• Nenhum resultado encontrado

Os Salmos Graduais - II Sex, 08 de Maio de :14 - Última atualização Sex, 08 de Maio de :32

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Os Salmos Graduais - II Sex, 08 de Maio de :14 - Última atualização Sex, 08 de Maio de :32"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

Côn. Henrique Soares da Costa 

Salmo 119 (120) 

        Este salmo é o ponto de partida de nossa subida para

Jerusalém: um salmo todo cheio da ânsia de libertação. A consciência da própria miséria, da situação de escravidão é a condição indispensável para sonhar com Jerusalém (= “visão de paz”). Quebrado o jugo da escravidão poder-se-á celebrar a Páscoa em Jerusalém. 

Em minha angústia eu grito a IHWH, e ele me responde. 

O Salmo começa com a expressão “para IHWH“ como que indicando o sentido, a direção, a tensão da subida. No hebraico, o tempo verbal do grito é o passado e, no entanto, a descrição da situação de amargura é ainda no presente. Tal jogo de tempos verbais revela a esperança numa intervenção divina: “Eu gritei a IHWH ele me respondeu!”

Mas, que angústia é esta, da qual o salmista grita? TSaRá

(angústia) é a palavra hebraica que evoca a opressão de quem se encontra num lugar fechado por uma pedra pesada (

TS u R

). Trata-se, portanto, de uma situação de túmulo

, de morte: daí não se pode sair porque não se é forte o bastante para se tirar a pedra. É a mesma raiz hebraica de

(2)

TSR aím

(sepulcro), palavra usada pelos judeus para falar da sua situação no Egito

. O peregrino que deseja subir para Jerusalém é, portanto, alguém que se encontra numa situação de opressão, de peso, de escravidão e, sozinho, não pode libertar-se!

Este peregrino angustiado é o homem que cai em si, como o filho pródigo; é aquele que toma consciência da precariedade da existência humana, dos tantos e tantos enganos da existência, das mil e uma coisas que o mundo oferece e que ameaça o pessoa de cair numa existência vã, sem sentido, na mentira ilusória: 

Livra-me, IHWH dos lábios mentirosos, da língua traidora! 

“Mentira” é o modo como a Sagrada Escritura refere-se aos ídolos: eles são engano e mentira! A palavra mentirosa é aquela idolátrica, que é o contrário da palavra de IHWH que é a verdade (cf. SI 118[119]). O orante sente-se, portanto, cercado pela incredulidade, pelos ímpios pagãos que, com suas línguas enganadoras, repetem todo o tempo: “Onde está o teu Deus?” (SI 42,4)

. A idolatria é essencialmente mentirosa:

“A sua língua é uma flecha mortífera, falsa é a palavra de sua boca. Ele diz shalom ao seu próximo, mas dentro de si Ihe prepara uma cilada” (Jr 9,7).

        O salmista, então, impreca em nome de IHWH, que é Verdadeiro:

 

(3)

Que te será dado ou acrescentado, ó língua traidora?

Flechas de guerreiro, afiadas

com brasas de giesta. 

A mentira idolátrica, a mentira humana traz em si seu próprio castigo: a palavra mentirosa, que sai da boca como uma flecha maligna, volta-se, como uma flecha com fogo na ponta, contra os que a proferiram! Quanto ao justo, que sonha com Jeru-shalaím, mesmo em meio à escuridão, às flechas do mal, às palavras mentirosas, IHWH o protege. No entanto, a dor, a situação de miséria e angústia são concretas: 

Ai de mim, peregrino em Mosoc,

acampado nas tendas de Cedar! 

Mosoc e Cedar são povos estrangeiros, bárbaros, violentos e idólatras! O salmista vive entre estrangeiros, longe da Terra Santa de Israel e, portanto longe de IHWH. Para um judeu, estar longe da Palestina é estar distante da face de Deus. A queixa de Davi contra Saul reflete bem esta idéia: “Rogo-te, senhor meu rei, que ouças as palavras do teu servo: se é IHWH que te impele contra mim, a oferenda do altar o apaziguará; se os homens, sejam malditos perante IHWH porque hoje me excluíram da herança de IHWH como se dissessem: ‘Vai, serve a outros deuses’” Não se derrame agora o meu sangue na terra, longe da presença de IHWH !” (1Sm

26,18-20). É a mesma idéia, portanto, do apóstolo Paulo: “Enquan to habitamos neste corpo, estamos fora da nossa mansão, longe do Senhor, pois caminhamos pela fé e não pela visão

[1]

... (2Cor 5,6).

Também São Pedro, na sua primeira epístola, considera os cristãos como estrangeiros da Dispersão: “Pedro, apóstolo de Jesus

(4)

Cristo, aos estrangeiros da Dispersão...” (1,1).

Por isso mesmo, ele considera este tempo na terra como exílio

: “... portai-vos com temor durante o tempo do vosso exílio (1,17). Mosoc, Cedar, são símbolos do exílio no qual o homem caiu por viver na mentira:

Não, não morrereis!

Mas Deus sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão e

vós sereis como deuses

, versados no bem e no mal!” (Gn 3,4s).

Ou a mesma mentira, dita de outro modo, que o Senhor Jesus repele : “Está escrito: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus” (Mt 4,4).

A mentira aqui é que o homem vive somente de pão, ou seja, daquilo que ele provê e cria. A mentira é a ilusão de que o homem se basta a si

mesmo! A conseqüência de tal queda é trágica : “IHWH

Deus chamou o homem: ‘Onde estás?’, disse ele” (Gn 3,9). Não é que IHWH

pergunte para saber onde o homem está. Ele deseja, sim, é que esse homem tome consciência da sua situação. E a resposta do homem é patética: 

Ai de mim, estrangeiro em Mosoc,

acampado nas tendas de Cedar! 

E prossegue:

Já há muito que moro

com os que odeiam o shalom.

(5)

eles são pela guerra. 

“Ai de mim!” diz o fiel javista: eu habito entre os que não têm o shalom, não o conhecem e não o amam! E conclui:

“Eu sou shalom, mas eles são guerra” . Esta expressão “eu sou

shalom

” quer dizer que

o povo de Deus é paz

(mais como uma vocação e tensão que como algo já realizado) no sentido profundo, que significa a integralidade do ser humano quando este realiza sua vocação de imagem e semelhança de Deus. O homem-paz é aquele que vive em comunhão com Deus, consigo mesmo, com seus

semelhantes, com toda a natureza, e não pode conviver com a opressão, a mentira e a morte.

Ora, um tal shalom, uma tal vocação não pode ser atingido sem o

socorro de IHWH. Por isso mesmo o Senhor Jesus vem para nos dizer: “Deixo-vos o shalom, o meu shalom vos dou; não vo-lo dou como o

mundo dá. Não se perturbe nem se intimide vosso coração!”(Jo 14,27). O shalom-comunhão é a salvação. Por isso mesmo ele se “chamará com o nome de leshuah, pois ele salvará o seu povo dos seus pecados” (Mt 1,21). Pois bem, é com o olhar fixo no Senhor Jesus, conscientes da nossa situação de exílio e precavidos da mentira do mundo (o homem é deus; o homem pode viver somente de pão), que iniciamos a

peregrinação para Jeru-shalaím. Iniciemos nossa subida sagrada com um apelo, tirado do hinário judaico: “Misericórdia, ó Deus, para todos os que estão adolorados, que choram e estão exilados! Para aqueles que são perseguidos, oprimidos, sem esperança! Para aqueles que se encontram dispersos nos ângulos remotos deste mundo. Para quem é prisioneiro e colocado debaixo do jugo dos tiranos. Tem piedade deles assim como está escrito na tua santa Torah, onde é exaltada a tua misericórdia!”

- Sugiro que você reze o salmo 12.

(6)

Referências

Documentos relacionados

Corograpliiu, Col de Estados de Geografia Humana e Regional; Instituto de A lta C ultura; Centro da Estudos Geográficos da Faculdade de Letras de Lisboa.. RODRIGUES,

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

Se este produto contiver ingredientes com limites de exposição, pode ser requerido o monitoramento biológico ou da atmosfera do local de trabalho e do pessoal, para determinar

Daí a proposta de alfabetizar por meio de textos literários, das artes plásticas, dos jogos, na perspectiva de romper com a lógica instrumental imposta às crianças,

 Informamos que o CREF realizará fiscalização durante o evento e que todos os profissionais devem portar a sua carteira de registro no Conselho para apresenta-la

We approached this by (i) identifying gene expression profiles and enrichment terms, and by searching for transcription factors in the derived regulatory pathways; and (ii)

8- Bruno não percebeu (verbo perceber, no Pretérito Perfeito do Indicativo) o que ela queria (verbo querer, no Pretérito Imperfeito do Indicativo) dizer e, por isso, fez

A Sementinha dormia muito descansada com as suas filhas. Ela aguardava a sua longa viagem pelo mundo. Sempre quisera viajar como um bando de andorinhas. No