador estiver indicando nível baixo no radiador. No caso da empilhadeira equipada com o opcional sistema de proteção de transmissão powertrain protection, veja o capítulo de

Procedimentos Operacionais para instruções a respeito do modo de procedimento de parada do motor. No caso das empilhadeiras

sem este opcional, DELIGUE O MOTOR imediatamente assim que a luz vermelha acender durante sua operação, e solicite MANUTENÇÃO. 15 Indicador O indicador amarelo acenderá quando o sensor avisar nível baixo

do Nível do de combustível ou quando o pressostato GLP indicar baixa pressão. Combustível

Quando aceso, significa que há disponível 1/16 de combustível no tanque de gasolina ou de diesel. No caso do GLP, significa que há apenas 30 segundos de autonomia disponível.

A fim de evitar danos ao catalizador não permita que a empilhadeira fique sem combustível.

CUIDADO

(36)

CONTROLES DO OPERADOR

(Tabela 4 e Figura 7)

Este indicador de luz amarelo acenderá quando o operador selecionar a 1a marcha nas empilhadeiras com opção de

transmissão DuraMatchTM Plus 2. O indicador irá piscar até que a

velocidade atinja nível ideal para entrar na 1a marcha.

A luz permanecerá acesa enquanto a máquina estiver em 1a marcha. Este indicador não acende no momento da checagem

inicial.

Item Nº Aviso/Indicador Função

16 Indicador de Seleção de 1a Marcha (Transmissão DuraMatchTM Plus 2) 17 Indicador de Partida a Frio (Motor Diesel)

Este indicador amarelo permanecerá ACESO por alguns segundos nas partidas a frio. Este indicador não acende no momento da checagem inicial

18 Indicador de Presença de Água no Filtro de Combustível (Diesel)

Este indicador amarelo acenderá quando o sensor indicar presença de água no filtro separador de água. Proceda com a DRENAGEM da água. Este indicador não acende no momento da checagem inicial.

(37)

IMPORTANTE: VEJA FIGURA 8 – PEDAIS NO COMPARTIMENTO DO OPERADOR.

A. VERSÕES COM MONOTROL® B. VERSÕES COM ALAVANCAS DE CONTROLE DE

(38)

A. PEDAL DO INCHING / FREIO

B. MONOTROL®

C. PEDAL DO ACELERADOR

D. PEDAL DO INCHING / FREIO

(39)

1 Volante O volante controla a posição das rodas de direção.

2 Pedal do

Inching / Freio

Através do acionamento do pedal do Inching / Freio o operador pode mover a empilhadeira lentamente enquanto uma maior rotação do motor pode ser utilizada na elevação de cargas. Ao apertar ao máximo o pedal a transmissão é neutralizada e o freio acionado. As luzes do freio serão acesas quando o pedal do freio for acionado em operações convencionais. Nas versões de empilhadeira com pedal MONOTROL®, a empilhadeira pode ser ligada quando o pedal

Inching / Freio estiver apertado ao máximo, ou quando o freio de estacionamento for acionado.

(40)

Item Nº Item Função 3 Alavanca de Posicionamento da Coluna de Direção 4 Buzina

Tabela 4. Controles do Operador (Veja Fig. 7)

Uma alavanca à esquerda da coluna de direção permite levantá-la. Solte a alavanca assim que a coluna de direção atingir a posição desejada. Para mover a coluna de direção para baixo, puxe a alavanca para cima e empurre o volante para baixo até a posição desejada.

A buzina pode ser acionada a partir do botão localizado no centro do volante.

(41)

5 Alavanca do Freio de

Estacionamento O correto ajuste do freio é necessário para a obtenção de

uma frenagem adequada. Veja o capítulo MANUTENÇÃO para procedimento de ajuste. Sempre acione o freio de estacionamento ao deixar a empilhadeira.

IMPORTANTE: Caso o operador deixe a empilhadeira sem o

acionamento do freio de estacionamento, mesmo com o sistema desligado “OFF”, um sensor eletrônico acoplado ao assento do

operador disparará um alarme sonoro por 10 segundos. A empilhadeira é equipada com uma alavanca do freio de estacionamento. Puxe a alavanca para acionamento do freio de estacionamento. Acione o botão com o polegar para soltar a alavanca e liberar o freio de estacionamento.

Nos modelos equipados com o pedal MONOTROL® o acionamento

do freio de estacionamento neutraliza a transmissão. O freio de estacionamento deve estar CORRETAMENTE acionado conforme a condição do terreno e sua inclinação. A empilhadeira pode ser ligada com o freio de estacionamento acionado.

(42)

Item Nº Item Função

6 Pedal do

Inching / Freio

Através do acionamento do pedal do Inching / Freio o operador pode mover a empilhadeira lentamente enquanto uma maior rotação do motor pode ser utilizada na elevação de cargas. Ao apertar ao máximo o pedal a transmissão é neutralizada e o freio acionado. As luzes do freio serão acesas quando o pedal do freio for acionado em operações convencionais. Nas versões de empilhadeira com pedal MONOTROL®,

a empilhadeira pode ser ligada quando o pedal Inching / Freio estiver apertado ao máximo, ou quando o freio de estacionamento for acionado.

O Pedal do Freio é operado pelo pé direito do operador e controla os freios.

IMPORTANTE: As alavancas de controle hidráulico manual são padrão

para todas as versões de empilhadeiras descritas neste Manual (Vide Fig. 7). Dois controles opcionais estão disponíveis para estas funções hidráulicas: as mini-alavancas eletrônicas (Vide Fig. 7) e o joystick (Fig. 9 e Tabela 5). Para a operação das Mini-Alavancas o operador deve estar NECESSARIAMENTE sentado na empilhadeira e o Descanço de Braço na posição abaixada. A alavanca de Elevação / Abaixamento pode tanto ser a primeira alavanca manual ou a primeira mini-alavanca à direita do assento do operador.

8 Alavanca de

Elevação / Abaixamento 7 Pedal do Freio

(43)

9 Alavanca de Inclinação

IMPORTANTE: As alavancas manuais são equipamentos-padrão

em todas as empilhadeiras descritas neste Manual (Fig. 7). Há dois controles opcionais para as funções hidráulicas: mini-alavancas eletrônicas (Fig. 7) e o joystick (Fig. 9 e Tabela 5).

Para operar as mini-alavancas o operador deve NECESSARIAMENTE estar sentado na empilhadeira e o Descanço de Braço na posição abaixada.

A alavanca de controle de inclinação pode ser tanto a segunda alavanca manual ou a segunda mini-alavanca à direita do assento do operador. Mova a alavanca para a frente, para inclinar a torre e os garfos para a frente. Puxe-a para trás, para inclinar a torre e dos garfos para trás.

Estas empilhadeiras poder vir equipadas com a opção RTST de posição pré-determinada de parada de inclinação com

mini-alavancas eletrônicas. A opção RTST permite que a torre pare automaticamente em posição definida durante uma fração de tempo até o reinício do movimento. Para anular temporariamente a opção RTST, pressione o botão localizado atrás das mini-alavancas e continue os movimentos de inclinação à frente ou para trás.

(44)

Item Nº Item Função

9 Alavanca de

Inclinação

A operação RTST auxilia o operador no correto posicionamento dos garfos ou acessórios, minimizando danos e facilitando a movimentação de carga. A operaração da empilhadeia deve ser feita em conformidade com as instruções contidas nas Técnicas de

Operação e Procedimentos de Operação presentes neste Manual.

(45)

10 Alavanca Manual das Funções Hidráulicas Auxiliares 3ª Alavanca (Fig. 7)

Uma alavanca manual com trava deve ser instalada quando um acessório tipo garra também for instalado. Consulte seu Distribuidor HYSTER para obter a alavanca adequada. IMPORTANTE: As alavancas manuais são equipamentos-padrão

em todas as empilhadeiras descritas neste Manual (Fig. 7). Há dois controles opcionais para as funções hidráulicas: mini-alavancas eletrônicas (Fig. 7) e o joystick (Fig. 9 e Tabela 5). A terceira alavanca manual é instalada à direita da alavanca de inclinação. Esta, pode ser operada de duas formas, dependendo do acessório.

IMPORTANTE: Caso a empilhadeira seja equipada com apenas três

alavancas e com uma função de garra, a última (terceira) alavanca controlará as funções de garra.

Alavanca de controle com trava - acessório tipo garra: A alavanca

é pré-carregada com uma mola. Para operá-la, mova-a para a direita e depois para frente e para trás.

Alavanca de controle sem trava - acessório sem função garra:

Para operá-la basta movê-la para frente e para trás.

(46)

Item Nº Item Função 10 Mini-Alavancas para 3a Função Auxiliar 3ª Alavanca (Vide Fig. 7)

A mini-alavanca de 3a função está à direita da alavanca de inclinação.

Esta mini-alavanca pode ser operada de duas formas, dependendo do acessório.

IMPORTANTE: Para operar as mini-alavancas o operador deve

NECESSARIAMENTE estar sentado na empilhadeira e o Descanço de Braço na posição abaixada.

IMPORTANTE: Caso a empilhadeira seja equipada com apenas três

alavancas e com uma função de garra, a última (terceira) alavanca controlará as funções de garra.

Empilhadeiras com acessório tipo garra: Para acionar a garra, mova

a mini-alavanca para trás. Para desprendê-la, pressione o botão anulador localizado atrás da mini-alavanca e empurre-a para frente.

Empilhadeiras sem acessório tipo garra: A mini-alavanca é operada

pela movimentação para frente e para trás e está pré-carregada com uma mola de retorno à posição neutra após seu acionamento. 1. ANULADOR TEMPORÁRIO

(47)

11 Alavanca Manual das Funções Hidráulicas Auxiliares 4ª Alavanca (Fig. 7)

IMPORTANTE: As alavancas manuais são equipamentos-padrão em

todas as empilhadeiras descritas neste Manual (Fig. 7). Há dois controles opcionais para as funções hidráulicas: mini-alavancas eletrônicas (Fig. 7) e o joystick (Fig. 9 e Tabela 5). A quarta alavanca manual é instalada à direita da 3a alavanca. Esta, pode ser operada de duas formas, dependendo do acessório.

IMPORTANTE: Caso a empilhadeira seja equipada com quatro

alavancas e com uma função de garra, a última (terceira) alavanca controlará as funções de garra.

Alavanca de controle com trava - acessório tipo garra: A alavanca

é pré-carregada com uma mola. Para operá-la, mova-a para a direita e depois para frente e para trás.

Alavanca de controle sem trava - acessório sem função garra:

(48)

11 Mini-Alavanca para 4ª Função Auxiliar 4a Alavanca

(Vide Fig. 7)

Item Nº Item Função

A mini-alavanca de 4a função está à direita da 3a função. Esta

mini-alavanca pode ser operada de duas formas, dependendo do acessório.

IMPORTANTE: Para operar as mini-alavancas o operador deve

NECESSARIAMENTE estar sentado na empilhadeira e o Descanço de Braço na posição abaixada.

IMPORTANTE: Caso a empilhadeira seja equipada com quatro

alavancas e com uma função de garra, a última (quarta) alavanca controlará as funções de garra.

Empilhadeiras com acessório tipo garra: Para acionar a garra,

mova a mini-alavanca para trás. Para desprendê-la, pressione o botão anulador localizado atrás da mini-alavanca e empurre-a para frente.

Empilhadeiras sem acessório tipo garra: A mini-alavanca é operada

pela movimentação para frente e para trás e está pré-carregada com uma mola de retorno à posição neutra após seu acionamento. 1. ANULADOR TEMPORÁRIO

(49)

12 Alavanca Frente e Ré

IMPORTANTE: Um sensor eletrônico acoplado ao assento do

operador disparará um alarme sonoro por 10 segundos caso o operador deixe a chave de contato na posição ligado “ON” bem como a alavanca de controle de direção fora da posição neutro “NEUTRAL”.

A Alavanca Frente e Ré está localizada do lado esquerdo do Painel de Instrumentos, e é utilizada nas empilhadeiras sem o

MONOTROL®. Esta alavanca oferece três posições indicadas por

indicadores verdas localizados na parte esquerda do Painel de Instrumentos (Vide Fig. 6 e Tabela 3): FRENTE, NEUTRO (N) e RÉ. Mova a alavanca para a posição desejada de movimento. Note que a alavanca deve estar posicionada em NEUTRO (N) para dar a partida do motor. As luzes de ré, bem como o alarme sonoro serão acionados sempre que a alavanca for posicionada na posição RÉ.

(50)

13 Chave de Contato

Item Nº Item Função

IMPORTANTE: Não há uma trava mecânica que impeça a chave de

contato ser movimentada para a posição Partida “START” sem ter retornado à posição Desligado “OFF”. Por outro lado, o Gerenciador do Sistema Veicular (VSM) evita que o motor de arranque seja acionado nos casos em que o motor já estiver operando. A Chave de Contato localiza-se no lado direito do Painel de Instrumentos e oferece três posições:

Posição Nº 1: “OFF”, Desligado. Desativa todos os circuitos elétricos

da empilhadeira exceto Buzina, Faróis Dianteiros e Traseiros.

Posição Nº 2: “ON”, Ligado. Ativa todos os circuitos da empilhadeira

exceto motor de partida. A Chave de Contato permanecerá nesta posição durante a operação da empilhadeira.

Posição Nº 3: “START”, Partida. Energiza a partida do motor.

O sistema é dotado de uma mola-retorno chave para a posição Nº 2 “ON” / “Ligado”. A chave volta para a posição “ON” através de uma mola assim que o motor entra em funcionamento e esta for solta.

(51)

14 MONOTROL® O pedal MONOTROL® controla a velocidade e o sentido do

movimento da empilhadeira. Pressionando o lado direito do pedal MONOTROL® a empilhadeira moverá em marcha ré. Pressionando o

lado esquerdo do pedal, a empilhadeira moverá para a frente. A rotação do motor aumenta com a pressão do pedal MONOTROL®.

O farol traseiro e o alarme de ré serão acionados no movimento de ré.

15 Pedal do

Acelerador

Este pedal é utilizado nas versões com alavancas de controle de direção e controla a aceleração do motor e é acionado pelo pé direito do operador.

(52)

Tabela 4. Controles do Operador (Veja Fig. 7)

Item Nº Item Função

16 Joystick As empilhadeiras descritas neste Manual podem ser equipadas com o opcional joystick para as funções hidráulicas. Vide Figura 9 e Tabela 5 para uma descrição das características do joystick

Chave Geral Este dispositivo é utilizado em empilhadeiras com classificação de segurança GS ou LPS. O operador pode cortar toda a corrente elétrica da empilhadeira puxando a alavanca/chave-T localizada entre o volante e o freio de estacionamento.

(53)

Caso qualquer um dos controles, instrumentos, alavancas ou pedais não operaR conforme descrito nas tabelas a seguir reporte o problema imediatamente. NÃO opere a empilhadeira até o problema ter sido solucionado.

Figura 9. Joystick

A. VISTA DIANTEIRA B. VISTA TRASEIRA

(54)

Item Nº Item Função 1 Função de Elevação / Abaixamento A. Abaixamento B. Elevação

Empurre o joystick para a frente para abaixar os garfos. Puxe o joystick para trás para elevar os garfos.

IMPORTANTE: Para utilizar o joystick, o operador deve estar no

assento do operador e o Descanço de Braço na posição abaixada.

Para mover a torre de elevação para trás, mova o joystick para a esquerda e puxe-o para trás.

Para mover a torre de elevação para frente, mova o joystick para a direita e empurre-o para frente.

IMPORTANTE: Para utilizar o joystick, o operador deve estar no

assento do operador e o descanço de Braço na posição abaixada.

1 Função de

Inclinação

A. Para Trás B. Para Frente

(55)

2 Função Hidráulica Auxiliar

(Botão Esquerdo)

Esta posição controlará tanto a Função 3 ou as Funções 3 e 4 dependendo do acessório instalado.

IMPORTANTE: Para utilizar o joystick, o operador deve estar no

assento do operador e o Descanço de Braço na posição abaixada.

3 Função

Hidráulica Auxiliar (Botão Direito)

Esta posição controlará tanto a Função 4 ou as Funções 4 e 5 dependendo do acessório instalado.

IMPORTANTE: Para utilizar o joystick, o operador deve estar no

(56)

Função Carga ou Equipamento

Direção do Movimento

Alavanca de Controle Retrair/Estender

Direita / Esquerda Para a Frente / Para Trás

Horário / Anti-Horário Giro Para Cima / Giro Para Baixo

Basculante Para Cima / Basculante Para Baixo

Para Baixo (Fixar) / Para Cima (Soltar) 1. REACH / ALCANCE

2. SIDESHIFT / DESLOCAMENTO LATERAL 3. PUSH-PULL / EMPURRE-PUXE

4. ROTATE / ROTAÇÃO 5. UPENDER / GIRO 6. SCOOP / CAÇAMBA

7. LOAD STABILIZER / ESTABILIZADOR DE CARGA 8. SWING (FORKS) / GARFOS - TRILATERAL 9. FORK SPREAD / ABERTURA DOS GARFOS 10. CLAMP / GARRA

Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente

Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente Para Trás / Para Frente

11. EXTEND / RETRACT / ESTENDER / RETRAIR

Para Trás / Para Frente Direita / Esquerda

Juntar / Separar Apertar / Soltar

(57)

Conheça sua Empilhadeira

Antes de deixar a empilhadeira, certifique-se que o freio de estacionamento esteja devidamente acionado. Caso o operador deixe a empilhadeira sem o freio de estacionamento devidamente acionado, um interruptor no assento do operador irá mudar a posição da transmissão para Neutro e um alarme soará por 10 segundos. Caso a empilhadeira seja estacionada numa rampa, e sem o freio de estacionamento devidamente acionado, a mesma poderá descer a rampa, e possivelmente causar acidentes ou danos materiais.

GASES DE ESCAPAMENTO

As emissões dos motores a combustão contêm monóxido de carbono e outros produtos químicos danosos à saúde. Monóxido de carbono é incolor, inodoro e caso inalado inconscientemente poderá levar a morte. Uma longa exposição às emissões podem causar câncer, anomalias no feto e outros graves riscos à gravidez.

exaustão de gases. Não exceda os limites de contami-nação do ar conforme especificações (ref. 29 CFR 1910.1000 Tabela Z-1) ou legislação local.

Procure atender ao programa de inspeção da empilhadeira e o cronograma de manutenção contidos neste Manual. Não modifique aleatoriamente o sistema de escapamento de gases, a ignição ou o sistema de combustível.

RISCO DE INCÊNDIO

As paredes externas do motor, e o escapamento oferecem risco de incêndio quando as empilhadeiras forem operadas em áreas contendo gases inflamáveis, vapores, líquidos, partículas suspensas, fibras ou mesmo aparas de papel. A temperatura tanto da superfície do motor, quanto do escapamento podem ultrapassar a temperatura necessária para a combustão de solventes, combustíveis, óleo, papel, algodão, etc.). Sendo que fagulhas lançadas pelos gases do motor podem

ALERTA

ALERTA

(58)

mento da empilhadeira aumentam após o desligamento do motor, o que aumenta ainda mais o risco de incêndio. Verifique com frequência o compartimento do motor nos locais onde exista partículas combustíveis, fibras ou papel e remova materiais estranhos. Contate o seu Distribuidor Hyster para efetuar modificações necessárias para a operação de sua empilhadeira nestes locais com risco de incêndio.

Somente opere a empilhadeira em locais adequados ao seu uso.

lAs normas-padrão OSHA proibem a utilização de empilhadeiras em locais que contenham alta concentração de gases e vapores inflamáveis. lAs normas-padrão OSHA exigem que as áreas de

operação sejam classificadas como perigosas ou não-perigosas. E que o tipo de empilhadeira utilizada em determinadas áreas tenha tipo de especificação mínima. Veja o “Guide For Users Of Industrial Trucks, Appendix C e Table N-1”. Contate seu Distribuidor Hyster para os procediemntos e normas específicas em cada caso.

Somente determinados tipos de empilhadeiras podem ser

resultar no mau funcionamento em áreas classificadas como perigosas.

Os garfos da empilhadeira foram projetados para pegar e transportar materiais. A empilhadeira básica tem um mecanismo de elevação e garfos na frente para pegar a carga. O mecanismo de elevação levanta a carga para que possa ser transportada e empilhada.

Para entender como os garfos das empilhadeiras podem pegar uma carga, é importante conhecer primeiro alguns pontos básicos sobre sua estrutura.

A empilhadeira baseia-se no princípio do equilíbrio de dois pesos dispostos nas extremidades opostas de um eixo, como uma gangorra. A fim de que este princípio opere

(59)

é tratada em termos de seu centro de gravidade e sua estabilidade frontal e lateral.

Estabilidade e Centro de Gravidade

O centro de gravidade (CG) de qualquer objeto é o seu ponto central de equilíbrio.

Todo objeto tem um CG. Quando a empilhadeira pega uma carga, o conjunto da máquina com a carga passa a ter um novo centro de gravidade combinado.

A estabilidade da empilhadeira será determinada pela localização do seu CG, e quando carregada, pela localização do CG combinado.

A empilhadeira tem partes móveis, e portanto um CG também móvel. O CG irá mover-se para a frente e para trás em função do grau de inclinação da torre para frente ou para trás. Da mesma forma, o CG moverá para cima e para baixo, com o movimento de elevação e abaixamento da torre.

A. CG da Carga B. CG da Empilhadeira

(60)

A. CG da Carga

B. CG Combinado (Carga + Empilhadeira) C. CG da Empilhadeira

O Centro de Gravidade (CG), e consequentemente a estabilidade da empilhadeira carregada, é afetado por uma série de fatores tais como tamanho, peso, formato, e posição da carga. Bem como, pela altura na qual a carga é elevada, o grau de inclinação da torre, a pressão dos pneus e as forças dinâmicas decorrentes da movimentação da máquina. Forças estas, causadas pela ação da aceleração da empilhadeira, frenagem, mudança de sentido de

tombar lateralmemte que uma empilhadeira movimentando uma carga na posição de transporte (carga baixa). A fim de manter a empilhadeira estável, e evitar o tomba-mento à frente ou lateral, o CG deve manter-se dentro da área do triângulo representado pelas rodas dianteiras, e o ponto de pivotamento do eixo de direção.

A. Eixo de Tração B. Eixo de Direção C. Pontos de Tombamento

Caso o CG esteja localizado à frente do eixo de tração, a empilhadeira tombará para a frente. Se o CG estiver fora da

(61)

de Identificação sob a forma de peso e centro de carga. Sendo que o peso esta especificado em quilos (Kg) ou libras (lb). O Centro de Carga está especificado em milímetros (mm) e polegadas (in). A capacidade é a carga máxima que uma empilhadeira pode movimentar, com sua torre na posição vertical, para a carga especificada na Plaqueta de Identificação.

O Centro de Carga de um carregamento específico está determinado pela localização de seu Centro de Gravidade CG, e será medido a partir da ponta dos garfos da empilhadeira ou acessório, até o CG da carga. Tanto os Centros de Carga verticais quanto os horizontais estão

máxima de carga da empilhadeira antes de movimentá-lo.

Reporte qualquer tipo de problema ou falhas imediata-mente. Não opere a empilhadeira com defeito. A empilhadeira somente irá operar adequadamente caso esteja em plenas condições de uso. Caso serviços de manutenção e reparo sejam necessários, proceda da seguinte forma: coloque uma etiqueta no compar timento do operador com o aviso “NÃO OPERAR”, e retire a chave de contato nas empilhadeiras com esta opção.

Inspeção Pré-Operação

(62)

Inspecione a empilhadeira antes de operá-la, a cada oito horas, ou diariamente conforme descrito no capítulo

Manutenção deste Manual. Em condições severas,

aumente a freqüencia de inspeção.

Antes de operar a empilhadeira proceda com as seguintes verificações:

l Estado de conservação dos garfos, carro-suporte, mangueiras, correntes, torre de elevação, acessórios e protetor do operador.

l Estado de conservação das rodas e pneus.

l O abrochamento do cinto de segurança e seu funcionamento.

l O assento do operador preso ao suporte e se o capô está travado corretamente.

l As condições do compartimento do motor.

Certifique-se de que as superfícies estejam livres de óleo, lubrificantes, combustível, outras partículas orgânicas ou fibras (papel, madeira, algodão, grãos,

l As condições do radiador. Limpe-o se necessário.

l Nível do Combustível.

l Nível do óleo do motor.

l Nível de óleo no reservatório do sistema hidráulico.

l Verifique a existência de vazamentos no motor, nas transmissão, e nos sistemas hidráulico e de combustível.

l Verifique a existência de peças soltas ou ausência de alguma peça de fixação.

l Verifique o nível do óleo da transmissão.

Entrando e Saindo da Empilhadeira

A fim de evitar ferimentos graves ao entrar e sair da empilhadeira SEMPRE AUTILIZE 3 PONTOS DE APOIO. Utilize sempre, e simultaneamente, duas mãos com auxílio de um dos pés, ou uma de suas mãos e com os dois pés quando entrar ou sair da empilhadeira.

Apoie os pés com cuidado e volte-se sempre para a empilhadeira ao entrar ou sair da mesma. Tome cuidado

VERIFICAÇÕES COM O

MOTOR DESLIGADO

(63)

senhas do operador são compostas por cinco números distribuídos entre 1 e 5. Uma vez ativada pelo técnico, a série numérica da senha do operador é requisitada no momento de operação da empilhadeira. Memorize sua senha. O técnico poderá fazer uso de um laptop conectado à empilhadeira para verificar e inserir senhas.

Existem quatro tipos de senhas utilizadas nestas empilhadeiras:

l Senha do Operador: Permite ao operador operar a empilhadeira.

l Desbloqueio de Senha: O travamento ocorrerá quando o operador entrar de forma incorreta e diversas vezes a sua senha. Após o travamento, a seguinte mensagem aparecerá no Painel de Instrumentos: “Passsword Lockout” “Supervisor Required”. O supervisor então terá que entrar com a senha de Desbloqueio de Senha para destravar o sistema.

l Supervisor: O supervisor tem amplo domínio sobre as senhas do operador e o desbloqueio de senha. A ele cabe adicionar, editar ou deletar senhas tanto

l Senha de Serviço: Tem todos os direitos de acesso das senhas do Operador, Desbloqueio de Senha e do Supervisor. A ele cabe adicionar, editar ou deletar senhas tanto do Operador, Supervisor e de Serviço bem como visualizar todos os procedimentos de diagnósticos da empilhadeira. A senha de serviço oferece acesso aos parâmetros de manutenção dentro de limites pré-definidos.

Caso a opção senha esteja ativa e após a chave ter sido movida para a posição “ON” (Ligado) ou quando o botão

“ON/OFF”(Ligado/Desligado) estiver presionado, o

visor mostrará a mensagem “PASSWORD ENTRY” (Digite Senha). Utilize os comandos numéricos (Fig. 5, Tabela 2) para digitar a senha de cinco dígitos e então pressione “

*

para acessar o menu principal. Caso a senha esteja errada, e a empilhadeirta não estiver bloqueada, será exibida a mensagem “INVALID PASSWORD” e “DISABLED IN ###” sendo que estes símbolos “#” estarão mostrando a quantidade de tentativas para bloquear. O número possível de tentativas é ajustável e definido por um supervisor ou técnico de manutenção.

(64)

O GLP é muito inflamável. O cheiro do GLP pode indicar a

A gasolina é muito inflamável. NÃO dê a partida no motor caso haja um vazamento.

1. Caso seja uma empilhadeira a GLP, abra a válvula de

gás do botijão.

2. Certifique-se de que o freio de estacionamento esteja

acionado, ou pressione o pedal Inching / Freio.

3. Caso esteja equipada com Alavanca de Controle

Direcional, posicione-a em NEUTRAL / NEUTRO (N). 4. Verifique se o capô está fechado.

5. Gire a Chave de Contato para a posição ON (Ligado).

Caso a empilhadeira seja a diesel, e o motor esteja frio, a luz indicadora de partida a frio acenderá, e o circuito para partidas a frio será energizado.

6. Caso a empilhadeira seja equipada com dispositivo de

senha do operador, entre com a devida senha do operador, supervisor ou de serviço.

7. Em empilhadeiras de motor a GLP ou gasolina, ao girar

a chave de contato para a posição START (Partida), o indicador luminoso “Cranking” ficará aceso, e um “PASSWORD LOCKOUT, SUPERVISOR REQUIRED”

aparecerá no visor. Neste caso uma Senha de Desbloqueio, Supervisor ou Senha de Serviço será necessária para desbloqueá-la. Quando a máquina estiver bloqueada o sistema poderá ser desligado girando a chave de contato para “OFF” ou pressionando o botão “ON/OFF”. Após uma senha correta ter sido inserida no Painel de Instrumentos, para o desbloqueio reinicie o sistema.

Para qualquer outro tipo de lockout não será possível o reset do travamento após reinício do sistema elétrico da empilhadeira.

Procedimento de Partida

Empilhadeira com Chave de Contato

ALERTA

ALERTA

Procedimento de Partida

Não opere a empilhadeira ou qualquer uma

(65)

10 segundos. Quando a contagem regressiva atingir 0, gire a chave de contato para a posição “START” (Partida) para dar a partida.

Para todos os tipos de motor, caso o procedimento de arranque não possa ser efetuado em 30 segundos, o motor de par tida desligará por 60 segundos para esfriar. O temporizador aparecerá na tela do Painel de Instrumentos controlando o período até que uma nova partida possa ser efetuada. Repita os procedimentos de 5 a 7.

Procedimento de Partida

Empilhadeira sem Chave de Contato

O GLP é muito inflamável. O cheiro do GLP pode indicar a ocorrência de um vazamento no sistema de combustível. NÃO dê a partida no motor até que o vazamento tenha sido eliminado, e a área esteja livre do cheiro do gás.

motor caso haja um vazamento.

1. Caso seja uma empilhadeira a GLP, abra a válvula de

gás do botijão.

2. Certifique-se de que o freio de estacionamento esteja

acionado, ou pressione o pedal Inching / freio.

3. Caso esteja equipada com Alavanca de Controle

Direcional, posicione-a em NEUTRAL / NEUTRO (N). 4. Verifique se o capô está fechado.

5. Pressione e solte o botão ON/OFF. Caso a empilhadeira

seja a diesel, e o motor esteja frio, a luz indicadora de partida a frio acenderá, e o circuito para partidas a frio será energizado.

6. Caso a empilhadeira seja equipada com dispositivo de

senha do operador, entre com a devida senha do operador, supervisor ou de serviço.

(66)

e mantenha o botão de partida, o indicador luminoso “Cranking” ficará aceso, e um temporizador aparecerá por 30 segundos no Painel de Instrumentos.

Nas empilhadeiras a diesel, caso o auxílio de partida a frio seja necessário, o indicador de partida a frio acenderá e um temporizador aparecerá no Painel de Instrumentos por 10 segundos. Quando a contagem regressiva atingir 0, pressione e segure o botão “ENGINE START” (Partida) para dar a partida.

Para todos os tipos de motor, caso o procedimento de arranque não possa ser efetuado em 30 segundos, o motor de par tida desligará por 60 segundos para esfr iar. O temporizador aparecerá na tela do Painel de Instrumentos controlando o período de contagem regressiva até que uma nova partida possa ser efetuada. Repita os procedimentos de 5 a 7.

EM FUNCIONAMENTO

l Use o Cinto de Segurança

l Caso a Empilhadeira Tombe: Não pule da empilhadeira. Segure firmemente ao volante Junte as pernas.

Incline-se para frente e no sentido contrário ao impacto.

O cinto se segurança é item de grande ajuda ao operador no caso de tombamento da empilhadeira. SUA EFICÁCIA DEPENDE DE SEU CORRETO USO.

O operador deve estar ciente de que a empilhadeira pode tombar. Há um grande risco do operador, ou outra pessoa, morrer ou ferir-se caso sejam atingidos com o tombamento de uma empilhadeira.

(67)

protetor do operador. Esta proteção procura evitar que estas partes do corpo do operador corram o risco de serem presas entre a empilhadeira e o solo no caso de um tomba-mento. Entretanto, não proteje integralmente o operador de ferimentos no caso de um tombamento.

Certifique-se que a área ao redor da empilhadeira esteja livre antes de dar a partida do motor ou de efetuar qualquer tipo de verificação operacional. Seja cuidadoso ao proceder com qualquer tipo de verificação operacional na empilhadeira. Caso a empilhadeira esteja estacionada durante a verificação, acione o freio de estacionamento e certifique-se que a transmissão está na posição NEUTRO. Efetue os procedimentos com cuidado.

Ver ifique a operacionalidade das seguintes funções conforme descrito no capítulo Manutenção:

lVerifique o funcionamento da buzina, instrumentos do painel, e luzes indicadoras.

lAcione as funções ELEVAÇÃO/INCLINAÇÃO e auxiliares e verifique o correto funcionamento da torre, carro-suporte, e acessórios.

estacionamento.

l Verifique o funcionamento do sistema de direção.

l Verifique o nível do óleo na transmissão quando a temperatura operacional do óleo estiver a 65ºC (150ºF). Desligue a empilhadeira e aguarde um minuto.

Verifique o nível do óleo da transmissão.

PARADA DO MOTOR

IMPORTANTE: A informação neste capítulo refere-se às

empilhadeiras com a opção da proteção do trem de potência. Nas empilhadeiras sem este opcional, o número de falha é apresentado no visor do Painel de Instrumentos, enquanto que uma luz indicadora de aviso de problema no motor acenderá, porém o motor não desligará e sua performance também não será reduzida. Desta for ma, PARE a empilhadeira nesta situação. DESLIGUE o motor e

avise a Manutenção imediatamente para reparos.

Algumas falhas, ou medições efetuadas pelos sensores, poderão desligar o motor. As seguintes ações acontecerão quando o motor estiver neste modo:

(68)

do Painel de Instrumentos e um temporizador com uma contagem regressiva de 30 segundos no canto inferior.

l Um alarme tocará durante estes 30 segundos, e continuará por um outro período de mais 10 segundos.

l A luz indicadora de aviso de problema no motor acenderá (Figura 6 e Tabela 3).

Ao término deste período de 30 segundos, todo o sistema elétrico da empilhadeira será desligado. Neste caso, proceda novamente com o acionamento “ON” do sistema, e a carga poderá ser abaixada mesmo sem a necessidade da partida do motor.

Caso ocorra um desligamento do motor, chame imedia-tamente a manutenção. A continuidade da operação da empilhadeira após este ocorrido poderá causar danos à empilhadeira e seus componentes.

Para reiniciar a empilhadeira, gire a chave de contato para as posições “OFF” e “ON” (Desligado/Ligado) novamente

botão “ON/OFF” o motor da empilhadeira não dará a partida. Neste caso, leia os Procedimentos de Partida do Motor,

Empilhadeiras sem Chave de Contato neste capítulo.

Após o procedimento da partida do motor ter sido efetuado, este irá funcionar por 30 segundos antes de ser desligado novamente. Acione o sistema da empilhadeira novamente para operá-la por mais 30 segundos. Este procedimento possibilita que a empilhadeira seja movimentada para local seguro para a sua manutenção.

Algumas falhas ou medições dos sensores nem sempre causarão o deligamento do motor. Mas poderão reduzir a velocidade do motor ou mesmo desabilitar ou restringir algumas de suas funções hidráulicas. Neste caso os seguintes avisos ocorrem:

l O número de falha aparece na linha superior do visor do Painel de instrumentos, e a redução da performance da empilhadeira aparecerá na linha inferior deste visor.

l A luz indicadora de aviso de problema no motor acenderá (Figura 6 e Tabela 3).

Referências

Documentos relacionados

pressione o botão "Liga/Desliga", a luz da tecla "Liga" está ligada, o motor começa a baixo Velocidade, tela digital exibe configuração 1; No estado de

• Para dar início à operação de personalização do volume de sua bebida e caso a máquina esteja desligada, deve-se pressionar o botão Liga/ Desliga na posição Liga

Verificar os contados do botão liga/desliga, o botão verde só deve dar continuidade quando pressionado (para efetuar a continuidade a máquina deve estar desligada). O contator

Verificar os contados do botão liga/desliga, o botão verde só deve dar continuidade quando pressionado (para efetuar a continuidade a máquina deve estar desligada).

Girar a chave que liga o brinquedo até a posição «ON» (ligado), em seguida colocar o botão do modo Manual/ Controle remoto na posição «controle remoto», depois colocar a

[5] Para utilizar o pedal mantenha o botão liga/desliga – seletor de velocidade na posição desligado, pressione o pedal para que a máquina inicie a costura, ou coloque o

 Tecla de energia: controle a potência do motor, em estado de espera, pressione o botão "Liga/Desliga", a luz da tecla "Liga" está ligada, o motor começa a

Use preferencialmente o microscópio em lugares iluminados, mas se não houver tal lugar disponível você poderá ativar a iluminação artificial pressionando o botão liga / desliga