• Nenhum resultado encontrado

Inglês AULA 00. Aula Demonstrativa Professora Marcela Sousa. ABIN Oficial de Inteligência

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Inglês AULA 00. Aula Demonstrativa Professora Marcela Sousa. ABIN Oficial de Inteligência"

Copied!
11
0
0

Texto

(1)

AULA 00

Inglês

Aula Demonstrativa

Professora Marcela Sousa

(2)

Aula Conteúdo Programático Data

00 Demonstrativa. Descrição do curso. Dicas. 08/08

01 Interpretação de textos. Tipologia textual. 15/08

02 Formação e classes de palavras. Artigos. Pronomes. 22/08

03 Marcadores de discurso. Cognatos e falsos cognatos. 29/08

04 Verbos modais. Relações de coordenação e subordinação. 05/09

05 Tempos verbais. Concordância verbal. 13/09

06 Discurso direto e indireto. Voz ativa e voz passiva. 19/09

07 Comparativos. Superlativos. Condicionais. 26/09

Sumário 1. Introdução ... 3 2. Dicas ... 4 3. Questões ... 6 4. Gabarito ... 8 5. Questões comentadas ... 8

(3)

Introdução

Seja bem-vindo ao nosso curso preparatório para o concurso de Oficial de Inteligência da Agência Brasileira de Inteligência, a ABIN. Se você está lendo esta aula é sinal de que já deu o primeiro passo em busca da sonhada aprovação. Ser aprovado (a) em concurso público não é uma missão fácil, mas o meu objetivo é tornar sua caminhada mais fácil. Veremos hoje, em nossa aula demonstrativa, a descrição do curso, o cronograma previsto e, claro, algumas dicas que deverão ser consideradas ao longo do curso, e, também, na hora da prova.

O edital de inglês é extremamente sucinto e se resume “a compreensão de textos escritos em língua inglesa e itens gramaticais relevantes para a compreensão dos conteúdos semânticos”. Apesar de a banca não deixar explícito quais seriam tais itens gramaticais relevantes, fiz um levantamento dos tópicos gramaticais mais cobrados. O curso de inglês consistirá na aula demonstrativa e mais 7 aulas (vide cronograma acima). Cada aula será composta da parte teórica, da prática de questões da banca CESPE, das questões comentadas e do gabarito. Reitero que, ao longo do curso, posso fazer alterações de acordo com as sugestões dos alunos para melhor atender suas necessidades.

Antes de prosseguir, gostaria de prestar alguns esclarecimentos e expor minha proposta de estudo. A prova de inglês do concurso para Oficial de Inteligência é considerada uma prova moderadamente difícil, que exige do candidato um conhecimento muito bom da língua inglesa e o domínio de um vocabulário mais complexo do que o considerado básico. Para quem ainda não teve contato com as provas passadas, vale esclarecer que os textos usados e as questões elaboradas, em sua integralidade, são em inglês, por isso é necessário já possuir ou buscar adquirir uma certa bagagem de conhecimento da língua. Ressalto isso para deixar claro que a minha proposta enquanto professora de inglês para concursos não é ensiná-lo a língua inglesa “do zero”, pois isso é um trabalho que não poderia ser feito em tão pouco tempo, é ensiná-lo o núcleo do conteúdo cobrado na prova, e, principalmente, ensiná-lo a aplicar esse conteúdo à resolução de provas de forma simples e objetiva de forma a maximizar o seu desempenho.

As aulas são elaboradas em inglês e em português, sem a tradução dos textos trabalhados pela CESPE. Aí você me fala: professora, mas eu não entendo tudo e gosto das traduções para compreender o texto e ampliar meu vocabulário. Aí eu te respondo: eu sei que o uso da língua materna te faz sentir mais seguro, mas essa prática de aprender por meio de traduções não irá te ajudar a resolver a prova, pois as questões são em inglês, e você não terá tempo hábil para traduzir a prova toda. Em relação à aquisição de vocabulário, proponho

(4)

que ela seja feita por meio da leitura e do estudo de artigos jornalísticos sobre as áreas de interesse, como a fiscal, a econômica e a política. Recomendo a leitura de, pelo menos, um artigo jornalístico por semana. Você pode acessar as páginas da internet de jornais e revistas, como the Economist, the Guardian, the New York Times e the Washington Post, entre outros de boa reputação. O significado das palavras desconhecidas deve ser consultado em dicionários inglês- inglês para que você possa ver o significado delas e aprender alguns sinônimos dessas palavras, pois a banca lança mão de sinônimos para parafrasear o texto em suas questões. Ademais, nem sempre a tradução pode reproduzir com fidelidade as nuances de uma palavra. Recomendo as seguintes páginas da Internet de dicionários:

- http://www.macmillandictionary.com -http://www.thefreedictionary.com -http://www.dictionary.com

Alternativamente, você pode baixar o aplicativo do dictionary.com ou do thefreedictionary.com, entre outros. Deixe a tradução somente para o último caso e, por favor, não use o Google Tradutor, utilize o www.wordreference.com ou o http://www.linguee.com.br/portugues-ingles.

Alguns tópicos, como os verbos modais e os marcadores de discurso, serão divididos de acordo com as ideias que transmitem, assim você estará apto a ver quais substituições podem ou não ser feitas. Como havia dito, o curso está sendo elaborado para facilitar a resolução da prova de inglês. Vale ressaltar que a dedicação ao estudo da língua inglesa é essencial para garantir sua aprovação, uma vez que o nível dos candidatos está cada vez mais alto e não se pode desprezar 25 itens.

Dicas de resolução de prova

A postura a ser adotada na hora de resolver a prova deve ser diferente daquela usada no estudo de artigos jornalísticos. Quando estiver estudando os artigos, você poderá exercitar sua curiosidade e deverá tentar entender a maior parte do texto, analisando suas palavras minunciosamente. Já na hora da prova, você não terá nem o tempo nem os meios de fazer um estudo detalhado, portanto a objetividade será essencial. Já na aula demonstrativa, te darei as dicas de como

(5)

ser objetivo e eficiente na resolução de provas. Essas dicas podem parecer um pouco heterodoxas, mas foram elaboradas a partir da minha experiência em resolução de provas elaboradas pela CESPE e já foram postas à prova muitas vezes. Sem mais delongas, vamos às dicas:

 Primeiro passo: ler as questões. Isso mesmo. Pule o texto e vá direto às questões. Você vai fazer questão por questão. Não leia todas de uma vez.

 Ao ler a questão sublinhe o assunto principal dela e/ou suas palavras-chave, como datas, números, palavras destacadas e nomes próprios.

 Feito isso, localize no texto as palavras-chaves sublinhadas ou seus sinônimos. Uma vantagem da banca CESPE é que ela, geralmente, elabora as questões respeitando a ordem do texto.

 Leia somente as partes relevantes para a resolução da questão, ou seja, as partes que contêm as palavras-chaves e nada mais que isso, pois não é necessário.

 Para questões que requerem um conhecimento da ideia central do texto, recomendo que faça a leitura dos tópicos frasais de cada parágrafo, pois, assim como em português, os tópicos frasais são o resumo do que será exposto no parágrafo.

 Na hora da prova, não leia o texto todo, tampouco tente entender todas as palavras. É importante que você entenda somente os trechos essenciais para resolver a prova. Caso se depare com palavras desconhecidas nesses trechos, não fique ansioso (a), tente adivinhar o conceito delas pelo contexto no qual elas estão inseridas.

 Sempre responda as questões com base no que está no texto, e não com base em seu conhecimento prévio sobre o assunto tratado, já que o autor do texto pode ter uma opinião divergente da sua, ou o texto pode ter sido escrito em um contexto histórico diferente do atual. Vamos agora resolver parte da última prova para Oficial de Inteligência da ABIN.

(6)

Questões

2008 – CESPE – ABIN – Oficial de Inteligência

1 Top U.S. law enforcement officials on Monday described drug cartels that are increasingly mobile, tech savvy, diverse and transnational, factors that are challenging efforts to curb border violence fueled by big profits.

4 Modern organized crime organizations are “borderless”, said FBI Director Robert S. Mueller III, who added that the FBI is “deeply concerned about high levels of drug trafficking, human smuggling and gang activity”, as well as with the surge in violent crimes linked to the drug trade such as homicides, kidnappings and extortion.

9 Mueller was among the featured speakers at the two-day Border Security Conference at the University of Texas at El Paso, which continues Tuesday. 11 U.S. Rep. Silvestre Reyes, D-Texas, the conference host, said this year’s themes are border protection and effective commerce.

13 Mueller said much of the increased violence in Juárez that has claimed hundreds of lives this year is related to two groups fighting over the corridor drug dealers use to introduce cocaine, marijuana, heroin and methamphetamines into the U.S.

17 The main factions vying for control of the Juárez-El Paso corridor are led by Carrillo Fuentes and Joaquin Chapo Guzman Loera.

19 U.S. law enforcement officials have detected Mexican drug cartels in nearly 200 U.S. cities and practically every state. According to a United Nations report released last year, the Juárez cartel has a presence in more than 35 countries.

Internet: <www.elpasotimes.com> (adapted).

(7)

01. Drug trafficking still lacks technological expertise, although it is getting more and more mobile.

02. Big profits related to drug trafficking are strengthening border violence so as to make it more difficult to control.

03. Transnational organizations have brought about a sudden increase in fierce deeds.

04. Human smuggling and gang activity are considered non-profitable commerce.

05. Murderers, abduction and extortion can be mentioned as illicit actions associated with drug trade.

06. Drug trade cartels get together to better control the effective commerce of four illegal addictive narcotic substances.

07. Fuentes and Chapo are both trying to control Juarez-El Paso corridor.

08. U.S. law enforcement officials have found out about 200 U.S. cities spread all over the American states.

(8)

Gabarito

Questões Comentadas

2008 – CESPE – ABIN – Oficial de Inteligência

1 Top U.S. law enforcement officials on Monday described drug cartels that are increasingly mobile, tech savvy, diverse and transnational, factors that are challenging efforts to curb border violence fueled by big profits.

4 Modern organized crime organizations are “borderless”, said FBI Director Robert S. Mueller III, who added that the FBI is “deeply concerned about high levels of drug trafficking, human smuggling and gang activity”, as well as with the surge in violent crimes linked to the drug trade such as homicides, kidnappings and extortion.

9 Mueller was among the featured speakers at the two-day Border Security Conference at the University of Texas at El Paso, which continues Tuesday. 11 U.S. Rep. Silvestre Reyes, D-Texas, the conference host, said this year’s themes are border protection and effective commerce.

13 Mueller said much of the increased violence in Juárez that has claimed hundreds of lives this year is related to two groups fighting over the corridor drug dealers use to introduce cocaine, marijuana, heroin and methamphetamines into the U.S.

17 The main factions vying for control of the Juárez-El Paso corridor are led by Carrillo Fuentes and Joaquin Chapo Guzman Loera.

1 2 3 4 5

E C C E C

6 7 8 9

(9)

19 U.S. law enforcement officials have detected Mexican drug cartels in nearly 200 U.S. cities and practically every state. According to a United Nations report released last year, the Juárez cartel has a presence in more than 35 countries.

Internet: <www.elpasotimes.com> (adapted).

In relation to the text above, it can be said that

01. Drug trafficking still lacks technological expertise, although it is getting more and more mobile.

A questão assevera que ao tráfico de drogas ainda falta conhecimento tecnológico, embora ele esteja ficando cada vez mais móvel. Localize no texto as palavras-chave da questão, como technology e mobile, ou palavras relacionadas a ela. Podemos encontra-las logo no primeiro parágrafo. Vamos ver o que ele diz: Top U.S. law enforcement officials on Monday described drug cartels that are increasingly mobile, tech savvy, diverse and transnational - Os principais responsáveis da aplicação da lei dos Estados Unidos descreveram, na segunda-feira, os cartéis de drogas, que estão cada vez mais móveis, tecnológicos, diversos e transnacionais. Os cartéis estão crescentemente móveis e tecnológicos, portanto, não lhes falta conhecimento tecnológico. Item errado.

02. Big profits related to drug trafficking are strengthening border violence so as to make it more difficult to control.

A alternativa afirma que os grandes lucros relacionados ao tráfico de drogas estão fortalecendo a violência nas fronteiras de modo a tornar o controle mais difícil. As palavras big profits estão no primeiro parágrafo. Vamos analisá-lo por completo: Top U.S. law enforcement officials on Monday described drug cartels that are increasingly mobile, tech savvy, diverse and transnational, factors that are challenging efforts to curb border violence fueled by big profits - Os principais funcionários responsáveis pela aplicação da lei nos Estados Unidos descreveram, na segunda-feira, os cartéis de drogas, que estão cada vez mais móveis, tecnológicos, diversos e transnacionais, fatores que desafiam os esforços para conter a violência nas fronteiras alimentadas por grandes lucros. Fica claro que os grandes lucros alimentam a violência nas fronteiras, o que é exatamente o que a alternativa afirma. Item certo.

(10)

03. Transnational organizations have brought about a sudden increase in fierce deeds.

A questão afirma que organizações transnacionais provocaram um súbito aumento de atos violentos. Vamos ver o que o segundo parágrafo nos mostra: “the surge in violent crimes linked to the drug trade such as homicides,

kidnappings and extortion” - O surto de crimes violentos ligados ao tráfico de drogas, como homicídios, seqüestros e extorsão. Em inglês, a palavra surge significa um crescimento repentino. Item certo.

04. Human smuggling and gang activity are considered non-profitable commerce.

A questão assevera que o tráfico de pessoas e a atividade de gangue são considerados comércio não lucrativo. Em momento algum o autor sugere que tais atividades sejam consideradas comércio não lucrativo. A questão é uma extrapolação. Item errado.

05. Murders, abduction and extortion can be mentioned as illicit actions associated with drug trade.

Mais uma questão elaborada acerca do mesmo fragmento do Segundo parágrafo. A questão afirma que assassinatos, abduções e extorsão podem ser mencionados como ações ilícitas associadas com o tráfico de drogas. Vamos voltar ao fragmento: “the surge in violent crimes linked to the drug trade such as homicides, kidnappings and extortion” - O surto de crimes violentos ligados ao tráfico de drogas, como homicídios, sequestros e extorsão. Item certo.

06. Drug trade cartels get together to better control the effective commerce of four illegal addictive narcotic substances.

A alternativa diz que os cartéis de tráfico de drogas se reúnem para controlar melhor o comércio efetivo de quatro substâncias narcóticas viciantes ilegais. O autor afirma o contrário, que os cartéis estão em disputa. Vamos analisar o seguinte excerto: “Mueller said much of the increased violence in Juárez that has claimed hundreds of lives this year is related to two groups fighting over the corridor drug dealers use to introduce cocaine, marijuana, heroin and methamphetamines into the U.S. - Mueller disse que grande parte do aumento da violência em Juárez que reivindicou centenas de vidas este ano está

(11)

relacionada a dois grupos que lutam pelo corredor que os traficantes usam para introduzir cocaína, maconha, heroína e metanfetaminas nos EUA. Item errado.

07. Fuentes and Chapo are both trying to control Juarez-El Paso corridor.

A alternativa afirma que ambos Fuentes e Chapo estão tentando controlar o corredor Juarez-El Paso. Vamos analisar o sexto parágrafo: “The main factions vying for control of the Juárez-El Paso corridor are led by Carrillo Fuentes and Joaquin Chapo Guzman Loera” - As facções principais que competem pelo controle do corredor Juárez-El Paso são lideradas por Carrillo Fuentes e Joaquin Chapo Guzman Loera. Item certo.

QUESTÃO 08

U.S. law enforcement officials have found out about 200 U.S. cities spread all over the American states.

A questão assere que autoridades policiais dos EUA descobriram cerca de 200 cidades dos EUA espalhadas por todo o estado americano. Pode-se perceber que a questão não faz o menor sentido. Após lê-la, o primeiro passo é localizar 200 U.S. cities no texto. “U.S. law enforcement officials have detected Mexican drug cartels in nearly 200 U.S. cities and practically every state” – os responsáveis pela aplicação da lei norte-americana detectaram cartéis de drogas mexicanos em quase 200 cidades dos EUA e praticamente todos os estados. Item errado.

09. “Featured” (R.09) means included among people as an important figure. Tradução do item: "Destacado" (L.09) significa incluso entre as pessoas como uma figura importante. Questão de vocabulário direta. Item certo.

Referências

Documentos relacionados

Para tanto, iniciativas produzidas na educação em saúde referente ao tema em questão, tem sido um assunto irrelevante e também negligenciado o qual tem nos estimulado a não

Caderno de atividades práticas em anatomia sistêmica básica/ Vanessa Novaes Barros.. São José dos Pinhais: Editora Brazilian

A Igreja Local, também chamada Igreja Particular ou Diocese, é a porção do povo de Deus confiada a um Bispo para que a pastoreie em cooperação com o presbitério,

Seguiremos por Abra Blanca, que se encontra a 4080 metros sobre o nível do mar até San Antonio de los Cobres, uma pequena cidade que se encontra a aproximadamente 4.000 metros sobre

Conforme já destacado na análise do tópico anterior, pretendeu o Ministério Público do Trabalho, por meio da presente ação civil pública, coibir conduta reputada ilegal

Para realizar esse objectivo foi negociado e estabelecido um acordo com a Junkers, Divisão Térmica do grupo alemão Robert Bosch, para apoio no fabrico de

As lavouras de cana identificadas como irrigadas também passaram por refinamentos que consideram a época de colheita e o armazenamento de água no solo (inverso da DEF) em função

Specifically, our questions were: 1- to evaluate what is the relative importance of alpha and beta diversities for gamma diversity; 2- to analyze the variation