1. Sobre este documento 1.1 Função
O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo de segurança. O manual de instruções deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.
1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser
executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento. Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes. A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.
1.3 Símbolos utilizados Informação, dica, nota:
Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
Advertência: A não observação deste aviso de advertência pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina. 1.4 Utilização correta conforme a finalidade
Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo. O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".
1.5 Indicações gerais de segurança
Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.
Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet em www.schmersal.net.
Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.
Quando vários componentes de segurança são ligados em série, conforme as circunstâncias, segundo a norma
EN ISO 13849-1ocorre uma queda do nível de performance devido à deteção de falhas reduzida. O conceito global do comando, no qual o componente de segurança será integrado, deve ser validado segundo a norma EN ISO 13849-2.
Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.
1.6 Advertência contra utilização incorreta
A utilização tecnicamente incorreta ou quaisquer mani-pulações no interruptor de segurança podem ocasionar a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento. Favor observar também as respe-tivas indicações relacionadas na norma EN 1088.
Conteúdo
1 Sobre este documento
1.1 Função. . . .1
1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado . . . .1
1.3 Símbolos utilizados . . . .1
1.4 Utilização correta conforme a finalidade . . . .1
1.5 Indicações gerais de segurança . . . .1
1.6 Advertência contra utilização incorreta . . . .1
1.7 Isenção de responsabilidade . . . .2 2 Descrição do produto 2.1 Código do modelo . . . .2 2.2 Versões especiais . . . .2 2.3 Descrição e utilização . . . .2 2.4 Dados técnicos . . . .2 2.5 Certificação de segurança . . . .3 3 Montagem 3.1 Instruções gerais de montagem. . . .3
3.2 Dimensões. . . .3
4 Ligação elétrica 4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica. . . .3
5 Modo de atuação e configurações 5.1 Funções dos LED's . . . .3
5.2 Descrição dos terminais. . . .3
5.3 Indicações técnicas acerca dos circuitos. . . .3
5.4 Protocolo de ajustes para dispositivos EBW . . . .5
6 Colocação em funcionamento e manutenção 6.1 Teste de funcionamento . . . .5
6.2 Manutenção . . . .5
7 Desmontagem e eliminação 7.1 Desmontagem . . . .5
7.2 Eliminação . . . .5
7.3 Declaração de conformidade CE. . . .6
19.01.2010 / Index: 87/10 /
Teile-Nr
. 121
1805-PT
1.7 Isenção de responsabilidade
Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não assumimos nenhuma responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobresselentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.
Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante se exime da responsabilidade pelos danos resultantes.
2. Descrição do produto 2.1 Código do modelo
Este manual de instruções é válido para os seguintes modelos: EBW-AZ
Este dispositivo foi concebido como um controlador de paragem e movimento monocanal (rotação de ajuste / velocidade). O dispositivo capta um sinal de movimento por meio de um sensor externo e processa o sinal conforme o valor limite ajustado relativamente a uma ordem de comando. O valor limite a ser monitorizado é ajustável de 0,08 Hz até 1 kHz. O relé de saída é inversível por meio de um comutador, de modo que o relé arme ou desarme acima ou abaixo do valor limite ajustado.
Apenas com a execução correta das modificações descritas neste manual de instruções está assegurada a função de segurança e portanto é mantida a conformidade relativamente à Diretiva de Máquinas.
2.2 Versões especiais
Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo no item 2.1 as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série. 2.3 Descrição e utilização
Os módulos de relé de segurança para aplicação em circuitos elétricos de segurança são projetados para incorporação em armários de distribuição. Eles servem para a avaliação segura do sinal de um gerador de frequência instalado externamente (é possível um sinal PNP, NPN, Namur ou de tacómetro).
A função de segurança é definida como a mudança de estado dos contactos de relé 13-14 e 21-22 (Atenção: a função do relé é inversível através de um comutador) quando um valor limite pré-ajustado é atingido. Os contactos 13-14 e 21-22 cumprem, levando em conta uma análise de valor B10d, os seguintes requisitos
(ver também "Especificações nos termos da norma DIN EN ISO 13849-1“): – Categoria B – PL b conforme DIN EN ISO 13849-1
– correspondente a SIL 1 conforme DIN EN 61508-2 – correspondente a SILCL 1 conforme DIN EN 62061
(correspondente à categoria de comando B conforme DIN EN 954-1) Em caso da utilização do dispositivo em modo "Stand alone" / em combinação com um segundo canal independente, pode ser alcançada uma categoria mais elevada.
Para determinar o nível de performance (PL) conforme DIN EN ISO 13849-1 da função de segurança completa (por exemplo, sensor, lógica, atuador), é necessário considerar todos os componentes relevantes.
2.4 Dados técnicos Propriedades gerais:
Instruções: IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1;
EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508
Esforços de origem climática: EN 60068-2-78
Fixação: Fixação rápida para perfil normalizado
segundo DIN EN 60715
Designação da ligação: EN 60947-1
Material do invólucro: Plástico, termoplástico
Material dos contactos: AgSnO2
Peso: aprox. 180 g
Condições de arranque: Automatico
Circuito de retorno (S/N): Não
Tempo de reação: Tempo de comutação do relé tipo 50 ms acrescido do tempo de reação do sistema, o qual depende da frequência do codificador (portanto aprox. 50 ms + 1/f) Dados mecânicos:
Tipo de ligação: ligação de rosca
Secção dos cabos: mín. 0,25 mm² / máx. 2,5 mm²
Condutor de ligação: rígido ou flexível
Binário de aperto para os terminais: 0,6 Nm
Terminais amovíveis (S/N): Não
Resistência mecânica: 10 milhões de ciclos de comutação
Vida útil elétrica: Curva de desaceleração sob consulta
Resistência a impactos: 10 g / 11ms
Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Condições do ambiente:
Temperatura ambiente: 0 °C … +50 °C
Temperatura para armazenagem e transporte: – 40 °C … +85 °C
Tipo de proteção: Invólucro: IP40
Terminais: IP20 Compartimento de montagem: IP54
Distância dielétrica e de fuga IEC/EN 60664-1: 4 kV/2
(isolamento de base)
Resistência a interferências: conforme diretiva CEM
Dados elétricos:
Resistência de contacto em estado novo: máx. 100 mΩ
Consumo de potência: máx. 2,1 VA
Tensão de operação projetada Ue: 24 VDC +10% / –10%,
ondulação residual máx. 10%
Corrente nominal: 120 mA
Proteção da tensão de operação (F1): interno 500 mA / 250 V Entradas monitorizadas (entrada de sensor):
Deteção de curto-circuito (S/N): Não
Deteção de rutura do cabo (S/N): Não
Deteção de fuga à terra (S/N): Não
Resistência do condutor: máx. 40 Ω
Saídas:
Número de contactos de segurança: 1 contacto NF / 1 contacto NA
Número de contactos auxiliares: 0
Número de saídas de sinalização: 0
Capacidade de comutação dos contactos de segurança: 13-14;
21-22: máx. 230 V / 3 A resistivo (indutivo com comutação de proteção adequada; máx. 2 A)
Proteção dos contactos de segurança: 4 A retardado
Categoria de aplicação conforme IEC/EN 60947-5-1: AC-15 /
DC-13: EN 60947-5-1 Dimensões H × B × T: 83 mm × 45 mm × 126,5 mm Os dados técnicos citados neste manual são válidos para a operação do aparelho com a voltagem operacional de projeto Ue ± 0%.
2.5 Certificação de segurança
Instruções: EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1
PL: até b
Categoria: até B
DC: < 60%
CCF: > 65 pontos
SIL: até 1
Vida útil: 20 anos
Valor B10d (para um canal): Gama de carga pequena 20%:
20.000.000 40%: 7.500.000 60%: 2.500.000 80%: 1.000.000 Carga máxima 100%: 400.000 MTTFD 0,1 x nB10Dop nop d xop hoptcyclex3600s/h
Com uma taxa de solicitação média anual de nop = 126.720 ciclos por ano, com carga máxima pode ser atingido um nível de performance PL e.
nop = número médio de solicitações por ano
dop = número médio de dias de funcionamento por ano
hop = número médio de horas de funcionamento por dia
tcycle = solicitação média da função de segurança em s
(por exemplo, 4 × por hora = 1 × por 15 min. = 900 s) (As especificações podem variar em função dos parâmetros específicos da aplicação hop, dop e tcycle bem como da carga.)
3. Montagem
3.1 Instruções gerais de montagem
A fixação é executada em modo de fixação rápida para perfis normalizados conforme EN 60715.
Encaixar o invólucro com o lado superior no perfil em U invertido, ligeiramente inclinado para a frente, e pressionar para cima até engatar.
3.2 Dimensões
Todas as medidas em mm.
Dimensões do aparelho (A/L/P): 83 mm × 45 mm × 126,5 mm 4. Ligação elétrica
4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica
A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado. 5. Modo de atuação e configurações
5.1 Funções dos LED's UB: Estado tensão de operação Rel.: Estado do relé comutador K1
5.2 Descrição dos terminais Voltagens: A1 A2 +24 VDC 0 VDC Saídas: 13-14 21-22 NO-Contacto NC-Contacto Entrada de sensor: 24 V IN 0 V TG
+24 VDC (precisa ser utilizada para a alimentação de tensão do sensor externo) Entrada de sensor
Sensor
Entrada do tacómetro-gerador Potenciómetro: Ajuste fino da frequência
Interruptor DIP: DZW-SSW (função opcional controlador de nº de rotações – controlador de paragem)
A1 24V IN 0V A2 13 14 21 TC 22 22 21 14 13 100% 10% UB Rel. DZW EBW-AZ-24V Typ: SSW Fig. 1
5.3 Indicações técnicas acerca dos circuitos Principio de operação
Dispositivos EBW captam e processam sinais de diferentes qualidades e frequência de trabalho que inicialmente são tratados nas partes do circuito "estágio de entrada" e "monitorização/deteção de paragem". Nesta parte do circuito também é efetuado o ajuste da duração do período do valor limite para a ordem de comando.
A duração do período dos sinais dos codificadores é comparada continuamente com a duração do período do oscilador de referência, sendo então conduzida como um sinal dinâmico ao estágio de saída dos dispositivos EBW.
Os dispositivos EBW trabalham segundo o princípio de medição em tempo real, ou seja, a duração de período real dos sinais de entrada é medida/contada continuamente e comparada com o valor ajustado. Uma ordem de comando é emitida no final do período no qual o valor real de um movimento diverge do valor limite ajustado, para cima ou para baixo.
Quando do ajuste de um sinal de paragem deve ser determinado um valor limite adequado no sentido de uma paragem relativa. Isto é, o movimento residual remanescente abaixo do valor limite, levando-se em conta uma velocidade de acesso de 1,6 m/seg., deve ter levado à paragem absoluta ou a um estado sem perigo.
1)
a)
b)
2)c)
d)
3)e)
f)
4)g)
h)
Fig. 2: Controlador de movimento EBW monocanal 1) Estágio de entrada a) Tratamento do sinal
b) Adaptação do codificador 2) Monitorização c) Ajuste de duração do período
d) Ajuste fino 3) Oscilador R-C e) Conversão de sinal
f) Estática / Dinâmica 4) Estágio de saída g) Transmissor / Relé
Opções de ligação (ver Fig. 3 e 4)
Oferece suporte à ligação de todos os codificadores disponíveis no mercado com sinais NPN, PNP, NAMUR e SINUSOIDAL.
Uma adaptação ao respetivo tipo de codificador está prevista internamente no dispositivo, opcionalmente de fábrica ou conforme as instruções de ajuste.
A ordem de comando dos contactos de relé não é guardada, ou seja, a ultrapassagem ou queda abaixo do valor limite ajustado promove uma alteração de estado dos contactos de saída de condução positiva.
A1 24V IN 0V TG A2 13 14 21 22 14 22 13 21 EBW-AZ-24V Typ: DZW SSW 100% 10% Rel. UB A1 24V IN 0V TG A2 13 14 21 22 14 22 13 21 EBW-AZ-24V Typ: PNP NPN b) NAMUR a) DZW SSW 100% 10% Rel. UB A1 24V IN 0V TG A2 13 14 21 22 14 22 13 21 EBW-AZ-24V Typ: DZW SSW 100% 10% Rel. UB A1 24V IN 0V TG A2 13 14 21 22 14 22 13 21 EBW-AZ-24V Typ: DZW SSW 100% 10% Rel. UB Fig. 3 a) Tacómetro
b) Contactos de saída livres de potencial Interruptor de proximidade PNP
Faixa de tensão: Umax. 30 VDC (< 4,0 V … > 4,5 V)
Carga do sinal: aprox. 18 mA (com UB 24 VDC)
Faixa de frequência: < 100 kHz Interruptor de aproximação NPN
Faixa de tensão: Umax. 30 VDC (< 4,0 V … > 4,5 V)
Carga do sinal: aprox. 18 mA (com UB 24 VDC)
Faixa de frequência: < 100 kHz NAMUR
Faixa de tensão: Umax. 30 VDC (< 4,0 V … > 4,5 V)
Carga do sinal: aprox. 9 mA (com UB 24 VDC)
Faixa de frequência: < 100 kHz Tacómetro-gerador
Faixa de tensão: Umáx. 44 VAC (efetivo)
Carga do sinal: aprox. 9,0 mA (com UB 44 VACeff.)
Faixa de frequência: < 100 kHz
"Deteção de sinal" (mín.): aprox. 1,44 VAC → 4,66 Hz Fig. 4
Devido a concepção dirigida dos dispositivos EBW como controlador de paragem deve-se observar que uma ordem de comando não promove um bloqueio de rearranque, ou seja, se for o caso é preciso disponibilizar um sinal de LIGA ou RESET em outro ponto do circuito elétrico de segurança, se devido à tecnologia de segurança isso for necessário antes de um rearranque.
Para além disso, na fixação de um valor limite do movimento a ser monitorizado devem ser consideradas as versões relativas ao ajuste do dispositivo. Adicionalmente deve ser considerado que, conforme a norma EN 292, deve ser impedida uma regulação acidental ou manipulativa dos potenciómetros de ajuste no painel frontal ou do comutador dos dispositivos EBW-AZ, ou que sejam geradas condições perigosas. Caso este aspecto seja relevante e não houver outras opções para solucionar esta questão por parte do utilizador, recomenda-se a aplicação de dispositivos EBW-WB sem elementos de ajuste externos.
Ajuste
De fábrica ou por parte do utilizador Faixa de frequência PNP/
Namur NPN Tacóme-tro Jumper
0,08 … 1 Hz 1 5 9 B4
0,8 … 10 Hz 2 6 10 B3
8 … 100 Hz 3 7 11 B2
80 Hz … 1 kHz 4 8 12 B1
Jumper 1 + 3 2 + 3 4 –
Fig. 5: Ajuste de tipos (exemplo: faixa de frequência 8 … 100 Hz, gerador de sinal sensor PNP = tipo 3)
Abertura do invólucro
É necessária para o ajuste dos jumpers soldáveis localizados na placa do dispositivo (ver Fig. 6).
Para isso separar cuidadosamente a parte inferior da parte superior do invólucro, com uma ferramenta adequada.
Não abrir o dispositivo quando estiver energizado!
J1
J2
J3
J4
B1
B2
B3
B4
Fig. 6: Vista lateral da placa esquerda do dispositivo, programação por meio de ligações soldadas
Com o invólucro aberto devem ser cumpridos os requisitos ESD. O invólucro deve ser fechado ao terminar o ajuste. Tocar nos elementos apenas após descarga prévia!
Adaptar os jumpers soldáveis J1 … J4 respetivamente ao sensor (ver Fig. 7) PNP/Namur NPN Tacómetro J1 × J2 × J3 × × J4 × Fig. 7
Adaptar os jumpers soldáveis B1 … B4 respetivamente à faixa de frequência requerida (ver Fig. 8)
Hz Batente direito
(aprox. 10%) Batente esquerdo (aprox. 100%)
B4 0,08 Hz 1 Hz
B3 0,8 Hz 10 Hz
B2 8 Hz 100 Hz
B1 80 Hz 1.000 Hz
Ajuste fino da frequência programada
O ajuste fino é executado com o potenciómetro na tampa do invólucro, batente direito aprox. 10%, batente esquerdo aprox. 100%
(ver também Fig. 8).
O relê K1 arma no modo de operação SSW (comutador na tampa do invólucro) quando a frequência caiu abaixo do valor ajustado ou, no modo de operação DZW, quando a frequência foi ultrapassada.
O ajuste selecionado deve ser registado no dispositivo no campo previsto para tal com uma caneta de escrita indelével. O protocolo de ajuste abaixo deve ser preenchido e anexado ao manual de instruções da instalação.
5.4 Protocolo de ajustes para dispositivos EBW
Este protocolo relativo ao ajuste do dispositivo deve ser completado pelo cliente, de modo correspondente, e anexado ao manual técnico da máquina.
O protocolo de ajustes deve estar disponível em caso de uma inspecção de segurança. Empresa: Nº. do dispositivo EBW: Tipo con-strutivo do sensor Nº de rotações limite (rpm) Resolução [Imp/U] Frequência de corte
[Hz] Faixa de frequência (B1 … B4) Programação dos sensores (J1 … J4)
Ajustado em Assinatura do responsável
Na versão de dispositivo EBW-AZ o tipo selecionado (1 … 12) deve ser registado na etiqueta autocolante da tampa, no campo previsto para tal, com uma caneta de escrita indelével!
O módulo será aplicado na seguinte máquina: Maschinen-Nr.:
Tipo de máquina: Verificação dos parâmet-ros ajustados em: Verificação dos parâmet-ros ajustados por: Assinatura do responsável:
Nota sobre dispositivos EBW-AZ não ajustados:
A execução correta da parametrização pelo próprio utilizador, conforme as instruções de ajuste anexas, ocorre sob sua responsabilidade!
O protocolo de ajustes deve ser anexado à documentação da máquina conforme a diretiva de máquinas CE!
6. Colocação em funcionamento e manutenção 6.1 Teste de funcionamento
O módulo de segurança deve ter a sua função de segurança testada. Neste procedimento deve-se assegurar previamente o seguinte: 1. Verificar a fixação
2. Verificar a integridade da entrada de condutor e das ligações 3. Verificar se não há danos no invólucro do módulo de segurança 4. Verificar a função elétrica dos sensores interligados e sua atuação sobre o módulo de segurança, bem como sobre os atuadores ligados na sequência
6.2 Manutenção
Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:
1. Verificar se o módulo de segurança está fixo firmemente 2. Verificar a alimentação quanto a danos
3. Verificar a função elétrica
Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos.
7. Desmontagem e eliminação 7.1 Desmontagem
O módulo de segurança pode ser desmontado apenas em estado desenergizado.
Desbloquear o invólucro pelo lado inferior com uma chave de fendas, premir para cima e desengatar, inclinando ligeiramente para a frente. 7.2 Eliminação
O módulo de segurança deve ser eliminado de modo tecnicamente correto, conforme as normas e legislação nacional.
EBW
-AZ-B-PT
Appendix
A declaração de conformidade vigente está disponível para download na Internet em www.schmersal.net.
7.3 Declaração de conformidade CE
Designação do componente de segurança: EBW-AZ
Descrição do componente de segurança: Combinação de segurança de relé para
monitorização da paragem do motor ou de uma rotação de ajuste / velocidade
Diretivas CE pertinentes: 2006/42/CE Diretiva de máquinas
CE 2004/108/CE Diretiva CEM
Responsável pela organização da
documentação técnica Ulrich LossMöddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organismo notificado para a certificação do sistema de garantia de qualidade conforme o Anexo X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstraße 56
12103 Berlin
Nº de identificação: 0035
Elan Schaltelemente GmbH & Co. KG Im Ostpark 2, D - 35435 Wettenberg Postfach 11 09, D - 35429 Wettenberg Telefone +49 - (0)6 41 - 98 48 - 0 Telefax +49 - (0)6 41 - 98 48 - 4 20 E-Mail: [email protected] Internet: www.elan.de
Local e data da emissão: Wuppertal, 6 de Outubro de 2009
Assinatura legalmente vinculativa
Heinz Schmersal
Diretor
Declaração de conformidade CE
Tradução
da Declaração de conformidade CE original
válida a partir de 29 de Dezembro de 2009
Elan Schaltelemente GmbH & Co. KG Im Ostpark 2, 35435 Wettenberg Germany
E-Mail: [email protected]
Pelo presente declaramos que, devido à sua concepção e tipo construtivo, os componentes de segu-rança listados a seguir correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas.