• Nenhum resultado encontrado

Série DP2K CLP. Informações de segurança e ambientais

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Série DP2K CLP. Informações de segurança e ambientais"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

Informações de segurança e ambientais

(2)

Telefone: +32 56.36.82.11 Fax: +32 56.36.883.86

(3)

1. SEGURANÇA

Sobre este capítulo

Leia este capítulo com atenção. Contém informações importantes para evitar ferimentos pessoais durante a instalação e a utilização do seu DP2K-CLP series projector. Para além disso, inclui várias medidas de segurança para evitar danos no seu DP2K-CLP series projector. Certifique-se de que compreende e cumpre todas as directrizes e instruções de segurança e avisos mencionados neste capítulo antes de instalar e utilizar o DP2K-CLP series projector. Depois deste capítulo, são fornecidos "avisos" e "advertências" adicionais dependendo do procedimento. Leia e siga estes "avisos” e "advertências".

A

DVERTÊNCIA

:

Este manual destina-se somente à assistência técnica qualificada.

Esclarecimento sobre o termo "DP2K-CLP series" utilizado neste documento

Quando se faz referência neste documento ao termo "DP2K-CLP series" significa que o conteúdo é aplicável aos seguintes produtos da Barco:

• DP2K-15CLP

• DP2K-20CLP

A Barco garante que o produto foi perfeitamente fabricado no âmbito dos termos de garantia determinados legalmente. Observe que as especificações mencionadas neste capítulo são fundamentais para o desem-penho do projetor. A não conformidade pode resultar em perda de garantia.

Visão geral

• Considerações gerais

• Instruções de segurança importantes • Etiquetas de segurança do produto

• Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR) • DR para sistemas de projeção totalmente interna

• A DR em função das lentes modificadoras • Informações de descarte

• Conformidade com a RoHS na Turquia

• Riscos

• Informações de contato

1.1

Considerações gerais

Instruções gerais de segurança

• Antes de colocar o equipamento em funcionamento, leia este manual na sua totalidade e conserve-o para referência futura. • A instalação e os ajustes preliminares devem ser realizados por técnicos qualificados Barco ou por representantes de

assistên-cia técnica Barco autorizados.

• Todos os avisos no projector e nos manuais devem ser cumpridos.

• Todas as instruções de funcionamento e uso deste equipamento devem ser rigorosamente seguidas. • Todos os códigos de instalação locais devem ser cumpridos.

Aviso sobre segurança

Este equipamento foi fabricado em conformidade com os requisitos das normas internacionais de segurança IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 e CAN/CSA C22.2 N.º 60950-1, que são as normas de segurança do equipamento de tecnologia de informação que inclui equipamento de material elétrico. Estas normas de segurança exigem requisitos importantes relacionados à utilização de componentes de segurança indispensáveis, materiais e isolamento, de forma a proteger o usuário ou operador do risco de choque eléctrico e acidentes com a energia elétrica ao ter acesso a peças energizadas. As normas de segurança também exigem limites aos aumentos internos e externos de temperatura, aos níveis de radiação, à estabilidade e resistência mecânica, à construção isolada e à proteção contra o risco de incêndio. O teste simulado de condição de falha única garante a segurança do equipamento para o usuário mesmo quando a utilização normal do equipamento falha.

(4)

Aviso sobre radiação óptica

Esse projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto (luminância). O laser é processado através do percurso óptico dos projetores. O laser nativo não está acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz que sai da lente de projeção é difundida dentro do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e menor de luminância em relação ao laser nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo para o olho humano quando este é exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado especificamente com as características do laser, mas unicamente com a alta energia térmica induzida da fonte de luz, o que é comparável a sistemas baseados em lâmpadas.

É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco (DR). A Distância de risco (DR) é definida da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a irradiância é igual a exposição máxima admis-sível, conforme descrito no capítulo "Distância de risco" .

A

DVERTÊNCIA

:

A exposição direta ao feixe de luz dentro do campo de distância de risco não é permitida, RG3 IEC 62471-5:2015

C

UIDADO

:

O uso de controles, ajustes, ou realização de procedimentos diferentes dos aqui especificados pode acarretar exposição a radiações perigosas.

Localização de acesso restrito

Este produto só pode ser instalado em um local de acesso restrito. A definição de "local de acesso restrito" é um local para equipa-mento onde o seguinte é aplicável:

• O acesso só pode ser obtido por PESSOAL DE SERVIÇO ou OPERADORES informados sobre as razões da restrição aplicada à localização e sobre as precauções que devem ser tomadas.

• O acesso é feito através da utilização da ferramenta ou cadeado e chave, ou outros meios de segurança, e é controlado pela autoridade responsável pelo local.

Por que um local de acesso restrito: este é um produto RG3. Com base em requisitos internacionais, nenhuma pessoa está autor-izada a entrar no feixe projetado na zona entre a lente de projeção e a Distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação opcional de barreiras. Dentro da área restrita, a formação de operadores é suficiente. As alturas de separação aplicáveis são discutidas em "Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR)", página 7 .

Definições de usuários

Neste manual, os termos FUNCIONÁRIO DE MANUTENÇÃO e PROJECIONISTA TREINADO referem-se a indivíduos com treina-mento e experiência técnica adequados para reconhecer os possíveis riscos a que estão expostos ao realizar suas tarefas, incluindo, entre outros, ELETRICIDADE EM ALTA VOLTAGEM, CIRCUITOS ELETRÔNICOS e PROJETORES DE ALTO BRILHO, além de saberem tomar medidas para reduzir os possíveis riscos para si e para terceiros. Os termos USUÁRIO e OPERADOR indicam qualquer pessoa que não os FUNCIONÁRIOS DE MANUTENÇÃO ou PROJECIONISTAS TREINADOS, que possuem AUTOR-IZAÇÃO para operar sistemas de projetor profissionais.

Os PROJECIONISTAS TREINADOS podem realizar apenas as tarefas de manutenção descritas no Manual do Usuário e de Insta-lação. Todas as outras tarefas de manutenção devem ser realizadas por FUNCIONÁRIOS DE MANUTENÇÃO qualificados. Os Sistemas de Cinema DLP são projetados EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFISSIONAL por INDIVÍDUOS AUTORIZADOS que conhecem os possíveis riscos associados a altas voltagens e feixes de luz de grande intensidade gerados por lasers. Ape-nas FUNCIONÁRIOS DE MANUTENÇÃO QUALIFICADOS e PROJECIONISTAS TREINADOS que conhecem tais riscos devem realizar procedimentos de manutenção no interior do gabinete do produto.

Registo do proprietário

O número da peça e o número de série estão impressos em uma etiqueta que se encontra na peça respectiva. Registre esses números nos espaços fornecidos abaixo. Consulte-os sempre que entrar em contato com o seu fornecedor Barco em relação a este produto.

Número de artigo do produto

Número de série do produto

(5)

1.2

Instruções de segurança importantes

Para evitar o risco de choque elétrico

• Este projetor deve ser operado com uma fonte de alimentação de CA. Certifique-se de que a capacidade e a tensão da rede elétrica correspondam à potência elétrica do projetor. Se não conseguir instalar os requisitos de CA, entre em contato com o seu eletricista. Não ignore a finalidade do aterramento.

• A instalação deve ser feita de acordo com o código elétrico e os regulamentos locais e apenas por técnicos qualificados. • Este produto é equipado com uma barra de junção com três terminais para a conexão de uma linha monofásica com um PE

de ligação à terra separado. Se não conseguir instalar os requisitos de CA, entre em contato com o seu eletricista. Não ignore a finalidade do aterramento.

• A área seccional cruzada dos condutores no cabo de alimentação não deve ser menor que 4 mm2ou AWG 10.

• A eletrônica do projetor deve ser alimentada em uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) adequada ou na tomada elétrica de saída (UPS OUTLET) disponível no projetor. Por este motivo, um cabo de alimentação curto adaptado (bipolar e com 3 condutores de aterramento) é adicionado aos acessórios do projetor para fazer a energia circular.

• A área seccional cruzada do cabo de entrada da UPS não deve ser menor que 0,75 mm² ou AWG 18.

• A tomada de energia elétrica (UPS OUTLET) do projetor só pode ser utilizada para fornecer energia à eletrônica do projetor. Nunca ligue outros dispositivos a esta tomada.

• Os disjuntores que devem estar presentes no circuito de energia do projetor são considerados interruptores gerais para desligar a instalação inteira.

• Desconecte a alimentação dos terminais elétricos do projetor e retire o cabo de alimentação da UPS INLET para cortar toda a alimentação do projetor.

• Não apoie nada sobre o cabo de alimentação. Não coloque este projetor onde as pessoas possam caminhar sobre o cabo. • Se o cabo ou o projetor estiverem danificados ou o projetor tiver sofrido uma queda, não o ligue até que ele seja verificado por

técnicos de assistência qualificados e seja considerado apto para funcionamento.

• Posicione o cabo de forma que não provoque tropeções, não seja puxado nem esteja em contato com superfícies quentes. • Se um cabo de extensão for necessário, deve ser utilizado um cabo com amperagem no mínimo igual à do projetor. Um cabo

com amperagem menor que a do projetor pode superaquecer.

• Nunca force objetos pelos slots do compartimento do projetor, uma vez que estes podem encostar em pontos de tensão perigosos ou provocar curto-circuito nas peças, resultando em risco de incêndio ou choque elétrico.

• Não exponha o projetor à chuva ou umidade.

• Não mergulhe ou exponha o projetor à água ou outros líquidos. • Não entorne líquidos no projetor.

• Caso algum líquido ou objeto sólido caia no gabinete, desconecte o equipamento e encaminhe-o para verificação em um centro de manutenção qualificado antes de utilizá-lo novamente.

• Não desmonte o projetor. Quando trabalhos de reparação ou de manutenção forem necessários, leve-o a um técnico de assistência autorizado.

• Não utilize um acessório que não seja recomendado pelo fabricante.

• Descarga elétrica - Para proteção adicional deste produto de vídeo durante uma tempestade ou quando este não for utilizado por longos períodos de tempo, desconecte-o da tomada e desligue os cabos de comunicação e de multimídia. Isso evitará danos ao projetor devido a tempestades e sobretensões da linha de alimentação de CA.

Para evitar risco de incêndio

• Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projetor!

• Os produtos de projeção de telas panorâmicas da Barco são projetados e fabricados para satisfazer os regulamentos de se-gurança mais exigentes. Durante o funcionamento, o projetor irradia calor pelas superfícies externas e dutos de ventilação, o que é normal e seguro. A exposição de materiais inflamáveis ou combustíveis perto do projetor pode provocar a ignição espon-tânea do material, originando um incêndio. Por este motivo, é absolutamente necessário respeitar uma "zona de exclusão" em volta das superfícies externas do projetor, onde não existam materiais inflamáveis ou combustíveis. A zona de exclusão não pode ser menor que 40 cm para todos os projetores DLP Cinema. A zona de exclusão ao lado da lente deve ser de no mínimo 5 m. Não cubra o projetor ou a lente enquanto o projetor estiver em funcionamento. Mantenha materiais inflamáveis ou combustíveis sempre afastados do projetor. Monte o projetor em uma área bem ventilada, afastado de fontes de calor e fora do alcance da luz solar. Nunca exponha o projetor à chuva ou umidade. Em caso de incêndio, utilize areia, CO2ou extintores

de pó químico seco. Nunca utilize água em um incêndio de origem elétrica. A manutenção do projetor sempre deve ser feita por um técnico de assistência autorizado da Barco. Sempre exija peças de substituição originais da Barco. Nunca utilize peças de substituição que não sejam da Barco, visto que estas podem diminuir a segurança do projetor.

• Certifique-se de que desalinhamentos não ocorram. A exposição por tempo prolongado próxima a paredes de madeira escura (< 20cm) pode representar risco de incêndio. Após o alinhamento, o projetor deve ser montado no pedestal de maneira segura. • Os slots e as aberturas no equipamento são fornecidos para ventilação. Para garantir o funcionamento seguro do projetor e para protegê-lo de superaquecimento, as aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas ao colocar o projetor muito próximo de paredes ou outras superfícies similares. O projetor nunca deverá ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor térmico. O projetor não deve ser colocado numa instalação ou compartimento incorporado, exceto se a ventilação adequada for fornecida.

• As divisões onde ocorrerão as projeções devem ser bem ventiladas ou resfriadas para evitar o acúmulo de calor. É necessário ventilar o ar quente expelido pelo projetor e pelo ventilador para o exterior do edifício.

(6)

Para evitar explosão da bateria

• Risco de explosão se a bateria estiver instalada incorretamente.

• Substitua-a apenas pelo mesmo tipo ou tipo equivalente recomendado pelo fabricante.

• Para descartar baterias usadas, consulte sempre os regulamentos e as regras federais, estatais, locais e municipais sobre o descarte de resíduos perigosos para garantir uma eliminação adequada.

Para evitar danos pessoais

• Para evitar danos materiais e pessoais, sempre leia este manual e todas as etiquetas no sistema antes de ligar o projetor ou de ajustá-lo.

• Não subestime o peso do projetor. O projeto sem o ventilador superior pesa ±110 kg (±243 lb). Para evitar danos pessoais, uma ferramenta de elevação deve ser usada para erguer o projetor.

• Para evitar danos, certifique-se de que a lente, o sistema de resfriamento e todas as placas de proteção estejam instaladas corretamente. Consulte os procedimentos de instalação.

• Advertência: feixe de luz de intensidade elevada. NUNCA olhe para a lente! A luminância elevada pode provocar danos oculares.

Advertência: projetor de brilho extremamente alto: Esse projetor incorpora lasers de brilho extremamente alto (luminância).

O laser é processado através do percurso óptico dos projetores. O laser nativo não está acessível ao usuário final em nenhum caso de uso. A luz que sai da lente de projeção é difundida dentro do percurso óptico, representando um valor maior de fonte e menor de luminância em relação ao laser nativo. No entanto, a luz projetada representa um risco significativo para o olho humano quando este é exposto diretamente ao feixe. Esse risco não está relacionado especificamente com as características do laser, mas unicamente com a alta energia térmica induzida da fonte de luz, o que é comparável a sistemas baseados em lâmpadas.

É possível causar dano térmico à retina do olho quando este é exposto na Distância de risco. A Distância de risco (DR) é definida da superfície da lente de projeção até a posição do feixe projetado onde a irradiância é igual a exposição máxima admissível, conforme descrito no capítulo "Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR)", página 7 . • Com base em requisitos internacionais, nenhuma pessoa está autorizada a entrar no feixe projetado na zona entre a lente de projeção e a Distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação opcional de barreiras. Dentro da área restrita, a formação de operadores é suficiente. As alturas de separação aplicáveis são discutidas em "Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR)", página 7 .

• O projetor deve ser instalado em uma sala de acesso restrito equipada com uma fechadura ou trava de segurança, de forma a prevenir que pessoas não treinadas entrem na zona de uso do Grupo de Risco 3.

• Desligue o projetor antes de tentar remover as proteções.

• Quando for necessário remover toda a alimentação do projetor (por exemplo, durante o serviço), sempre desconecte a alimen-tação dos terminais elétricos do projetor e o conector UPS INLET. Use o dispositivo desconectado na montagem da instalação para desconectar a alimentação dos terminais elétricos do projetor. Retire o cabo de alimentação do conector UPS INLET se ele for alimentado separadamente.

• Não coloque este equipamento em um carro, um suporte ou uma mesa instáveis. O produto pode cair, causando sérios danos ao equipamento e podendo ainda ferir o usuário.

• Lentes, proteções ou telas devem ser substituídos se estiverem danificados de tal forma que a eficácia tenha sido afetada. Por exemplo, por fissuras ou arranhões profundos.

• O associado responsável pela Segurança da unidade deve avaliar a instalação antes de a unidade ser colocada em funciona-mento.

• Nunca aponte a luz ou permita que ela seja direcionada para pessoas ou objetos refletores dentro da zona de DR. • Todos os operadores devem ter recebido treinamento adequado e devem estar cientes dos riscos potenciais.

• Reduza estritamente o número de pessoas que tem acesso à unidade. A unidade nunca deve ser operada sem a permissão do responsável pela segurança.

• Não coloque a mão ou outra parte do corpo na frente do feixe de luz. Não limpe a janela de acesso quando o projetor estiver ligado.

• Para um ventilador independente, posicione os tubos de forma que não provoquem tropeções, não sejam puxados nem este-jam em contato com superfícies quentes.

Manutenção

• Não tente consertar este produto sozinho, uma vez que a abertura ou remoção das tampas poderá expô-lo a altas voltagens ou risco de choque elétrico.

• Toda a manutenção deve ser feita por pessoal qualificado.

• Tentativas de alterar os controles internos definidos de fábrica ou de mudar outros parâmetros de controle que não os discutidos especificamente neste manual podem causar danos permanentes ao projetor e anular a garantia.

(7)

• Desligue toda a energia do projetor e solicite assistência técnica qualificada se encontrar alguma das seguintes situações: - Se o cabo ou conector de força estiver danificado ou esgarçado.

- Se algum líquido tiver sido derramado no equipamento. - Se o produto tiver sido exposto a chuva ou água.

- Se o produto não funcionar normalmente depois de as instruções de uso serem seguidas. Ajuste apenas os controles mencionados nas instruções de operação, pois ajustes incorretos de outros controles podem causar danos que, em muitos casos, requerem reparos extensos por um técnico qualificado para que o produto volte a funcionar normalmente. - Se o produto tiver caído ou o gabinete tiver sido danificado.

- Se o produto apresentar alterações visíveis no desempenho, indicando necessidade de manutenção.

• Peças de reposição: Se forem necessárias peças de reposição, verifique se o técnico responsável empregou peças originais Barco ou peças autorizadas que possuem as mesmas características que a peça Barco original. Trocas de peças não au-torizadas podem prejudicar o desempenho e a confiabilidade, causar incêndios, choque elétrico ou outros riscos. Trocas de peças não autorizadas também podem anular a garantia.

• Verificação de segurança: Ao terminar a manutenção ou reparo do projetor, peça ao técnico responsável que realize verifi-cações de segurança para verificar se o produto está em boas condições de funcionamento.

Para evitar danos ao projetor

• Os filtros de ar do projetor devem ser limpos ou substituídos regularmente. A limpeza da cabine deve ser feita mensalmente. Não realizar este procedimento pode resultar no bloqueio do fluxo de ar no interior do projetor, originando um superaqueci-mento. O superaquecimento pode fazer com que o projetor desligue durante o funcionasuperaqueci-mento.

• O projetor sempre deve ser instalado de forma a assegurar o fluxo livre nas entradas de ar.

• Se mais de um projetor estiver instalado em uma cabine de projeção comum, os requisitos de fluxo de ar do exaustor serão válidos para CADA sistema de projeção individual. Observe que a extração de ar ou o resfriamento inadequados resultarão em uma vida útil reduzida do projetor como um todo, bem como em falha prematura dos lasers.

• Para se certificar de que o fluxo de ar correto seja mantido e de que o projetor cumpra com os requisitos de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) e de segurança, ele sempre deverá ser colocado em funcionamento com todas as proteções nos respectivos lugares.

• Os slots e as aberturas na cabine são fornecidos para ventilação. Para garantir um funcionamento seguro do produto e para protegê-lo de superaquecimento, estas aberturas não devem ser bloqueadas ou cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas pela colocação do produto em uma cama, sofá, tapete ou outra superfície similar. Este produto nunca deve ser colocado perto ou sobre um radiador ou medidor térmico. O dispositivo nunca deve ser colocado em uma instalação ou com-partimento incorporado, exceto se a ventilação adequada for fornecida.

• Certifique-se de que nada seja derramado ou derrubado dentro do dispositivo. Se isso acontecer, desligue e remova toda a alimentação do projetor. Não coloque o projetor em funcionamento novamente até ele ser verificado por um técnico de assistência qualificado.

• Não bloqueie os ventiladores de resfriamento ou a livre circulação de ar ao redor do projetor. Papéis soltos ou outros objetos não devem estar a menos de 10 cm (4") de qualquer lado do projetor.

• O funcionamento correto do projetor só pode ser garantido quando este é montado em uma mesa. Não é permitido utilizar o projetor em outra posição. Consulte o procedimento de instalação para realizá-la de forma correta.

Cuidados especiais para feixes de laser: Cuidados especiais devem ser tomados quando os projetores DLP forem utilizados

na mesma sala que um equipamento de laser de alta potência. O contato direto ou indireto de um feixe de laser com a lente pode danificar os Dispositivos de Espelho DigitalTM, implicando em perda da garantia.

• Nunca coloque o projetor exposto à luz solar direta. A luz solar na lente pode danificar os Dispositivos de Espelho DigitalTM,

implicando na perda da garantia.

• Guarde a embalagem de envio e o material de empacotamento original. Eles serão úteis se você precisar enviar o equipa-mento. Para máxima proteção, embale o conjunto tal como embalado na fábrica.

• Remova toda a alimentação dos terminais elétricos do projetor antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. Utilize um pano umedecido para limpeza. Nunca utilize solventes fortes, como diluente ou benzina, ou produtos de limpeza abrasivos, dado que irão danificar o compartimento. As manchas difíceis podem ser removidas com um pano ligeiramente umedecido com solução detergente suave.

• Para assegurar o desempenho e a resolução óptica mais elevados, as lentes de projeção devem ser tratadas especialmente com um revestimento antirrefletor, evitando, deste modo, o contato com a lente. Para remover o pó da lente, utilize um pano macio e seco. Para a limpeza das lentes, siga as instruções precisamente como estipulado no manual do projetor.

• Temperatura ambiente máxima estimada, ta= 35°C (95°F).

• Umidade estimada = 5% to 85% RH Non-condensed.

• Uma estrutura externa deve ser utilizada para empilhar projetores.

• Para funcionalidade e confiabilidade, o projector requer o controle preciso da temperatura e resfriamento. Portanto, um sistema de resfriamento líquido é fornecido. Ele consiste de circuitos líquidos dentro do projector conectados a resfriadores externos por meio de mangueiras. Apenas os modelos de ventiladores e mangueiras desenvolvidos exclusivamente para esta aplicação e aprovados pela Barco podem ser usados.

• Ao usar o projetor com um ventilador independente, não se apoie nos tubos de resfriamento e não coloque objetos nos tubos para garantir o fluxo livre de líquido. Posicione os tubos de forma que eles não entrem em contato com superfícies quentes.

(8)

1.3

Etiquetas de segurança do produto

Etiquetas de segurança relacionadas ao feixe de luz

Imagem da etiqueta Descrição da etiqueta Local da etiqueta

Risco RG3: símbolo de alerta de radiação óptica

ADVERTÊNCIA! NÃO OLHE PARA O FEIXE DE LUZ. NÃO É PERMITIDA NENHUMA EXPOSIÇÃO DIRETA DOS OLHOS AO FEIXE.

RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014

DISTÂNCIA DE RISCO: CONSULTE O MANUAL DE SEGURANÇA

EM CONFORMIDADE COM O 21 CFR 1040, EXCETO EM RELAÇÃO ÀS CARACTERÍSTICAS AUTORIZADAS PELO NÚMERO DE VARIAÇÃO 2014-V-0285, DATADO DE 14 DE ABRIL DE 2016, GRUPO DE RISCO 3 LIP IEC 62471:2006

警告! 勿观看光束

眼睛勿直接接触可允许暴露的光束

(RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014)

危害距离:请参考 安全手册 DANGER !

NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU RG3 IEC EN 62471-5:2015

CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014

DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE

Risco RG3: símbolo que indica que não é apropriado para uso domiciliar

(9)

1.4

Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR)

DR

A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a energia por unidade de superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e na pele. A exposição ao feixe de luz será considerada de risco se a distância da pessoa em relação à fonte de luz for menor que a DR.

Zona de restrição (ZR) baseada em DR

A DR depende da quantidade de lúmens produzidos pelo projetor e do tipo de lentes instaladas. Consulte o próximo capítulo "A DR em função das lentes modificadoras", página 9 .

Para proteger usuários finais sem treinamento (como espectadores de cinema), a instalação deve cumprir com os seguintes req-uisitos de instalação: os operadores devem controlar o acesso ao feixe de luz na distância de risco ou instalar o produto a uma altura que evite que os olhos dos espectadores fiquem na distância de risco. Não deve ser permitido que o nível de radiação seja superior aos limites em nenhum ponto com menos de 2 metros (AS) acima de qualquer superfície na qual as pessoas, que não operadores, artistas e funcionários, estejam autorizadas a permanecer ou com menos de 1 metro (AS) de separação lateral de qualquer local onde tais pessoas tenham permissão para permanecer. Em outros ambientes que não os cinemas, onde um com-portamento mais livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser maior ou igual a 3 metros para evitar possíveis exposições, por exemplo, por um indivíduo sobre os ombros de outro, na DR.

Esses valores são os valores mínimos baseados na diretriz fornecida pela norma IEC 62471-5:2015, seção 6.6.5.

O usuário final deve compreender o risco e aplicar as medidas de proteção com base na distância de risco, conforme indicado na etiqueta e nas informações para o usuário. O método de instalação, as barreiras, o sistema de detecção ou outras medidas de controle aplicáveis evitarão o risco de radiação sobre os olhos na distância de risco.

Por exemplo, os projetores com DR acima de 1 metro e que emitem luz sobre uma área sem controle em que possa haver pessoas presentes devem ser posicionados de acordo com os parâmetros da "instalação de projetor fixo", resultando em uma DR que não atinja a área dos espectadores, a menos que o feixe de luz esteja 2 metros acima do nível de chão. Em outros ambientes que não os cinemas, onde um comportamento mais livre seja razoavelmente previsível, a altura de separação mínima deve ser maior ou igual a 3 metros para evitar possíveis exposições, por exemplo, por um indivíduo sobre os ombros de outro, na DR. Por exemplo, uma altura de separação suficientemente grande poderá ser obtida montando o projetor de imagem no teto ou pelo uso de barreiras físicas.

Os limites acima não se aplicam aos equipamentos instalados no mercado dos EUA. A altura de separação mínima relevante é de 2,5 metros (8,2 pés) e a largura de separação é definida como 1 metro (3,3 pés) pela FDA CDRH.

RA TH PR

RZ

HD SW 1m SW SW SW HD SH RA TH

RZ

SH (B) TOP VIEW (A) SIDE VIEW

Imagem 1-1

A Visão lateral

B Visão superior.

RA Local de acesso restrito (área de inicialização do projetor). PR Projetor.

TH Cinema.

RZ Zona restrita no cinema. SH Altura de separação. SW Largura de separação.

Com base em requisitos nacionais, nenhuma pessoa é autorizada a entrar no feixe projetado dentro da zona entre a lente de pro-jeção e a distância de risco (DR) relacionada. Isso deve ser fisicamente impossível através da criação de uma altura de separação suficiente ou da colocação de barreiras. A altura de separação mínima leva em conta a superfície na qual as pessoas, que não o operador, artistas ou funcionários, estão autorizadas a permanecer.

Na imagem 1-2, uma configuração típica é mostrada. Deve-se verificar se estes requisitos mínimos são atendidos. Se necessário, deve ser estabelecida uma zona restrita (ZR) no cinema. Isso pode ser feito através da colocação de uma barreira física, como uma corda vermelha, conforme ilustrado na imagem 1-2.

(10)

PR

RESTRICTED

AREA

RESTRICTED AREA Imagem 1-2

1.5

DR para sistemas de projeção totalmente interna

DR

A Distância de risco (DR) é a distância a partir das lentes de projeção na qual a intensidade ou a energia por unidade de superfície torna-se menor que o limite de exposição aplicável na córnea e na pele. A exposição ao feixe de luz será considerada de risco se a distância da pessoa em relação à fonte de luz for menor que a DR.

Zona de restrição (ZR) baseada em DR

O projector também é adequado para aplicações de retroprojeção, projetando um feixe de luz em uma tela de projeção de reves-timento neutro. Como mostrado na imagem 1-3, duas áreas devem ser consideradas: a área restrita de projeção interna (AR) e a área de observação (AO).

RA TH sw PD HDDIFFUSE sw

RZ

sw sw PR HD REFLECTION

RESTRICTED

AREA

RESTRICTED AREA Imagem 1-3

RA Local de acesso restrito (área de projeção interna). PR Projetor.

TH Cinema (área de observação). RZ Zona de restrição.

(11)

• DR conforme discutida em "Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR)", página 7 , relevante para a exposição do feixe interno.

• Reflexãode DR: a distância que precisa ser mantida de forma restritiva em relação à luz refletida da tela de retroprojeção.

• Difusãode DR: a distância relevante a ser considerada ao observar a superfície de difusão ou a tela de retroprojeção.

Conforme descrito em "Precauções contra o excesso de luminosidade: Distância de risco (DR)", página 7 , a criação de uma zona restrita é obrigatória nas áreas do feixe próximas a qualquer Distância nominal de risco ocular (DNRO). Na área de projeção interna, a combinação de duas zonas restritas é relevante: a zona restrita do feixe projetado na tela, levando-se em conta 1 metro de largura de separação (LS) do feixe em diante. combinada à zona restrita relacionada à retroflexão da tela (reflexãode DR), também

levando-se em conta 1 metro de separação lateral.

A distância dereflexãoda DR é igual a 25% da diferença entre a distância da DR determinada e a distância de projeção na tela de

retroprojeção. Para determinar a distância da DR para as lentes e o modelo de projetor usados, consulte os gráficos no capítulo "A DR em função das lentes modificadoras", página 9 .

Reflexão da DR = 25% (DR – DP)

A luz emitida da tela na área de observação nunca deverá exceder o limite de exposição de RG2 de 10 cm. Adifusãoda DR poderá

ser ignorada se a luz medida na superfície da tela for menor do que 5000 cd/m² ou 15000 LUX.

1.6

A DR em função das lentes modificadoras

Distância de risco

Imagem 1-4

DP2K-15CLP, DP2K-20CLP

1.7

Informações de descarte

Informações de descarte

Descarte de equipamentos eletroeletrônicos

A presença deste símbolo no produto indica que, nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre resíduos de equipa-mentos eletroeletrônicos, este produto não pode ser descartado no lixo comum. Descarte os resíduos de equipaequipa-mentos em algum ponto de coleta designado para a reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos. Para evitar possível dano ao

(12)

meio ambiente ou à saúde humana causado pelo descarte descontrolado de resíduos, separe esses itens de outros tipos de resí-duos e recicle-os com responsabilidade, de modo a estimular a reutilização sustentável de recursos materiais.

Para obter mais informações sobre como reciclar este produto, procure o departamento responsável na cidade ou o serviço de coleta de lixo.

Para mais informações, acesse o website da Barco:http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee

Descarte das baterias do produto

Este produto contém baterias contempladas pela Diretiva 2006/66/CE, que precisam ser coletadas e descartadas sepa-radamente do lixo comum.

Se a bateria contiver chumbo (Pb), mercúrio (Hg) ou cádmio (Cd) em níveis acima dos especificados, esses símbolos químicos aparecerão embaixo do símbolo da lixeira riscada.

Participando da coleta seletiva de baterias, você ajudará a descartá-las da maneira correta e a evitar possíveis prejuízos ao meio ambiente ou à saúde humana.

1.8

Conformidade com a RoHS na Turquia

Conformidade com a RoHS na Turquia

Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [República da Turquia: De acordo com Regulamentos WEEE]

1.9

Riscos

Aviso de segurança sobre o Carbonato de sódio (Na

2

CO

3

)

De acordo com as Especificações de Segurança de Material (MSDS, Material Safety Data Sheet), o Carbonato de sódio pode oferecer os seguintes riscos:

• Potenciais efeitos agudos na saúde Perigo em caso de contato com a pele (irritação), contato com o olho (irritação), ingestão e inalação (irritação nos pulmões).

• Potenciais efeitos crônicos na saúde: Levemente perigoso em caso de contato com a pele (sensibilidade). A substância pode ser tóxica para o trato respiratório superior, olhos e pele. A exposição repetida ou prolongada à substância pode causar danos nos orgãos-alvo.

Mais informações sobre o produto podem ser encontradas no site do “unep” ou no link abaixo:

http://www.chem.unep.ch/irptc/sids/oecdsids/Naco.pdf

1.10 Informações de contato

Informações de contato da Barco

President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium

Informações de contato de importadores

Para encontrar um importador local, entre em contato direto com a Barco ou um de seus escritórios regionais pelas informações de contato fornecidas na site da Barco emwww.barco.com.

Informações de fabricação

Referências

Documentos relacionados

Our contributions are: a set of guidelines that provide meaning to the different modelling elements of SysML used during the design of systems; the individual formal semantics for

Assim, o presente trabalho surgiu com o objetivo de analisar e refletir sobre como o uso de novas tecnologias, em especial o data show, no ensino de Geografia nos dias atuais

Ficou com a impressão de estar na presença de um compositor ( Clique aqui para introduzir texto. ), de um guitarrista ( Clique aqui para introduzir texto. ), de um director

Este trabalho é resultado de uma pesquisa quantitativa sobre a audiência realizada em 1999 envolvendo professores e alunos do Núcleo de Pesquisa de Comunicação da Universidade

• Quando o navegador não tem suporte ao Javascript, para que conteúdo não seja exibido na forma textual, o script deve vir entre as tags de comentário do HTML. &lt;script Language

Este relatório não pode ser reproduzido ou redistribuído para qualquer pessoa, no todo ou em parte, qualquer que seja o propósito, sem o prévio consentimento

No entanto, as perdas ocasionadas na cultura do milho em função da interferência imposta pelas plantas daninhas têm sido descritas como sendo da ordem de 13,1%, sendo que em casos

Quando contratados, conforme valores dispostos no Anexo I, converter dados para uso pelos aplicativos, instalar os aplicativos objeto deste contrato, treinar os servidores