• Nenhum resultado encontrado

Aplicação E-Con EA-200

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Aplicação E-Con EA-200"

Copied!
81
0
0

Texto

(1)

RJA510188-4

http://world.casio.com/edu/

http://classpad.net/

Aplicação

E-Con EA-200

Manual de instruções

(2)

20040201

desde uma ClassPad ligada. Ela permite-lhe realizar as seguintes operações desde a ClassPad.

• Configurar os parâmetros de amostragem do EA-200 • Iniciar e finalizar uma operação de amostragem do EA-200 • Armazenar dados de amostra

• Análise e representação gráfica de dados de amostra

Todas as explicações fornecidas aqui assumem que já está familiarizado com as precauções de operação, terminologia e procedimentos de operação da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS e do EA-200.

(3)

20040201

Sumário

1 Visão geral da aplicação E-Con EA-200 ... 1-1

Início da aplicação E-Con EA-200 ... 1-1 Janelas da aplicação E-Con EA-200 ... 1-1 Menus e botões da aplicação E-Con EA-200 ... 1-3 Barra de estado da aplicação E-Con EA-200 ... 1-7

2 Passos básicos para configurar os parâmetros de amostragem ... 2-1

Configuração dos parâmetros para amostragem com um só sensor ... 2-1 Configuração dos parâmetros para amostragem com sensores múltiplos ... 2-7

3 Configuração ... 3-1

Visão geral da configuração ... 3-1 Configuração dos parâmetros de amostragem avançados ... 3-2 Modos ... 3-3 Parâmetros dos modos ... 3-5 Configuração das opções da janela de gráfico ... 3-11 Uso de uma sonda personalizada ... 3-12

4 Uso da memória de configuração ... 4-1

Conteúdo do ficheiro de dados da memória de configuração ... 4-1 Armazenamento e chamada de dados de configuração ... 4-1

5 Execução de uma operação de amostragem ... 5-1

Início de uma operação de amostragem ... 5-1 Operações realizadas durante uma amostragem ... 5-2 Armazenamento de dados de amostra ... 5-5

6 Geração de uma função para o altifalante ... 6-1 7 Uso da janela do multímetro ... 7-1

Visualização de dados de amostra na janela do multímetro ... 7-1 Armazenamento de dados de amostra a partir da janela do multímetro ... 7-4

8 Representação gráfica de dados ... 8-1

Janela do editor de gráfico E-Con ... 8-1 Desenho de um gráfico ... 8-5

9 Operações na janela de gráfico E-Con ... 9-1

Zoom de um gráfico ... 9-1 Visualização e ocultação dos componentes de visualização de gráfico ... 9-3 Deslocamento de um gráfico ... 9-4 Uso da função de traçado ... 9-5 Cálculo da frequência periódica ... 9-6 Análise de um gráfico usando a expansão da série de Fourier ... 9-7 Armazenamento dos dados de amostra ... 9-9 Geração de um gráfico como um som através do altifalante ... 9-13 Operações na janela de gráfico E-Con quando [Speaker (Sample Data)]

está seleccionado ... 9-14 Operação de largar dados da janela de gráfico E-Con em uma aplicação

incorporada da ClassPad ... 9-15

(4)

20040201

1 Visão geral da aplicação E-Con EA-200

Este capítulo descreve a configuração do ecrã da aplicação E-Con EA-200, e fornece informações básicas sobre os seus menus e comandos.

Início da aplicação E-Con EA-200

u Operação na ClassPad

(1) No menu das aplicações da ClassPad, toque na seta voltada para baixo no canto superior direito e, em seguida, seleccione [Additional] ou [All] da lista suspensa.

(2) No menu das aplicações, toque em .

Isso inicia a aplicação E-Con EA-200 e visualiza uma janela de configuração de sensor.

Janelas da aplicação E-Con EA-200

A aplicação E-Con EA-200 tem três janelas: uma janela de configuração de sensor, uma janela do editor de gráfico E-Con e uma janela de gráfico E-Con. Apenas a janela de configuração de sensor é visível ao iniciar a aplicação E-Con EA-200. Pode ter quaisquer duas das três janelas (Configuração de sensor, Editor de gráfico E-Con, Gráfico E-Con) visualizadas ao mesmo tempo.

Além das três janelas descritas acima, também há uma janela de multímetro, que aparece no visor durante certas operações.

Janela de configuração de sensor Janela do multímetro

Janela do editor de gráfico E-Con Janela de gráfico E-Con

{

{

Barra de menus

(5)

20040201 k Janela de configuração de sensor

Esta janela é usada para a selecção de um sensor para cada um dos canais do EA-200 que serão usados para amostragem, e para a configuração dos parâmetros de amostragem. A janela de configuração de sensor tem dois separadores.

Utilize este

Quando quiser fazer isto: separador:

Single Configurar os parâmetros de amostragem para uma só sonda

Multiple Configurar os parâmetros para uma amostragem simultânea com até três

sondas

k Janela do editor de gráfico E-Con

Esta janela visualiza os “dados actuais”, que são os dados armazenados temporariamente para cada canal após uma operação de amostragem. A janela do editor de gráfico E-Con tem três separadores.

Utilize este

Quando quiser fazer isto: separador:

Current Ver os dados actuais

Normal

Chamar os dados de amostra armazenados sem perder os dados actuais Compare

Pode fazer definições de gráfico separadas para cada um dos separadores acima. Depois de seleccionar um dos separadores, pode mudar para a janela de gráfico E-Con e representar os seus dados graficamente.

k Janela de gráfico E-Con

A janela de gráfico E-Con representa graficamente os dados amostrados de acordo com as definições feitas na janela do editor de gráfico E-Con. Pode utilizar a janela de gráfico E-Con para analisar um gráfico executando o seu zoom, realizando a expansão da série de Fourier, obtendo uma frequência periódica, e muito mais. Também pode armazenar os dados para um intervalo específico do gráfico como dados de lista ou dados matriciais.

k Janela do multímetro

A janela do multímetro oferece uma visualização em tempo real de todos os valores de medição dos canais durante uma amostragem. Visualizar esta janela enquanto o separador [Single] está activo na janela de configuração de sensor visualiza os valores de medição do canal CH1 ou SONIC.

Quando o separador [Multiple] está activo, esta janela mostra os valores individuais para todos os canais que estão a ser usados para a amostragem.

(6)

20040201

Menus e botões da aplicação E-Con EA-200

Esta secção oferece uma visão geral dos comandos de menu e dos botões da barra de ferramentas da aplicação E-Con EA-200.

k Comandos de menu e botões da barra de ferramentas comuns a todas as janelas

Nota

• O botão para a janela actualmente activa não é visualizado na barra de ferramentas. Se a janela de configuração de sensor está activa, por exemplo, o botão C não aparece na barra de ferramentas.

Menu/Comando

O Settings Keyboard Sensor Setup E-Con Graph Editor E-Con Graph Graph Editor Graph List Editor Main Close — — Botão — — C c n ! $ ( ~ — v 5 Funções

Consulte “Uso do menu O” na página 1-5-4 do manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS.

Activa a janela de configuração de sensor. Activa a janela do editor de gráfico E-Con. Activa a janela de gráfico E-Con.

Visualiza a janela do editor de gráfico da ClassPad. Para mais detalhes, consulte a secção sobre a aplicação Gráfico e Tabela no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS. Visualiza a janela de gráfico da ClassPad. Para mais detalhes, consulte a secção sobre a aplicação Gráfico e Tabela no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS. Visualiza a janela do editor de listas da ClassPad. Para mais detalhes, consulte a secção sobre a aplicação Estatística no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS.

Visualiza a janela da área de trabalho da aplicação principal da ClassPad. Para mais detalhes, consulte a secção sobre a aplicação principal no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS.

Fecha a janela actualmente activa. Repare, entretanto, que este comando não fecha a janela de configuração de sensor.

Visualiza a janela do multímetro.

Visualiza a janela do gestor de variáveis. Para mais detalhes, consulte a secção sobre o gestor de variáveis no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS.

(7)

20040201 k Menus da janela de configuração de sensor

k Menus da janela do editor de gráfico E-Con

Menu/Comando

Setup

Setup Store

Mem

Recall

Tool Clear All

Version

Funções

Visualiza o separador [Graph] da caixa de diálogo “Setup”. Apenas as definições do separador [Graph] podem ser feitas quando se abre a caixa de diálogo “Setup” a partir deste menu. Armazena as definições na janela de configuração de sensor com um nome de ficheiro para uma chamada posterior. Os dados armazenados incluem as selecções de sensor do separador [Single] e do separador [Multiple], as definições dos parâmetros da caixa de diálogo “Setup”, e as definições da janela do editor de gráfico E-Con.

Chama as definições armazenadas para a janela de configuração de sensor.

Devolve as selecções de sensor no separador [Single] e separador [Multiple], e todas as definições na caixa de diálogo “Setup” e janela de gráfico E-Con às suas definições iniciais. Visualiza a caixa de diálogo da versão.

Menu/Comando

Setup

Setup Store

Mem

Recall

Tool Custom New

Probe Custom Probe Edit Custom Probe Edit Vernier Sensor Clear All Version Funções

Visualiza o separador [Sample] da caixa de diálogo “Setup”. A caixa de diálogo “Setup” tem um separador [Sample] para os parâmetros de amostragem avançados, um separador [Trigger] para parâmetros de disparo avançados, e um separador [Graph] para definições de gráfico.

Armazena as definições na janela de configuração de sensor com um nome de ficheiro para uma chamada posterior. Os dados armazenados incluem as selecções de sensor do separador [Single] e do separador [Multiple], as definições dos parâmetros da caixa de diálogo “Setup”, e as definições da janela do editor de gráfico E-Con.

Chama as definições armazenadas para a janela de configuração de sensor.

Visualiza uma caixa de diálogo para configurar uma nova sonda personalizada.

Visualiza uma caixa de diálogo para editar as definições de uma sonda personalizada existente.

Visualiza uma caixa de diálogo para criar uma nova sonda personalizada baseada nas definições de um sensor Vernier. Devolve as selecções de sensor no separador [Single] e separador [Multiple], e todas as definições na caixa de diálogo “Setup” e janela de gráfico E-Con às suas definições iniciais. Visualiza a caixa de diálogo da versão.

(8)

20040201 k Menus e botões da janela de gráfico E-Con

Menu/Comando Zoom All Zoom Auto yAuto Full Original Analysis Trace Period Fourier Mem Store Picture Recall Picture All Store List Select All Store Matrix Select Botão b — R — — N m — Funções

Aplica mais zoom a todos os gráficos actualmente visualizados.

Redimensiona o eixo-y de modo que o gráfico inteiro se ajuste no ecrã. O eixo-x é ajustado automaticamente de acordo com o número de amostras.

Redimensiona o gráfico de modo que o mesmo se ajuste completamente no ecrã ao longo do eixo-y, sem alterar o eixo-x.

Redimensiona o gráfico de modo que o mesmo se ajuste completamente no ecrã.

Redimensiona o eixo-y de acordo com o intervalo de amostragem do sensor que está a ser usado para a amostragem, e redimensiona o eixo-x para um tamanho que permita a visualização de todos os dados no mesmo ecrã.

Visualiza um cursor de traçado em forma de cruz. As teclas de cursor podem ser usadas para mover o cursor de traçado ao longo do gráfico e obter as leituras de coordenada.

Calcula a frequência periódica para um intervalo especificado em um gráfico.

Usa a expansão da série de Fourier para converter um gráfico de forma de onda visualizado para uma função.

Armazena o gráfico actualmente visualizado como uma imagem gráfica (Store Picture). Pode chamar uma imagem gráfica armazenada e sobrepô-la em outro gráfico para compará-los (Recall Picture). Para mais detalhes, consulte a secção sobre a aplicação Gráfico e Tabela no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS. Armazena todos os dados de amostra do gráfico actualmente visualizado como dados de lista. Armazena os dados de amostra no intervalo seleccionado no gráfico actualmente visualizado como dados de lista.

Visualiza todos os dados de amostra como dados matriciais.

Visualiza o intervalo actualmente seleccionado dos dados de amostra como dados matriciais.

(9)

20040201

k Menus e botões da janela de gráfico E-Con (Continuação)

Menu/Comando Funções

a Inicia um processo para mover um dos gráficos múltiplos no visor.

1Move

Inicia um processo para aplicar mais zoom a um dos gráficos múltiplos no visor.

1Zoom

Gera um intervalo específico do gráfico visualizado através do altifalante.

Speaker Output

Altera a unidade dos eixos que estão visualizados quando o item E-Con Axes no separador [Graph] da caixa de diálogo “Setup” está activado.

Change Unit

Limpa a imagem gráfica chamada usando o comando [Recall Picture] do menu [Mem].

Cls

Ao desenhar gráficos múltiplos, seleccionar este comando altera o nome e eixos dos dados da fonte actualmente visualizados para aqueles do próximo gráfico. Change Axes

(10)

20040201

Barra de estado da aplicação E-Con EA-200

É mostrado a seguir como a barra de estado aparece para cada uma das janelas da aplicação E-Con EA-200.

k Barra de estado da janela de configuração de sensor

Este item mostra o modo de amostragem actualmente seleccionado (Normal, Real-Time, Fast, Extended ou Period). Para mais informações, consulte “Modos” na página 3-3.

k Barra de estado da janela do editor de gráfico E-Con

Este item mostra “Axes” quando a opção E-Con Axes está activada, e não mostra nada quando a opção E-Con Axes está desactivada. Para mais detalhes sobre a opção E-Con Axes, consulte “Configuração das opções da janela de gráfico” na página 3-11.

k Barra de estado da janela de gráfico E-Con

• Assim como com as aplicações da ClassPad, tocar em qualquer lugar no ecrã de gráfico E-Con com a caneta visualiza as coordenadas da localização tocada na barra de estado. • Como as operações são realizadas no ecrã de gráfico, a barra de estado também visualiza

(11)

20040201

2 Passos básicos para configurar os

parâmetros de amostragem

Este capítulo explica as operações básicas que precisa realizar para configurar os

parâmetros de amostragem do EA-200 usando a aplicação E-Con EA-200. Antes de realizar qualquer um dos procedimentos neste capítulo, certifique-se de ligar o EA-200 à sua ClassPad.

Configuração dos parâmetros para amostragem com um só sensor

Utilize o separador [Single] da janela de configuração de sensor para configurar os parâmetros para um só sensor.

• O procedimento para fazer as definições de amostragem no separador [Single] é similar a um assistente de configuração do Windows. Ao seleccionar um sensor e introduzir valores de definição no separador [Single], as definições são ajustadas automaticamente para permitir uma amostragem adequada. Mesmo que esteja a fazer definições para um só sensor, deve utilizar o separador [Multiple] se quiser fazer todas as definições detalhadas por si mesmo.

u Para configurar os parâmetros para uma amostragem com um só sensor

(1) Inicie a aplicação E-Con EA-200.

• Isso visualiza o separador [Single] da janela de configuração de sensor.

• Se a aplicação E-Con EA-200 já estiver em execução e uma outra janela (diferente da janela de

configuração de sensor) estiver visualizada, toque em C para mudar para a janela de configuração de sensor.

(12)

20040201

(3) Seleccione o sensor que deseja utilizar para a amostragem.

• Toque em um dos separadores ([CASIO], [Vernier], [Custom]) e, em seguida, toque no botão de opção próximo ao nome do sensor que deseja seleccionar. Para mais detalhes sobre cada um dos sensores seleccionáveis, consulte “10 Lista de sensores”.

• Tocar no separador [Custom] visualiza uma folha para configurar os parâmetros de uma sonda personalizada definida pelo utilizador. Para mais informações, consulte “Uso de uma sonda personalizada” na página 3-12.

(4) Após seleccionar um sensor, toque em [Set].

• Isso fecha a caixa de diálogo “Select Sensor”. Agora a janela de configuração de sensor mostra o nome do sensor seleccionado, junto com caixas para o intervalo de amostras e o tempo decorrido total de amostragem (Total Sampling Time).

• O ecrã de exemplo abaixo mostra o que deve aparecer se o sensor “CASIO Temperature (°C)” for seleccionado.

Nome do canal onde o sensor seleccionado está ligado

(2) Toque na caixa [Sensor].

• Isso visualiza a caixa de diálogo “Select Sensor” como a mostrada à direita.

(13)

20040201

• Se especificar um tempo total de amostragem no intervalo de 10 segundos até 1 dia, iniciar a operação de amostragem seleccionará o modo Real-Time automaticamente e realizará uma representação gráfica em tempo real durante a amostragem. (6) Para aplicar as definições actuais à caixa de diálogo “Total Sampling Time”, toque em

[Set].

• Isso fecha a caixa de diálogo “Total Sampling Time” e visualiza o tempo total de amostragem recalculado na caixa “Total Sampling Time” na janela de configuração de sensor. Consulte a “Nota” na página seguinte para mais informações sobre como o re-cálculo é executado.

(7) Neste ponto, poderia configurar os parâmetros avançados, se quisesse. • Consulte “3 Configuração” para mais informações.

(8) Pode iniciar a amostragem imediatamente ou pode armazenar a configuração na memória para uma chamada posterior.

• Para iniciar a amostragem imediatamente, toque em V. Para mais informações, consulte “5 Execução de uma operação de amostragem”.

• Para armazenar a configuração na memória, toque em [SetupMem] na barra de menus e, em seguida, toque em [Store]. Consulte “4 Uso da memória de configuração” para mais informações.

Utilize o teclado da ClassPad para introduzir um valor para o tempo total.

Tocar aqui visualiza um menu de unidades (mseg, segundos, minutos, horas, dias) para o tempo total.

• Seleccionar alguns sensores causa o aparecimento de parâmetros diferentes dos mostrados acima. A tabela seguinte explica onde deve ir para obter mais informações sobre cada sensor.

Para este tipo de sensor: Vá aqui para mais detalhes:

Separador [CASIO], Consulte “Parâmetros do microfone-FFT” na

[Microphone-FFT] página 2-4 para mais informações.

Separador [Vernier], [Photogate] Consulte “Parâmetros do sensor fotoeléctrico” na

ou [Photogate (Pulley)] página 2-5 para mais informações.

• O menu [Setup] não se encontra disponível enquanto [Speaker (Sample Data)] está seleccionado no separador [CASIO] da caixa de diálogo “Select Sensor”.

• Quando [Speaker (y = f(x))] está seleccionado no separador [CASIO] da caixa de diálogo “Select Sensor”, a amostragem não é realizada por um sensor. Em vez disso, o som de uma forma de onda de uma função introduzida na ClassPad é gerado pelo altifalante do EA-200. Para mais informações, consulte “6 Geração de uma função para o altifalante”.

(5) Toque na caixa [Total Sampling Time].

(14)

20040201 Nota

• Quando utilizar o procedimento acima para configurar os parâmetros de amostragem para um só sensor, o modo de amostragem é seleccionado automaticamente de acordo com o tempo total de amostragem especificado. Neste caso, os parâmetros do separador [Sample] e separador [Trigger] da caixa de diálogo “Setup” também são configurados automaticamente. O modo de amostragem actual é indicado na barra de estado.

Para mais informações sobre a indicação do modo na barra de estado, consulte “Barra de estado da aplicação E-Con EA-200” na página 1-7. Para mais informações sobre o separador [Sample] e separador [Trigger] da caixa de diálogo “Setup”, consulte “3 Configuração”. • Tocar em [Set] na caixa de diálogo “Total Sampling Time” configura o intervalo de amostragem

automaticamente de acordo com o tempo total de amostragem introduzido na caixa de diálogo. O número do valor de amostras é calculado e arredondado para o número inteiro mais próximo. O valor do número inteiro de amostras é usado para recalcular o tempo total de amostragem ({Número de amostras} × {Intervalo de amostragem}), e o resultado é indicado na caixa “Total Sampling Time” na janela de configuração de sensor. Tudo isso significa que o valor introduzido na caixa de diálogo “Total Sampling Time” pode não ser necessariamente o valor que aparece na janela de configuração de sensor.

k Parâmetros do microfone-FFT

A opção de sensor [CASIO] – [Microphone-FFT] selecciona o microfone incorporado do EA-200 para amostrar um som.

No passo (3) do procedimento descrito em “Para configurar os parâmetros para uma amostragem com um só sensor” na página 2-1, seleccione [Microphone-FFT] no separador [CASIO] para o sensor. Isso faz que os parâmetros descritos abaixo apareçam na janela de configuração de sensor que aparece no passo (4).

Parâmetro Definição Descrição inicial

Frequency Pitch 10 Especifique o passo em Hertz que deverá ser usado para

a amostragem.

Frequency Max 4000 Especifique a frequência máxima para a amostragem

(o valor mínimo é sempre 0 Hz).

Nota

• O botão [Setup] da barra de menus não se encontra disponível enquanto [Microphone-FFT] está seleccionado.

(15)

20040201 k Parâmetros do sensor fotoeléctrico

A ligação de um sensor fotoeléctrico Vernier ao EA-200 requer a configuração de parâmetros que são diferentes daqueles para outros tipos de sensores.

u Para fazer uma configuração particular para um sensor fotoeléctrico

No passo (3) do procedimento descrito em “Para configurar os parâmetros para uma amostragem com um só sensor” na página 2-1, seleccione [Photogate] no separador [Vernier] para o sensor. Isso faz que os parâmetros descritos abaixo apareçam na janela de configuração de sensor que aparece no passo (4).

Parâmetro Definição inicial Descrição

(Channel) SONIC CH1: Seleccione esta opção quando o sensor

fotoeléctrico estiver ligado a CH1. SONIC: Seleccione esta opção quando o sensor

fotoeléctrico estiver ligado a SONIC.

Gate Status Open-Open Open-Open: A medição do tempo começa quando

o portão se abre, e continua até que se feche e se abra de novo. Open-Close: A medição do tempo começa quando

o portão se abre, e continua até que se feche.

Close-Open: A medição do tempo começa quando o portão se fecha, e continua até que se abra.

Close-Close: A medição do tempo começa quando o portão se fecha, e continua até que se abra e se feche de novo.

Number of Samples 10 Introduza um número inteiro no intervalo de 1 a

1000 para especificar o número de amostras.

Store List Folder EConSamp Especifique a pasta da variável para o

Data armazenamento dos dados de intervalo e dados

de contagem.

Interval Interval Introduza o nome da variável até oito caracteres

para o armazenamento dos dados de intervalo.

Count Count Introduza o nome da variável até oito caracteres

(16)

20040201

u Para fazer uma configuração para um sensor fotoeléctrico (Photogate) e polia inteligente (Smart Pulley)

No passo (3) do procedimento descrito em “Para configurar os parâmetros para uma amostragem com um só sensor” na página 2-1, seleccione [Photogate (Pulley)] no

separador [Vernier] para o sensor. Isso faz que os parâmetros descritos abaixo apareçam na janela de configuração de sensor que aparece no passo (4).

Parâmetro Definição inicial Descrição

(Channel) SONIC CH1: Seleccione esta opção quando o sensor

fotoeléctrico (polia) estiver ligado a CH1. SONIC: Seleccione esta opção quando o sensor

fotoeléctrico (polia) estiver ligado a SONIC.

Distance 1m Introduza um valor no intervalo de 0,1 a 4 para

especificar a distância em metros.

Store List Folder EConSamp Especifique a pasta da variável para o

Data armazenamento dos dados do tempo, distância,

velocidade e aceleração.

Time Time Introduza o nome da variável até oito caracteres

para o armazenamento dos dados do tempo.

Distance Distanc Introduza o nome da variável até oito caracteres

para o armazenamento dos dados da distância.

Velocity Velocity Introduza o nome da variável até oito caracteres

para o armazenamento dos dados da velocidade.

Accel Accel Introduza o nome da variável até oito caracteres

para o armazenamento dos dados da aceleração.

Nota

• O botão [Setup] da barra de menus não se encontra disponível enquanto [Photogate] ou [Photogate (Pulley)] está seleccionado.

(17)

20040201

Configuração dos parâmetros para amostragem com sensores múltiplos

Utilize o separador [Multiple] para configurar os parâmetros para uma amostragem simultânea com sensores múltiplos. O separador [Multiple] permite-lhe seleccionar até três canais para amostragem, dentre os canais CH1, CH2, CH3 e SONIC do EA-200.

u Para configurar os parâmetros para uma amostragem com sensores múltiplos

(1) Inicie a aplicação E-Con EA-200.

• Isso visualiza o separador [Single] da janela de configuração de sensor.

• Se a aplicação E-Con EA-200 já estiver em execução e uma outra janela (diferente da janela de configuração de sensor) estiver visualizada, toque em C para mudar para a janela de configuração de sensor.

(2) Toque no separador [Multiple].

• Isso visualiza o separador [Multiple], que aparece como mostrado à direita.

(3) Toque dentro da caixa do sensor que deseja seleccionar ([CH1], [CH2], [CH3], [SONIC]). • Isso visualiza a caixa de diálogo “Select Sensor”

mostrada à direita. A caixa de diálogo mostrada aqui é para CH1, CH2 e CH3.

(18)

20040201

(4) Seleccione os sensores que deseja utilizar para a amostragem.

• Dependendo dos sensores que estiverem ligados a cada canal, seleccione o separador [CASIO], [Vernier] ou [Custom] e, em seguida, toque no botão de opção para o nome do sensor aplicável. Para mais detalhes sobre os sensores que podem ser seleccionados para cada canal, consulte “10 Lista de sensores”.

• Tocar no separador [Custom] visualiza uma folha para configurar os parâmetros de uma sonda personalizada definida pelo utilizador. Para mais informações, consulte “Uso de uma sonda personalizada” na página 3-12.

• Se não quiser utilizar um canal particular para a amostragem, seleccione a opção [None] na caixa de diálogo “Select Sensor”.

(5) Após seleccionar um sensor, toque em [Set].

• Isso fecha a caixa de diálogo “Select Sensor” e visualiza o separador [Multiple] de novo (passo (2)), com o nome do sensor seleccionado próximo ao nome do canal. (6) Repita os passos de (3) a (5) para todos os canais que deseja utilizar para a

amostragem.

• Pode seleccionar sensores para até três canais de uma vez.

• Se seleccionar sensores para quatro canais, ocorrerá um erro quando iniciar a amostragem. Para corrigir o problema, visualize a caixa de diálogo “Select Sensor” para um dos canais e, em seguida, seleccione o botão de opção [None] para desfazer a sua selecção.

(7) Na barra de menus, toque em [Setup].

• Isso visualiza o separador [Sample] da caixa de diálogo “Setup”.

(8) Utilize a caixa [Mode] para seleccionar o modo desejado.

• Para mais informações sobre os modos, consulte “Modos” na página 3-3. • Isso faz que os parâmetros aplicáveis para o modo apareçam nos separadores

(19)

20040201

(9) Utilize os separadores [Sample] e [Trigger] da caixa de diálogo “Setup” para configurar os parâmetros necessários.

• Para mais detalhes sobre os parâmetros necessários em cada modo, consulte “Parâmetros dos modos” na página 3-5.

(10) Para aplicar as definições actuais na caixa de diálogo “Setup”, toque em [Set]. • Isso fecha a caixa de diálogo “Setup”.

(11) Pode iniciar a amostragem imediatamente ou pode armazenar a configuração na memória para uma chamada posterior.

• Para iniciar a amostragem imediatamente, toque em V.

Para mais informações, consulte “5 Execução de uma operação de amostragem”. • Para armazenar a configuração na memória, toque em [SetupMem] na barra de

menus e, em seguida, toque em [Store]. Para mais informações, consulte “4 Uso da memória de configuração”.

(20)

20040201

3 Configuração

Este capítulo explica os vários parâmetros que podem ser configurados na caixa de diálogo “Setup”.

Importante!

• A configuração dos parâmetros avançados é opcional no caso da amostragem de um só sensor. Consulte “Para configurar os parâmetros avançados para um só sensor” na página 3-2.

• Com a amostragem de sensores múltiplos, os parâmetros avançados fazem parte do procedimento de configuração normal. Consulte os passos de (7) a (10) descritos em “Para configurar os parâmetros para uma amostragem com sensores múltiplos” na página 2-7.

Visão geral da configuração

Tocar em [Setup] na barra de menus da janela de configuração de sensor visualiza a caixa de diálogo “Setup”. A caixa de diálogo “Setup” tem os três separados mostrados abaixo.

Separador [Sample] Separador [Trigger] Separador [Graph]

Cada um dos separadores é descrito em detalhes a seguir.

Separador [Sample] e separador [Trigger]

Estes separadores permitem-lhe configurar os parâmetros avançados para o separador ([Single] ou [Multiple]) que está actualmente aberto na janela de configuração de sensor. O separador [Sample] tem parâmetros que controlam como a amostragem é realizada, enquanto que o separador [Trigger] tem parâmetros que controlam o evento que dispara a amostragem. Para mais informações, consulte “Configuração dos parâmetros de

amostragem avançados” na página 3-2.

Separador [Graph]

Este separador é para a selecção de opções que controlam como os dados amostrados são representados graficamente. Para mais informações, consulte “Configuração das opções da janela de gráfico” na página 3-11.

(21)

20040201

Configuração dos parâmetros de amostragem avançados

Esta secção explica como configurar os parâmetros de amostragem avançados nos separadores [Sample] e [Trigger] da caixa de diálogo “Setup”.

u Para configurar os parâmetros avançados para um só sensor

(1) Realize os passos de (1) a (6) descritos em “Para configurar os parâmetros para uma amostragem com um só sensor” na página 2-1.

(2) Na barra de menus, toque em [Setup].

• Isso visualiza o separador [Sample] da caixa de diálogo “Setup”.

• A definição [Mode] inicial é o modo que corresponde ao sensor que foi seleccionado no separador [Single].

(3) Utilize a caixa [Mode] para seleccionar o modo desejado.

• Para mais informações sobre os modos, consulte “Modos” na página 3-3.

• Seleccionar um modo faz que os parâmetros aplicáveis apareçam nos separadores [Sample] e [Trigger].

(4) Utilize os separadores [Sample] e [Trigger] da caixa de diálogo “Setup” para configurar os parâmetros necessários.

• Para mais detalhes sobre os parâmetros necessários em cada modo, consulte “Parâmetros dos modos” na página 3-5.

(5) Depois que tudo estiver como quiser, toque em [Set].

(22)

20040201

(6) Agora pode iniciar a amostragem imediatamente ou pode armazenar a configuração na memória para uma chamada posterior.

• Para iniciar a amostragem imediatamente, toque em V.

Para mais informações, consulte “5 Execução de uma operação de amostragem”. • Para armazenar a configuração na memória, toque em [SetupMem] na barra de

menus e, em seguida, toque em [Store]. Para mais informações, consulte “4 Uso da memória de configuração”.

Modos

A caixa [Mode] na parte superior do separador [Sample] da caixa de diálogo “Setup” controla a definição do modo actual.

Há uma selecção de cinco modos, dependendo do tipo de dados que estão a ser amostrados e do método de amostragem: Normal, Real-Time (Tempo real), Fast (Rápido), Extended (Estendido) e Period (Período). Os modos Normal, Real-Time, Fast e Extended estão disponíveis normalmente, enquanto que o modo Period está disponível apenas em casos especiais.

k Modo Normal

Este modo de uso geral pode ser usado para uma ampla gama de aplicações de amostragem. O modo Normal é usado para amostragens relativamente curtas. Quando o modo Normal está seleccionado, é preciso especificar o intervalo de amostragem, o número de amostras, e o tempo do disparo de início.

k Modo Real-Time

Basicamente, o modo Real-Time é igual que o modo Normal, excepto que ele produz um gráfico em tempo real dos dados à medida que os mesmos são amostrados. Utilize este modo quando precisar monitorizar graficamente as mudanças nos valores amostrados à medida que os mesmos são amostrados.

k Modo Fast

Utilize este modo para amostrar a forma de onda de um som ou quando precisar de uma amostragem muito rápida. Este modo só pode ser seleccionado quando CH1 ou MIC estiver a ser usado para a amostragem. Este modo é seleccionado automaticamente sempre que a amostragem é realizada usando o microfone. Neste modo, o intervalo de amostragem pode

(23)

20040201 k Modo Extended

O modo Extended é oposto ao modo Fast, pois ele permite a definição de um intervalo de amostragem longo. Neste modo, o intervalo de amostragem pode ser definido na faixa de 5 a 240 minutos. Este modo é ideal para amostrar dados como temperatura ou humidade durante um longo período de tempo.

k Modo Period

O modo Period é usado para a amostragem de dados que mudam periodicamente. As amostras registadas pelo modo Period diferem das amostras registadas em outros modos como mostrado abaixo.

Valores amostrados Tempo Intervalo da amostragem Número de amostras

Outros modos Modo Period

Ao contrário dos outros modos que registam o tempo e os valores amostrados, o modo Period regista o número de amostras (1a amostra, 2a amostra, e assim por diante) e os

intervalos entre as amostras. Para mais detalhes, consulte “Parâmetros do modo Period” na página 3-7.

Nota

• Se visualizar a caixa de diálogo “Setup” a partir do separador [Multiple] da janela de

configuração de sensor, a caixa [Mode] só permitirá a selecção do modo Normal, Real-Time ou Extended.

• Repare que a disponibilidade dos modos depende do sensor usado para a amostragem. Certos sensores só permitem a selecção de certos modos.

• O modo actualmente seleccionado é mostrado na barra de estado da janela de configuração de sensor.

(24)

20040201

Parâmetros dos modos

Esta secção explica os parâmetros que podem ser configurados nos separadores [Sample] e [Trigger] da caixa de diálogo “Setup”, de acordo com o modo seleccionado no separador [Sample].

k Parâmetros comuns a todos os modos

São explicados a seguir os parâmetros que aparecem normalmente, independentemente do modo actualmente seleccionado.

Sampling Interval: Especifique um valor para o intervalo da amostragem. Se especificar

um intervalo de um segundo, por exemplo, uma amostra será tomada cada segundo.

Number of Samples: Especifique o número de amostras que deve ser tomado. O tempo total de amostragem é calculado de acordo com o intervalo e número de amostras especificados, e é visualizado no separador [Single] da janela de configuração de sensor.

Warm-Up: Especifique o tempo de aquecimento para o sensor. Pode seleccionar

entre as seguintes opções para esta definição.

Auto: Define automaticamente um valor predefinido para cada

sensor.

Manual: Seleccionar esta opção visualiza uma caixa de diálogo

como a mostrada abaixo. Especifique um tempo de aquecimento na faixa de 1 a 99 segundos e, em seguida, toque em [Set].

Start Trigger: Especifique o evento que dispara o início da amostragem. Pode

seleccionar entre as seguintes opções para esta definição.

Tap Screen: Esta opção especifica que a amostragem deve começar quando [OK] for tocado no ecrã.

Count Down: Esta opção especifica que a amostragem deve começar quando uma contagem regressiva chegar ao fim.

CH1: Esta opção especifica que a amostragem deve começar

quando a introdução do canal CH1 alcançar um certo valor.

SONIC: Esta opção especifica que a amostragem deve começar

quando a introdução do canal SONIC alcançar um certo valor.

Microphone: Esta opção especifica que a amostragem deve começar quando o microfone do EA-200 detectar um som.

(25)

20040201 k Parâmetros do modo Normal

Separador Parâmetro Definição inicial Intervalo

[Sample] Sampling Interval 0.05 sec 0,0005 a 299 segundos

Number of Samples 100 10 a 30000

Warm-Up Auto Auto, Manual (1 a 99)

[Trigger] Start Trigger Tap Screen Tap Screen, Count Down, CH1,

SONIC

• Para mais detalhes sobre cada parâmetro, consulte “Parâmetros comuns a todos os modos” na página 3-5.

• Excepto para o item [Tap Screen], todas as outras opções de disparo de início requerem a especificação de parâmetros adicionais. Para mais detalhes, consulte “Parâmetros adicionais para o disparo do início” na página 3-9.

k Parâmetros do modo Real-Time

Separador Parâmetro Definição inicial Intervalo

[Sample] Sampling Interval 1 sec 0,3 a 299 segundos

Number of Samples 100 10 a 30000

Warm-Up Auto Auto, Manual (1 a 99)

[Trigger] Start Trigger Tap Screen Tap Screen, Count Down

• Para mais detalhes sobre cada parâmetro, consulte “Parâmetros comuns a todos os modos” na página 3-5.

• Excepto para o item [Tap Screen], todas as outras opções de disparo de início requerem a especificação de parâmetros adicionais. Para mais detalhes, consulte “Parâmetros adicionais para o disparo do início” na página 3-9.

k Parâmetros do modo Fast

Separador Parâmetro Definição inicial Intervalo

[Sample] Sampling Interval 20 애sec 20 애seg a 500 애seg

Number of Samples 5000 10 to 30000*2

Warm-Up Auto Auto, Manual (1 a 99)

FFT Graph *1 On (Activar), Off (Desactivar)

[Trigger] Start Trigger Tap Screen Tap Screen, Count Down, CH1,

Microphone

*1 Consulte “Gráfico FFT” na página 3-7 para mais detalhes.

*2 Quando o gráfico FFT é activado, o intervalo de definição torna-se de 10 a 8192.

• Para mais detalhes sobre os parâmetros diferentes do gráfico FFT, consulte “Parâmetros comuns a todos os modos” na página 3-5.

• Excepto para o item [Tap Screen], todas as outras opções de disparo de início requerem a especificação de parâmetros adicionais. Para mais detalhes, consulte “Parâmetros adicionais para o disparo do início” na página 3-9.

(26)

20040201 Gráfico FFT

O parâmetro [FFT Graph] só está disponível quando [Microphone] está seleccionado como o sensor. Pode activar ou desactivar o desenho do gráfico FFT (gráfico de características da frequência) pós-amostragem.

Quando [CASIO] - [ Microphone] for o sensor:

Neste caso, a definição inicial para o gráfico FFT é desactivado.

Activar o gráfico FFT faz que os valores de [Frequency Pitch] e [Frequency Max] sejam calculados. Repare que os valores calculados são aplicados automaticamente, e não podem ser alterados.

Do mesmo modo, o parâmetro [Warm-Up] não pode ser configurado.

Quando [CASIO] - [ Microphone-FFT] for o sensor:

Quando [CASIO] - [Microphone-FFT] estiver seleccionado, a caixa de diálogo “Setup” não pode ser visualizada, mas a definição do gráfico FFT permanece activada sempre. Neste caso, as definições dos parâmetros [Frequency Pitch] e [Frequency Max] podem ser alteradas na janela de configuração de sensor.

Para mais informações, consulte “Parâmetros do microfone-FFT” na página 2-4.

k Parâmetros do modo Extended

Separador Parâmetro Definição inicial Intervalo

[Sample] Sampling Interval 5 min 5 a 240 minutos

Number of Samples 100 10 a 30000

[Trigger] Start Trigger Tap Screen

(fixo)

• Para mais detalhes sobre cada parâmetro, consulte “Parâmetros comuns a todos os modos” na página 3-5.

k Parâmetros do modo Period

Separador Parâmetro Definição inicial Intervalo

[Sample] Number of Samples 100 1 a 1000

Warm-Up Auto Auto, Manual (1 a 99)

[Trigger] Start Trigger CH1 (fixed) —

Trigger Threshold 1 V*1 Ҁ10 a 10 V*1

Trigger Edge Rising To Rising to Rising (Elevação a

Rising Elevação)

Falling to Falling (Queda a Queda) Rising to Falling (Elevação a Queda) Falling to Rising (Queda a Elevação)

*1O valor da definição inicial e o intervalo de definição dependem do sensor CH1. O caso

acima mostra o valor inicial e o intervalo de definição quando [CASIO] - [Voltage] está seleccionado.

(27)

20040201

Number of Samples: Especifique o número de amostras que deve ser colectado. A amostragem continua até que o número especificado de amostras seja colectado, independentemente do tempo de amostragem.

Warm-Up: Consulte “Parâmetros comuns a todos os modos” na página 3-5.

Start Trigger: CH1 é sempre o disparo de início. A amostragem é disparada de

acordo com o valor introduzido para o sensor ligado ao canal CH1. O tempo do disparo é controlado de acordo com os seguintes dois parâmetros.

Trigger Threshold: Especifique um valor limiar para determinar quando a amostragem

será disparada.

Trigger Edge: Especifique o intervalo durante o qual a amostragem será realizada

uma vez que uma mudança no valor amostrado cause o cruzamento do limiar do disparo (Trigger Threshold). Pode seleccionar qualquer uma das seguintes opções.

(1) Rising to Rising, (2) Falling to Falling, (3) Rising to Falling, (4) Falling to Rising

(1)

(3) (4)

(2) Valor limiar

• Os parâmetros mostrados abaixo também podem ser configurados quando o modo Period está seleccionado. Estes parâmetros aparecem na janela de configuração de sensor, e não na caixa de diálogo “Setup”.

Parâmetro Definição inicial Intervalo

Store List Data Folder EConSamp Qualquer pasta

Interval Interval Qualquer nome (até 8 caracteres)

Count Count Qualquer nome (até 8 caracteres)

Store List Data: Folder: Especifique uma pasta para o armazenamento das variáveis

do intervalo e lista de contagem.

Interval: Especifique um nome da variável de lista, com até oito caracteres, para o armazenamento do tempo do intervalo que é especificado de acordo com os parâmetros [Trigger Threshold] e [Trigger Edge].

Count: Especifique um nome da variável de lista, com até oito

caracteres, para o armazenamento da contagem de amostras actual.

Nota

• Ao especificar o limiar do disparo (Trigger Threshold), certifique-se de especificar um valor que representa uma mudança relativamente significativa para o valor actual ou medido normalmente. Um valor limiar muito próximo do valor actual ou medido normalmente pode causar problemas com o disparo.

(28)

20040201

k Parâmetros adicionais para o disparo do início

Os seguintes parâmetros devem ser configurados para os disparos de início Count Down, CH1, SONIC e Microphone quando o modo seleccionado é Normal, Real-Time ou Fast. • Se especificar CH1, SONIC ou Microphone para o parâmetro [Start Trigger], também deve

utilizar o separador [Trigger] da caixa de diálogo “Setup” para especificar um disparo de início apropriado para o sensor seleccionado. Deixar de especificar um disparo de início apropriado para o sensor seleccionado causará um erro.

Disparo de início Count Down

Parâmetro adicional Definição inicial Intervalo

Timer 5 sec 1 a 10 segundos

Timer: Com este disparo de início, realizar a operação de amostragem iniciará uma

contagem regressiva*, e a amostragem real começará quando a contagem regressiva chegar ao fim. O valor inicial da contagem regressiva pode ser especificado no intervalo de 1 a 10 segundos.

* Enquanto uma contagem regressiva está em progresso, um som de contagem regressiva é produzido pelo altifalante do EA-200 e uma caixa de diálogo “Count Down” permanece no visor da ClassPad. Se cancelar a contagem regressiva enquanto a caixa de diálogo estiver visualizada, o som de contagem regressiva continuará a soar até o fim do tempo predefinido para o temporizador (Timer).

Disparo de início CH1

Parâmetro adicional Definição inicial Intervalo

Sensor — —

Trigger Threshold Depende do sensor ligado Depende do sensor ligado

Trigger Edge Rising Rising (Elevação),

Falling (Queda)

Sensor: Este parâmetro mostra o sensor que está actualmente ligado ao canal

CH1. Este parâmetro não pode ser alterado manualmente. A amostragem é disparada de acordo com o valor introduzido para o sensor ligado ao canal CH1. O tempo do disparo é controlado de acordo com os seguintes dois parâmetros.

Trigger Threshold: Especifique um valor limiar para determinar quando a amostragem será disparada.

Trigger Edge: Seleccione [Rising] (o valor [Trigger Threshold] é alcançado desde um

valor menor que ele) ou [Falling] (o valor [Trigger Threshold] é alcançado desde um valor maior que ele) para este parâmetro.

Nota

• Com este disparo de início, realizar uma operação de amostragem selecciona inicialmente o estado de espera, e a amostragem não começa até que os valores amostrados cruzem o limiar na direcção especificada (elevação ou queda). Quando [Rising] está especificado para [Trigger Edge], por exemplo, a amostragem não começará se o valor introduzido já for maior do que o valor limiar especificado quando a operação de amostragem for realizada. Isso ocorre porque o limiar não foi cruzado após a realização da operação de amostragem.

• Ao especificar o limiar do disparo (Trigger Threshold), certifique-se de especificar um valor que representa uma mudança relativamente significativa para o valor actual ou medido normalmente. Um valor limiar muito próximo do valor actual ou medido normalmente pode causar problemas com o disparo. 20050601

(29)

20040201

O gráfico abaixo mostra quando a amostragem é disparada com [Rising] especificado para [Trigger Edge]. Os gráficos mostram as mudanças nos valores amostrados sobre o tempo, e a extremidade esquerda do gráfico mostra quando a operação de amostragem é realizada.

Valor limiar

Valor limiar

Amostragem disparada

Amostragem não disparada Amostragem não disparada Amostragem disparada

(limiar cruzou uma borda de elevação)

Disparo de início SONIC

Parâmetro adicional Definição inicial Intervalo

Sensor Motion (fixo) —

Trigger Threshold 1 Meter 0 a 8 metros

Trigger Level Above Above (Acima), Below (Abaixo)

Sensor: O sensor é sempre [Motion] para este disparo de início. A amostragem é

disparada de acordo com o valor introduzido para o sensor de

movimento ligado ao canal SONIC. O tempo do disparo é controlado de acordo com os seguintes dois parâmetros.

Trigger Threshold: Especifique um valor limiar para determinar quando a amostragem será disparada.

Trigger Level: Seleccione [Above] (qualquer valor acima do valor [Trigger Threshold])

ou [Below] (qualquer valor abaixo do valor [Trigger Threshold]) para este parâmetro.

Nota

• Com este disparo de início, o disparo da amostragem depende unicamente se o valor actualmente introduzido é maior ou menor do que o valor do disparo. Quando [Above] está especificado para [Trigger Level], por exemplo, a amostragem não começará imediatamente se o valor introduzido já for maior do que o valor limiar especificado quando a operação de

amostragem for realizada.

• Ao especificar o limiar do disparo (Trigger Threshold), certifique-se de especificar um valor que representa uma mudança relativamente significativa para o valor actual ou medido normalmente. Um valor limiar muito próximo do valor actual ou medido normalmente pode causar problemas com o disparo.

(30)

20040201

O gráfico abaixo mostra quando a amostragem é disparada com [Above] especificado para [Trigger Level]. Os gráficos mostram as mudanças nos valores amostrados sobre o tempo, e a extremidade esquerda do gráfico mostra quando a operação de amostragem é realizada.

Valor limiar

Amostragem disparada Amostragem disparada Disparo de início Microphone

Parâmetro adicional Definição inicial Intervalo

Sensitivity High Low (Baixa), Medium (Média),

High (Alta)

Sensitivity: Especifique um dos três níveis de sensibilidade disponíveis para o microfone do EA-200.

Configuração das opções da janela de gráfico

Esta secção explica como fazer as definições do separador [Graph] da caixa de diálogo “Setup”.

u Para configurar as opções da janela de gráfico

(1) Na barra de menus da janela de configuração de sensor, toque em [Setup]. • Isso visualiza o separador [Sample] da caixa de diálogo “Setup”. (2) Toque no separador [Graph].

(3) Marque as caixas de verificação das opções que deseja activar, e desmarque as caixas de verificação das opções que deseja desactivar.

• As caixas de verificação próximas às opções que estão activadas levam uma marca de verificação.

(4) Depois que tudo estiver como quiser, toque em [Set].

(31)

20040201 k Opções de gráfico

São fornecidas a seguir explicações detalhadas das opções disponíveis no separador [Graph] da caixa de diálogo “Setup”.

Uso de uma sonda personalizada

Esta secção explica como configurar uma sonda personalizada.

Além dos sensores CASIO e Vernier que são predefinidos na aplicação E-Con EA-200 (consulte “10 Lista de sensores”), também pode configurar as suas próprias “sondas personalizadas” para uso durante uma amostragem.

Após configurar uma sonda personalizada, ela fica disponível no separador [Custom] da caixa de diálogo “Select Sensor”, que pode aceder desde a janela de configuração de sensor.

k Configuração de sondas personalizadas

Para configurar uma sonda personalizada, deve introduzir valores para as constantes da fórmula de interpolação linear fixa (ax + b). As constantes requeridas são a inclinação (a) e a intercepção (b). x na expressão acima (ax + b) é o valor da voltagem amostrada (intervalo de amostragem: 0 a 5 volts).

u Para configurar uma nova sonda personalizada

(1) No menu [Tool] da janela de configuração de sensor, toque em [Custom Probe] e, em seguida, toque em [New Custom Probe].

• Isso visualiza a caixa de diálogo “New Custom Probe”.

(2) Na caixa de diálogo, toque no botão com a seta voltada para baixo de [Folder] e, em seguida, seleccione a pasta de destino da lista que aparece.

(3) Na caixa [Name], introduza até oito caracteres para o nome da sonda personalizada.

Opção Graph Function Coordinates E-Con Axes Real-Time Scroll Descrição

Activa (marcada) ou desactiva (desmarcada) a visualização do nome dos dados da fonte (nome do canal de dados actual ou nome dos dados da memória de amostragem) na janela de gráfico E-Con.

Activa (marcada) ou desactiva (desmarcada) a visualização das coordenadas quando uma operação de traçado está a ser realizada na janela de gráfico E-Con.

Activa (marcada) ou desactiva (desmarcada) a visualização dos eixos da janela de gráfico E-Con. Activa (marcada) ou desactiva (desmarcada) o deslocamento em tempo real da janela de gráfico E-Con no modo de amostragem em tempo real.

Definição inicial Activada Activada Activada Desactivada

(32)

20040201

(4) Quando o nome estiver como quiser, toque em [OK]. • Isso visualiza a caixa de diálogo “Custom Probe”.

(5) Configure os seguintes parâmetros na caixa de diálogo “Custom Probe”.

Parâmetro Descrição

Slope Introduza a inclinação para a fórmula de interpolação linear.

Intercept Introduza a intercepção para a fórmula de interpolação linear.

Unit Name Introduza até oito caracteres para o nome da unidade.

Warm-Up Especifique o tempo de aquecimento para o sensor em segundos,

de 0 a 99.

(6) Depois que todos os parâmetros estiverem como quiser, toque em [Set] para armazenar a sonda personalizada e fechar a caixa de diálogo [Custom Probe]. • Isso armazena os dados da sonda personalizada na memória da ClassPad como

uma variável, com o nome especificado no passo (3). Os dados da sonda personalizada são bloqueados, o que significa que não é possível editá-los usando uma outra aplicação na ClassPad. Mantenha os dados da sonda personalizada bloqueados.

Para mais informações sobre as variáveis bloqueadas, consulte o manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS (1-7 Variáveis e pastas).

(33)

20040201

u Para editar uma sonda personalizada existente

(1) Na janela de configuração de sensor, certifique-se de que a sonda personalizada que deseja editar não esteja seleccionada.

• Se o nome da sonda personalizada que deseja editar estiver visualizado na caixa [Sensor] no separador [Single] da janela de configuração de sensor, ou na caixa [CH1], [CH2], [CH3] ou [SONIC] do separador [Multiple], toque na caixa aplicável e, em seguida, altere a sua definição para algo diferente da sonda que deseja editar. Caso contrário, ocorrerá um erro quando tocar em [OK] no passo (5) a seguir. (2) No menu [Tool] da janela de configuração de sensor, toque em [Custom Probe] e, em

seguida, toque em [Edit Custom Probe].

• Isso visualiza a caixa de diálogo “Edit Custom Probe”.

(3) Toque no botão com a seta voltada para baixo de [Folder] e, em seguida, seleccione a pasta que contém os dados da sonda personalizada da lista que aparece.

(4) Toque no botão com a seta voltada para baixo de [Name] e, em seguida, toque no nome da sonda personalizada que deseja editar.

(5) Toque em [OK].

• Isso visualiza a caixa de diálogo “Custom Probe”, que mostra as definições actuais para [Slope], [Intercept], [Unit Name] e [Warm-Up] da sonda personalizada seleccionada no passo (3).

(6) Altere as definições.

(7) Depois que todos os parâmetros estiverem como quiser, toque em [Set] para armazenar a sonda personaliza e fechar a caixa de diálogo [Custom Probe]. • Isso armazena os dados da sonda personalizada na memória da ClassPad como

uma variável, com o nome especificado no passo (4). Os dados da sonda personalizada são bloqueados, o que significa que não é possível editá-los usando uma outra aplicação na ClassPad. Mantenha os dados da sonda personalizada bloqueados.

Para mais informações sobre as variáveis bloqueadas, consulte o manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS (1-7 Variáveis e pastas).

(34)

20040201

u Para configurar uma nova sonda personalizada usando as definições do sensor Vernier

Utilize o seguinte procedimento para chamar as definições do sensor Vernier que já registou com a aplicação E-Con EA-200 e usá-las para configurar uma nova sonda personalizada.

(1) No menu [Tool] da janela de configuração de sensor, toque em [Custom Probe] e, em seguida, toque em [Edit Vernier Sensor].

• Isso visualiza o separador [Vernier] da caixa de diálogo “Select Sensor”.

Neste caso, a caixa de diálogo “Select Sensor” tem apenas um separador [Vernier]. (2) Toque no sensor Vernier cujas definições deseja utilizar e, em seguida, toque em [Set].

• Isso visualiza a caixa de diálogo “New Custom Probe”.

(3) Toque no botão com a seta voltada para baixo de [Folder] e, em seguida, seleccione a pasta de destino da lista que aparece.

(4) Na caixa [Name], introduza até oito caracteres para o nome da sonda personalizada. (5) Toque em [OK].

• Isso visualiza a caixa de diálogo “Custom Probe”, que mostra as definições actuais para [Slope], [Intercept], [Unit Name] e [Warm-Up] do sensor Vernier seleccionado no passo (2).

(6) Altere as definições.

(7) Depois que todos os parâmetros estiverem como quiser, toque em [Set] para armazenar a sonda personalizada e fechar a caixa de diálogo [Custom Probe]. • Isso armazena os dados da sonda personalizada na memória da ClassPad como

uma variável, com o nome especificado no passo (4). Os dados da sonda personalizada são bloqueados, o que significa que não é possível editá-los usando uma outra aplicação na ClassPad. Mantenha os dados da sonda personalizada bloqueados.

Para mais informações sobre as variáveis bloqueadas, consulte o manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS (1-7 Variáveis e pastas).

u Para eliminar uma sonda personalizada existente

Utilize o gestor de variáveis da ClassPad para eliminar uma sonda personalizada existente. Para mais detalhes, consulte a secção sobre o gestor de variáveis no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS.

(35)

20040201 u Para calibrar uma sonda personalizada Nota

• Realize o seguinte procedimento para calibrar uma sonda personalizada depois de configurá-la ou depois de editar as suas definições.

• Este procedimento calibra os valores da inclinação e intercepção com base em duas amostras reais usando a sonda personalizada aplicável.

• Antes de realizar o procedimento abaixo, deve preparar duas condições cujos valores de medição são conhecidos.

• Ao introduzir um valor no passo (5) do procedimento abaixo, introduza o valor de medição conhecido exacto da condição que amostrará no passo (4). Ao introduzir um valor no passo (7) do procedimento abaixo, introduza o valor de medição conhecido exacto da condição que amostrará no passo (6).

(1) Ligue o EA-200 à sua ClassPad, e ligue a sonda personalizada que deseja calibrar ao canal CH1 do EA-200.

(2) O que precisa fazer em seguida depende se está a calibrar uma nova sonda

personalizada ou uma sonda personalizada existente cujas definições foram editadas.

Quando calibrar uma nova sonda personalizada:

• Realize os passos de (1) a (5) descritos em “Para configurar uma nova sonda personalizada” na página 3-12.

• Pode omitir o passo (2), se quiser.

Quando calibrar uma sonda personalizada existente:

• Realize os passos de (1) a (6) descritos em “Para editar uma sonda personalizada existente” na página 3-14.

(3) Toque em [Calibration].

• Isso inicia a amostragem pelo sensor ligado ao canal CH1 e visualiza uma caixa de diálogo “Sampling…” como a mostrada à direita. A caixa de diálogo aparece assim no estado de prontidão antes da primeira amostra.

• Se esta caixa de diálogo for deixada no visor, a amostragem terminará e a caixa de diálogo

fechar-se-á automaticamente após aproximadamente cinco horas.

(4) Toque em [Set] quando estiver pronto para tomar a primeira amostra. • Isso faz que a caixa de diálogo “Sampling…” mude

como mostrado à direita.

(36)

20040201

(5) Na caixa [Value 1], introduza o valor de referência para a primeira amostra e, em seguida, toque em [OK].

• Isso reinicia a amostragem pelo sensor ligado ao canal CH1 e visualiza uma caixa de diálogo “Sam-pling…” como a mostrada à direita. A caixa de diálogo aparece assim no estado de prontidão antes da segunda amostra.

• Se esta caixa de diálogo for deixada no visor, a amostragem terminará e a caixa de diálogo fechar-se-á automaticamente após aproximadamente cinco horas. (6) Toque em [Set] quando estiver pronto para tomar a segunda amostra.

• Isso faz que a caixa de diálogo “Sampling…” mude como mostrado à direita.

(7) Na caixa [Value 2], introduza o valor de referência para a segunda amostra e, em seguida, toque em [OK].

• Isso fecha a caixa de diálogo “Input Value” e devolve a caixa de diálogo “Custom Probe”.

• O EA-200 calcula a inclinação e a intercepção para a fórmula de interpolação linear a partir do primeiro conjunto de valores (referência e amostrados), e o segundo conjunto de valores, e introduz tais valores automaticamente nos valores [Slope] e [Intercept] da sonda personalizada.

• Quando terminar, toque em [Set] para armazenar a sonda personalizada e fechar a caixa de diálogo “Custom Probe”.

Nota

• Ocorre um erro se os valores de referência introduzidos nos passos (4) e (6) não forem correctos. Se isso acontecer, repita o procedimento a partir do passo (3).

(37)

20040201

u Para ajustar uma sonda personalizada a zero

Este procedimento ajusta uma sonda personalizada a zero e define o seu valor de intercepção com base em uma amostra real usando a sonda personalizada aplicável.

(1) Ligue o EA-200 à sua ClassPad, e ligue a sonda personalizada que deseja ajustar a zero ao canal CH1 do EA-200.

(2) O que precisa fazer em seguida depende se está a calibrar uma nova sonda

personalizada ou uma sonda personalizada existente cujas definições foram editadas.

Quando calibrar uma nova sonda personalizada:

• Realize os passos de (1) a (5) descritos em “Para configurar uma nova sonda personalizada” na página 3-12.

• Pode omitir o passo (2), se quiser.

Quando calibrar uma sonda personalizada existente:

• Realize os passos de (1) a (6) descritos em “Para editar uma sonda personalizada existente” na página 3-14.

(3) Toque em [Zero Adjust].

• Isso inicia a amostragem pelo sensor ligado ao canal CH1 e visualiza uma caixa de diálogo “Sampling…” como a mostrada à direita. A caixa de diálogo aparece assim no estado de prontidão antes da amostra.

• Se esta caixa de diálogo for deixada no visor, a amostragem terminará e a caixa de diálogo

fechar-se-á automaticamente após aproximadamente cinco horas.

(4) Toque em [Set] quando estiver pronto para tomar a amostra.

• Isso fecha a caixa de diálogo “Sampling…” e devolve a caixa de diálogo “Custom Probe”.

• O valor produzido pela amostra é introduzido automaticamente para [Intercept]. (5) Quando terminar, toque em [Set] para armazenar a sonda personalizada e fechar a

caixa de diálogo “Custom Probe”.

Nota

• Ocorre um erro se o valor da amostra no passo (4) não for correcto. Se isso acontecer, repita o procedimento a partir do passo (3).

(38)

20040201

4 Uso da memória de configuração

A memória de configuração permite-lhe armazenar os parâmetros na janela de configuração de sensor em um ficheiro para uma chamada posterior quando precisar dos mesmos. Isso significa que pode configurar instantaneamente um certo sensor mediante a simples chamada de uma configuração.

Conteúdo do ficheiro de dados da memória de configuração

Armazenar os parâmetros da janela de configuração de sensor armazena os seguintes dados na memória de configuração.

• Selecção e configuração do sensor no separador [Single] • Selecção do sensor no separador [Multiple]

• Parâmetros da caixa de diálogo “Setup” • Parâmetros da janela do editor de gráfico E-Con

Armazenamento e chamada de dados de configuração

Utilize os procedimentos nesta secção para armazenar dados na memória de configuração e para chamar dados quando precisar dos mesmos.

u Para armazenar dados de configuração

(1) Na janela de configuração de sensor, faça as definições desejadas.

• Para mais detalhes sobre as definições, consulte o seguinte: “2 Passos básicos para configurar os parâmetros de amostragem”, “Configuração dos parâmetros de amostragem avançados” na página 3-2, e “Configuração das opções da janela de gráfico” na página 3-11.

(2) No menu [SetupMem], toque em [Store]. • Isso visualiza a caixa de diálogo “Store Data”.

(3) Na caixa de diálogo, toque no botão com a seta voltada para baixo de [Folder] e, em seguida, seleccione a pasta de destino da lista que aparece.

(4) Na caixa [Name], introduza até oito caracteres para o nome do ficheiro. (5) Toque em [OK].

• Isso armazena os dados da memória de configuração na memória da ClassPad como uma variável, com o nome especificado no passo (4), e fecha a caixa de diálogo. Os dados da memória de configuração são bloqueados, o que significa que não é possível editá-los usando uma outra aplicação na ClassPad. Mantenha os dados da memória de configuração bloqueados.

Para mais informações sobre as variáveis bloqueadas, consulte o manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS (1-7 Variáveis e pastas).

(39)

20040201 u Para chamar dados de configuração Importante!

• Realizar o seguinte procedimento substituirá as definições actuais dos parâmetros da janela de configuração de sensor (consulte “Conteúdo do ficheiro de dados da memória de configuração” na página 4-1) pelos dados de configuração chamados.

(1) Visualize a janela de configuração de sensor activa.

• Não faz diferença se o separador [Single] ou o separador [Multiple] estiver visualizado.

(2) No menu [SetupMem], toque em [Recall]. • Isso visualiza a caixa de diálogo “Recall Data”.

(3) Toque no botão com a seta voltada para baixo de [Folder] e, em seguida, toque no nome da pasta que contém a configuração que deseja chamar.

(4) Toque no botão com a seta voltada para baixo de [Name] e, em seguida, toque no nome da configuração que deseja chamar.

(5) Toque em [OK].

• Isso fecha a caixa de diálogo “Recall Data” e chama a configuração seleccionada.

u Para eliminar dados de configuração

Utilize o gestor de variáveis da ClassPad para eliminar um ficheiro de configuração. Para mais detalhes, consulte a secção sobre o gestor de variáveis no manual de instruções da ClassPad 300/ClassPad 300 PLUS.

(40)

20040201

5 Execução de uma operação de amostragem

Este capítulo explica o procedimento para executar uma operação de amostragem do EA-200 de acordo com as definições da aplicação E-Con EA-EA-200. Ele também explica como armazenar dados de amostra colectados com o EA-200.

Nota

• Para mais informações sobre a operação quando [CASIO] – [Speaker ( y = f (x))] está seleccionado como o sensor na janela de configuração de sensor, consulte “6 Geração de uma função para o altifalante”. Quando [CASIO] – [Speaker ( y = f (x))] está seleccionado, a amostragem não é realizada. Em vez disso, o som de uma forma de onda de uma função introduzida na ClassPad é gerado pelo altifalante do EA-200.

u Para ficar pronto para uma amostragem

(1) Ligue o EA-200 à sua ClassPad. (2) Ligue o EA-200.

(3) Ligue o(s) sensor(es) requerido(s) de acordo com a configuração que usará para a operação de amostragem.

(4) Configure o ambiente de amostragem com o material a ser amostrado, equipamento requerido, etc.

Início de uma operação de amostragem

Esta secção explica como iniciar uma operação de amostragem, e descreve o procedimento de amostragem completamente até ao fim.

u Para iniciar uma operação de amostragem

(1) Na janela de configuração de sensor, seleccione o separador [Single] ou o separador [Multiple], de acordo com o tipo de amostragem que deseja realizar.

• Também pode chamar dados de configuração armazenados anteriormente (página 4-2).

(2) Para iniciar a amostragem, toque em V.

• Isso visualiza uma caixa de diálogo como a mostrada abaixo.

Se a definição do tempo de aquecimento for algo diferente de “0 sec”, esta caixa de diálogo aparece após o término do aquecimento.

• Tocar em [OK] nesta caixa de diálogo inicia o envio dos dados de configuração actualmente visualizados no separador ([Single] ou [Multiple]) da janela de configuração de sensor ao EA-200.

(41)

20040201

(3) Dependendo da configuração que está a utilizar, uma caixa de diálogo de prontidão aparece ou a amostragem começa logo após a conclusão da configuração do EA-200. • O que acontece em seguida depende do modo de amostragem, definições de

disparo, e outros dados de configuração enviados ao EA-200. Para mais detalhes, consulte “Operações realizadas durante uma amostragem” abaixo.

• Após o término da amostragem, os dados amostrados são armazenados temporariamente como “dados actuais”. Pode ver os dados actuais no separador [Current] da janela do editor de gráfico E-Con. Também pode armazenar os dados actuais em um ficheiro, se quiser. Consulte “Armazenamento de dados de amostra” na página 5-5 para mais informações.

Operações realizadas durante uma amostragem

O seguinte é o fluxo geral das operações que são realizadas durante uma amostragem.

Os dados de configuração são enviados da aplicação E-Con EA-200 (ClassPad) ao EA-200.

A operação de amostragem é disparada.

A operação de amostragem é iniciada por um disparo manual (toque no ecrã) ou por um dos disparos automáticos.

A amostragem termina.

A amostragem termina automaticamente quando o número de amostras atinge um nível predefinido.

Os dados de configuração são enviados do EA-200 à aplicação E-Con EA-200 (ClassPad).

No modo Real-Time, a transferência de dados começa ao mesmo tempo em que a amostragem começa.

Represente graficamente os dados amostrados.

A tabela na página seguinte mostra os vários ecrãs que aparecem durante o fluxo acima. Repare que o fluxo e os ecrãs reais que aparecem dependem do modo, definição de disparo, etc.

Referências

Documentos relacionados

Já com novas descobertas de outros cientistas sobre o desenvolvimento infantil como “o construtivismo de Constance Kamii, os trabalhos sobre a psicogênese da língua escrita

Os alunos que concluam com aproveitamento este curso, ficam habilitados com o 9.º ano de escolaridade e certificação profissional, podem prosseguir estudos em cursos vocacionais

A manutenção desta exigência implicará no aumento desnecessário no custo dos profissionais envolvidos, visto que para execução das demais atividades previstas neste Edital, o

Este trabalho se refere ao instituto processual conhecido como fundamentação das decisões judiciais, que em razão da divergência doutrinária quanto a nomenclatura

A Parte III, “Implementando estratégias de marketing”, enfoca a execução da estratégia de marketing, especifi camente na gestão e na execução de progra- mas de marketing por

1 — As empresas que oferecem redes de comunica- ções públicas ou serviços de comunicações eletrónicas acessíveis ao público são obrigadas a disponibilizar ao público, bem

AC AC TROMBONE II a VIII JLA JLA METAIS 4. AC AC

Még épp annyi idejük volt, hogy gyorsan a fejük búbjáig húzták a paplant, és Mary Poppins már nyitotta is az ajtót, és lábujjhegyen átosont a