• Nenhum resultado encontrado

CADERNO DE ENCARGOS PARA DISPOSITIVOS DE CONTROLE I N D I C E

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CADERNO DE ENCARGOS PARA DISPOSITIVOS DE CONTROLE I N D I C E"

Copied!
27
0
0

Texto

(1)

I N D I C E

ASSUNTO PÁGINA

Indice 1

Fluxograma para a elaboração de dispositivos de controle 2

Diretrizes básicas para a construção de dispositivos de controle 3

Lay-out de dispositivo de controle 5

Pino localizador 6

Pino P/NP – Passa – Não Passa – Feeler 7

Pino de Controle e Calibrador P/ NP 8

Bucha para Pino de Controle 9

Controle da Linha de Corte 10

Padrão de Grampo de fixação 11

Bucha para pino de presença 12

Padrão de etiquetas de identificação 13

Área de apoio das referencias – RPS ou DATUNS 14

Identificação de OFF SET 15

Esferas de referencia e capas de proteção 16

Apoio (pés) para dispositivo de controle 17

Alças para dispositivos 18

Carrinhos de movimentação 19

Padrão de pintura 20

Berço de repouso dos pinos 21

Check-list para construção de dispositivo de controle 22

Condições gerais 23

Contatos 27

Alterações em relação a revisão anterior:

A(s) alteração(ôes) realizada neste Caderno de Encargos em relação à revisão anterior está(ão) indicada(s) com o símbolo “ ”.

(2)

C A D E R N O D E E N C A R G O S P A R A D IS P O S IT IV O S D E C O N T R O L E D A T A : A b ri l/1 6 P Á G IN A : 2 d e 2 7 F L U X O G R A M A P A R A U M D IS P O S IT IV O D E C O N T R O L E SOLICITAÇÃO DE COMPRA DE DISPOSITIVO DE CONTROLE ENVIO DO ARQUIVO 2D e 3D E ESPECIFICAÇÕES(*) PARA OS FORNECEDORES RECEBIMENTO DOS ORÇAMENTOS REUNIÃO TÉCNICA NA NAKAYONE PARA AVALIAÇÃO DO ESCOPO ORÇADO APRESENTAÇÃO DO PRÉ PROJETO PRÉ PROJETO APROVADO? NÃO SIM NEGOCIAÇÃO FECHADA? NÃO SIM ENVIO DA APROVAÇÃO ÀS ÁREAS ENVOLVIDAS E FORNECEDOR AVALIAÇÃO DO PRÉ PROJETO ENVIO DA DATA DE ENTREGA DO DISPOSITIVO RECEBIMENTO DO DISPOSITIVO E ARQUIVO ELETRONICO (CD) MEDIÇÃO DO DISPOSITIVO DISPOSITIVO APROVADO NÃO SIM ENVIAR E SOLICITAR CORREÇÃO PRAZO PARA CORREÇÕES COMUNICAR APROVAÇÃO P/ FORN. COMPRAS E ENG. FIM ENVIAR E SOLICITAR CORREÇÃO PRAZO PARA CORREÇÕES

1

1

1

1

2

2

2

2

1 3

1 3

1 3

1 3

4

4

4

4

2

2

2

2

4

4

4

4

SELECIONAR NOVO FORNECEDOR

1

1

1

1

2

2

2

2

RESPONSABILIDADE

1

1

1

1

QUALIDADE

2

2

2

2

COMPRAS

3

3

3

3

ENGENHARIA

4

4

4

4

FORNECEDOR

2

2

2

2

1

1

1

1

4

4

4

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

4

4

4

4

4

(3)

DIRETRIZES BÁSICAS PARA A CONTRUÇÃO DE DISPOSITIVO DE CONTROLE

1 – O material da base do dispositivo deverá preferencialmente ser de alumínio, e para o caso da utilização de qualquer outro material somente é permitido quando acordado previamente.

2 – As áreas de apoio para as referencias (rps/ datuns) deverão ser construídas através de insertos metálicos.

3 – As áreas de controle da forma e faceamento devem ser identificadas por plaquetas.

4 – Os grampos de fixação devem ser convenientemente fixados através de prismas de fixação em alumínio.

5 – As esferas para posicionamento ( alinhamento) para referencia de medição devem ser construídas com material adequado e com a respectiva capa de proteção.

6 – Os dispositivos de controle devem possuir pés de apoio em quantidade suficiente de acordo com o tamanho do dispositivo.

7 – Os dispositivos de controle até 25 kg. devem possuir alças para movimentação e transporte.

8 – O dispositivo de controle deve ter etiquetas de alumínio para identificação para as seguintes situações:

8.1 – Identificação geral do dispositivo de controle: fornecedor, nº de dispositivo, nº da peça/ produto, etc.

8.2 – Identificação de off set

8.3 – Identificação das esferas de posicionamento (alinhamento) coordenadas X, Y e Z.

9 – Pinos de controle, localização, calibradores P/NP , Feelers, etc. devem ser identificados e convenientemente apoiados em seus respectivos “berços de apoio”.

9.1 – Pinos móveis devem ser fixados ao dispositivo de controle através de “sistema retrátil”, cabo de aço revestido ou preferencialmente com cabo plástico em espiral, que permita o deslocamento do ponto de verificação até o berço de repouso.

10 – Os grampos de fixação devem obedecer ao padrão comercial “EMA” ou equivalente e fixados em prismas de alumínio através de 4 parafusos.

11 – Pino de presença tem por finalidade a detecção ou ausência de furo(s) na peça ou produto. O(s) pino(s) de presença fixo pode ser inserido diretamente no corpo do dispositivo de controle, enquanto para o(s) pino(s) de presença móvel(is) torna-se necessária a construção de bucha evitando-se o desgaste prematuro.

12 - A tolerância para aprovação de dispositivos deve ser de ± 0,05 mm para os rps/ datuns e para as áreas funcionais deve ser de 1/3 da tolerância especificada em desenho, sendo que não será aceito erro superior a ± 0,15mm.

(4)

13 – Dispositivos de controle com peso superior a 25 kg devem ter olhais em cada canto do mesmo sobre primas (quando necessário) e vir acompanhado de carrinho de movimentação.

14 – A pintura padrão utilizada deve obedecer a cor Azul França.

15 – Na fase de elaboração do projeto do dispositivo é conveniente a utilização do “chek-list.

16 – Os dispositivos de controle devem atender aos requisitos de construção com base nos conceitos de GD&T estabelecidos na Norma ASME Y14.5M – 1294 ou a normas específicas de nossos Clientes.

17 – Na entrega do dispositivo de controle deverá acompanhar um arquivo eletrônico em forma de “CD” com os relatórios de medição 3D, com o respectivo certificado de calibração da máquina e equipamentos que foram utilizados para a medição, desenho 2D do dispositivo com as medidas e tolerâncias dos calibradores, pinos de controle, presença, feelers, etc.

17.1 - O relatório de medição do dispositivo de controle deve ser realizado sempre com relação a peça, conjunto ou produto.

17.2 – As referencias e a medição devem ser conforme modelo matemático do produto (coordenada carro).

18 – Pontos funcionais definido em desenho ou engenharia (PMP / L4) devem obrigatoriamente ser controlados através de variável mensurável (relógio comparador; etc).

19 – Na entrega do dispositivo de controle será realizado a medição do mesmo e caso seja encontrado alguma divergência o mesmo será devolvido ao fornecedor para efetuar as devidas correções. No retorno das correções o dispositivo de controle será novamente dimensionado e caso ainda seja encontrado divergências o dispositivo será devolvido e será abertos uma Nota de Débito, com o repasse integral dos custos de medição ao fornecedor conforme tratado em nosso “Manual de Instrução para fornecedores” – capítulo “Débitos”, com acesso pelo site da Nakayone.

20 – Todas as diretrizes acima devem ser seguidas, e somente poderão ser alteradas através de prévia autorização.

(5)

C A D E R N O D E E N C A R G O S P A R A D IS P O S IT IV O S D E C O N T R O L E D A T A : A b ri l/1 6 P Á G IN A : 5 d e 2 7 L A Y O U T D E D IS P O S IT IV O D E C O N T R O L E GRAMPO DE FIXAÇÃO ESFERA DE ALINHAMENTO C/ CAPA DE PROTEÇÃO ALÇA PARA MOVIMENTAÇÃO PLACA DE IDENFICAÇÃO DAS COORDENADAS DAS ESFERAS PINTURA NA COR PADRÃO PINO DE POSIÇÃO IDENTIFICAÇÃO DO PINO SISTEMA DE CABO RETRÁTIL BERÇO DE REPOUSO DO PINO PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO PREFERENCI AL SISTEMA MOLA PLASTICA ESPIRAL

(6)

PINO LOCALIZADOR

“O corpo do pino localizador deve ser construído em perfil de alumínio sextavado de 1/2” e identificado conforme desenho 2D ou conforme especificação fornecida para facilitar a utilização no dispositivo de controle.

As cotas A, B e C são definidas de acordo com o diâmetro do furo rps/ datum Gravar no corpo do calibrador o Nº do pino e Nº do produto

Material guia do pino: SAE 1045/ 4140 – Dureza 48 ±3 HRC

1/2" MATERIAL DO CORPO DO CALIBRADOR - ALUMÍNIO A B C A REDONDO FACETADO

(7)

PINO PASSA – NÃO PASSA (P/NP) – FEELER

Cotas (A) e (B) serão definidas conforme tolerância de desenho.

Se o off set for de 5 mm e por ex: tolerância de superfície = ± 0,5 mm Medida do lado passa (LP) = 4,5 + 0,02 – 0,00

Medida do lado não passa (LNP) = 5,5 – 0,02 + 0,00

1/2"

MATERIAL DO CORPO DO CALIBRADOR - ALUMÍNIO

(A) (B)

(8)

PINO DE CONTROLE E CALIBRADOR – PASSA E NÃO PASSA ( P / NP )

Os pinos devem ser identificados confome desenho 2D ou especificação forenecida pela Nakayone. O corpo deve ser de 1/2" e em alumínio.

As cotas A, B, C, e D são dedifinas conforme tolerancia de desenho.

Para definição da cota “C”. Por ex. furo especificado em desenho Ø 9,0 + 0,2 mm, com erro de posição dentro de um diametro de Ø 0,5 mm, o diametro final para a cota “C” é de diametro Ø 8,5 ± 0,02 mm.

Para definição das cotas “A” e B”. Por ex. furo especificado em desenho Ø 9,0 + 0,2 mm “A” Lado Passa (LP) = 9,0 +0,02 – 0,00 mm

“B” Lado Não Passa (LNP) = 9,2 – 0,02 + 0,00 mm

Obs.: Calibradores P/ NP são controle atributivo, sendo que quando o controle for por variáveis, deverá ser utilizado instrumento de controle digital (relógio comparador, apalpador, etc.)

Material: SAE 1045/ 4140/ INOX – Dureza 48 ± 3 HRC

B

C

D

(9)

BUCHA PARA PINO DE CONTROLE

Dimensões A e B serão definidas conforme dimensões do desenho e tolerâncias especificadas.

Dimensão C será definida conforme dimensão do pino de localização e do pino de controle.

Todos os furos com sua posição controlada por meio de pino de controle, a bucha deverá apresentar o furo para controle visual, conforme tolerância de desenho ( dimensão B).

Para a definição da cota “B”, supondo por ex. que o furo especificado em desenho é de: Ø 9,0 + 0,2 mm, com erro de posição dentro de um diâmetro de Ø 0,5 mm, o diâmetro para a cota “B” é de Ø 9,7 ± 0,02 mm.

Material: SAE 1045/ 4140 – Dureza 48 ± 3 HRC

Ø A Ø B Ø C H7 Ø 16 g6 2 2 4 ,0 3 ,0

(10)

CONTROLE DA LINHA DE CORTE

O controle da linha de corte deverá ser realizado através de calibrador tipo “unha” conforme croqui abaixo: DISPOSITIVO DE CONTROLE O F F -S E T S U P E R F ÍC IE OFF-SET LINHA DE CORTE PEÇA DISPOSITIVO DE CONTROLE

CALIBRADOR TIPO “UNHA”

PASSA

NÃO PASSA

- X,XX

(11)

GRAMPOS DE FIXAÇÃO

Os grampos devem ser identificados conforme desenho 2D ou conforme especificado pela Nakayone para facilitar sua utilização no dispositivo de controle.

Os grampos de controle devem ser posicionados de forma a ficarem dentro do perímetro do dispositivo de controle.

Devem ser utilizados grampos que atendam plenamente a fixação do produto no dispositivo levando-se em conta portanto sua força de retenção (kgf).

PRISMA DE FIXAÇÃO EM ALUMÍNIO PARA FIXAÇÃO DO

GRAMPO

MODELO DE GRAMPO DE FIXAÇÃO DA “DE-STA-CO EMA” PARA INFORMAÇÕES E DETALHES TÉCNICOS CONSULTE:

(12)

PINO DE PRESENÇA PINO DE PRESENÇA - “ FIXO “

PINO DE PRESENÇA - “ MÓVEL “

Para definição da cota “B”. Ex. Furo especificado no desenho cota “A” = Ø 9,0 + 0,2 mm, com erro de posição dentro de um diâmetro de Ø 0,5 mm, o diâmetro final para a cota “B” é Ø 9,7 ± 0,2 mm. 5 ,0 1 ,0 Ø A Ø B

PINO DE CONTROLE DE PRESENÇA DE FUROS PINO GUIA Ø 4,0 mm C/ ROSCA

Ø A

Ø 3,0 mm 1,0 mm

(13)

ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO

1 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO DE CONTROLE

2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DE OFF SET

3 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DAS COORDENADAS DAS ESFERAS (1, 2, e 3)

4 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DE FECHAMENTO DOS GRAMPOS

5

12 1 0 R4

3

12 1 0 R4 ESFERA 1 X Y Z Grp 1 IDENTIFICAÇÃO DO FORNECEDOR (LOGO, ENDEREÇO, ETC.

CLIENTE:______________________________________ Nº PEÇA:_______________________________________ Nº CONJUNTO:__________________________________ Nº DISP.:_______________________________________ PESO:_____________DIMENSÃO:__________________

(14)

ÁREAS DE APOIO (RPS/ DATUNS)

As cotas A e B devem ser definidas conforme especificado no desenho 2D.

O formato das áreas de apoio (rps/ datum) devem ser definidas conforme desenho 2D.

Material: SAE 1045/ 4140 – DUREZA 48 ±3 HRC

5,00 ± 0,01 mm 5,00 ± 0,01 mm

B

B

(15)

IDENTIFICAÇÃO DE OFF SET

5

IDENTIFICAÇÃO DE OFF SET DE 5 mm 5 2 0 5 FACEAMENTO IDENTIFICAÇÃO DE OFF SET DE 5 mm

5

PEÇA PEÇA 5 5 FACEAMENTO IDENTIFICAÇÃO DE OFF SET DE 5 mm

5

5 FACEAMENTO PEÇA

(16)

ESFERAS DE REFERENCIA E CAPA DE PROTEÇÃO

As 3 esferas de referencia devem ser de diâmetro Ø = 20 mm, cromadas e com sua haste oxidada em preto.

As esferas devem vir protegidas com capa de proteção em alumínio e fixadas na base do dispositivo de controle através de parafusos.

(17)

APOIOS (PÉS) PARA DISPOSITIVOS DE CONTROLE

Os apoios para os dispositivos de controle devem seguir conforme croqui mostrado abaixo, confeccionados em aço SAE 1020 e fixados com parafusos M5 de cabeça cilíndrica com sextavado interno, sendo fixados pela superfície inferior da base do dispositivo com furo não passante.

Quando a base do dispositivo exceder a 600 mm no comprimento ou na largura um terceiro apoio deve ser adicionado.

Ø 25,4 ± 0,5 Ø 5,5 ± 0,5 Ø 9,5 ± 0,5 2 0 ± 0 ,1 4 + 0 ,5 > 600 mm Introduzir 3º apoio Chanfrar toda a extensão superior

(18)

SISTEMA DE MOVIMENTAÇÃO ALÇA DO DISPOSITIVO

Para dispositivos de controle com peso menor ou igual a 10 kg. as alças devem ser de Nylon, e quando exceder a 10 kg. as alças devem ser de Baquelite.

As alças devem garantir a movimentação do dispositivo de maneira adequada de acordo com o seu peso, sendo que quando estas condições não puderem ser garantidas devem ser utilizadas alças metálicas.

ALÇA PARA UTILIZAÇÃO EM DISPOSITIVOS COM PESO INFERIOR A 25 kg,

OLHAL

(19)

CARRINHO PARA MOVIMENTAÇÃO

Dispositivos de controle com peso superior a 25 kg. devem vir acompanhado de carrinho para movimentação, quando previamente acordado no pré-projeto.

As dimensões dos carrinhos para movimentação devem atender as seguintes condições:

• As dimensões de comprimento e largura devem ser suficientes para acomodar a placa do dispositivo de controle

• As dimensões de altura devem ser adequadas ao atendimento da ergonomia operacional

• As rodas do lado da alça de movimentação devem ser móveis e as do lado oposto devem ser fixas.

• O material para construção deve atender as dimensões e peso do dispositivo de controle.

Nas tratativas iniciais quando da introdução de carrinho de movimentação, a cotação do mesmo deve vir separado da cotação do dispositivo de controle.

(20)

PADRÃO DE PINTURA DE DISPOSITIVOS DE CONTROLE

As áreas não calibradas do dispositivo devem ser pintadas com tinta automotiva na cor Azul

Zafira VW 74, Azul França ou uma tinta automotiva equivalente as mencionadas.

As superfícies complexas de assentamento da peça devem ser isentas de tinta. As superfícies inspecionadas com pino P/NP, devem ser destacadas com uma faixa utilizando tinta branca Star VW 85, ou tinta automotiva equivalente.

(21)

BERÇO DE REPOUSO DOS PINOS

Os berços de repouso dos pinos devem ser preferencialmente em material de Nylon e fixados na base do dispositivo de controle através de parafusos.

A 15 15 40 13,5 X 13,5 60 1 5 3 0

Fixar c/ parafuso sext. Int. M3 A dimensão “X” é igual a 13 mm quando o SISTEMA RETRÁTIL PARA A FIXAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO DE PINOS E CALIBRADORES

SISTEMA MOLA PLASTICA ESPIRAL

(22)
(23)

CONDIÇÕES GERAIS

Os pedidos de compra feitos pela NAKAYONE, ficam sujeitas as presentes Condições Gerais de Compra de Bens e, no seu caso, as com caráter particular se estabelecerão entre a NAKAYONE e a empresa física ou jurídica destinatária do pedido, o qual aceitou (“Tercerizado/ Sub-contratado”).

A aceitação do pedido significa a aceitação em todas as suas partes e conteúdos, portanto, não surtirá efeito algum qualquer modificação, exceção ou alteração que as presentes condições possa realizar ao sub-contratado.

Na hipótese de que o sub-contratado inicie a execução de suas prestações de serviço antes da aceitação escrita do pedido, serão regidas em todo e qualquer caso, pelas presentes condições, estimando-se a aceitação das mesmas pelo mero início da execução das prestações de serviços contidas no pedido.

A NAKAYONE, antes da prestação de serviço dos sub-contratados, poderá modificar o conteúdo do pedido, assim como seu término e condições, com prévio aviso aos sub-contratados, que admite desde a hora dita aptidão a NAKAYONE, não gerando dita modificação direito algum a indenização ao sub-contratado.

Nenhuma modificação do pedido, sem seus términos e condições, obrigarão a NAKAYONE, salvo sua aceitação por escrito, assinada por um representante autorizado da NAKAYONE.

CANCELAMENTO DO PEDIDO: A NAKAYONE se reserva o direito de cancelar o pedido,

total ou parcialmente, por defeitos, sejam de fabricação ou qualidade nos bens e materiais (“Bens”) objeto do mesmo, ou se estes não forem enviados segundo as especificações determinadas, ou conforme os programas previstos, ou não estejam de acordo com os planos , amostras aprovadas, ou especificações ou instruções dadas, não se ajustaram às condições ou se a execução das prestações de serviço do sub-contratado não foram cumpridas, certamente por força maior ou caso oportuno, ou se o sub-contratado não cumpra os prazos estabelecidos, ou se o sub-contratado solicitar ou for declarado suspenso seus pagamentos, quebra de outro procedimento universal sobre seu patrimônio.

Cancelado o pedido, o sub-contratado restituirá a NAKAYONE todas as quantias que por conta do montante dos bens tenha recebido da NAKAYONE, acrescentados com os juros legais do dinheiro, desde o momento de sua entrega a até o momento da sua devolução. Se o cancelamento tiver causa em suposta força maior ou caso oportuno, a obrigação do sub-contratado é restituir as quantidades por contas recebidas da NAKAYONE.

CESSÃO E SUB-CONTRATAÇÃO: O sub-contratante, salva autorização expressa e escrita

assinada por um representante de NAKAYONE, não poderá ceder os direitos e obrigações derivadas de suas relações com NAKAYONE em relação ao pedido. O sub-contratante também salva a autorização expressa e escrita, assinada por um representante da NAKAYONE, pois não poderá sub-contratar um segundo sub-contratante para execução total ou parcial de suas prestações de serviços. Na hipótese de que a NAKAYONE autorize o contratante a uma contratação isso não significa que de NAKAYONE autorize o sub-contratante a uma sub-contratação isso não significa que de modo algum, NAKAYONE mantenha tipo algum de relação ou de obrigação com o segundo sub-contratado, que em todo caso os efeitos das presentes condições, serão considerados como pessoal a cargo do sub-contratante.

PENALIZAÇÃO: NAKAYONE se reserva ao direito de estabelecer penalização pelo não

comprimento do prazo de entrega do pedido, cuja quantia oscilará entre 0,50% e 1% semanal, com o limite Maximo de 5% do valor do pedido.

(24)

REJEIÇÃO DOS BENS: todas as despesas originadas pela rejeição, principalmente a

devolução dos bens serão por conta da sub-contratada.

PROPRIEDADE DOS BENS: A propriedade dos bens objeto do pedido se transmitirá a

NAKAYONE no momento em que os mesmos se coloquem em seu poder, posse e precisamente no lugar indicado no pedido, não existindo nem sendo admitido pela NAKAYONE , acordo de reserva de domínio sobre os bens.

RISCOS: O sub-contratado assume os riscos dos bens até tanto quando estes se ponham

em poder e posse da NAKAYONE em lugar ou lugares indicados por este. Por sua parte, NAKAYONE renuncia ao proveito dos bens enquanto os mesmos permaneçam em poder e posse do sub-contratado.

GASTOS COM ENTREGA E TRANSPORTE: Todos os gastos que sejam necessários para

a entrega dos bens incluindo sua embalagem por conta do sub-contratado, assim como os seus gastos com transporte até o local combinado com NAKAYONE.

Ficam isentas aqueles gastos de Alfândegas derivados da entrada em território brasileiro de bens procedentes do estrangeiro, que salvo acordo contrario sendo por ordem e por conta da NAKAYONE.

Será por conta e ordens exclusivas do sub-contratado quanto aos gastos adicionais de transporte, por qualquer meio, ainda que tenha um custo maior que o inicial, geraram com motivo de uma nova entrega dos bens se os mesmos tenham sido rejeitados pela NAKAYONE , assim como, em ultimo caso, as devoluções da NAKAYONE ao sub- contratado.

O sub-contratado aceita que NAKAYONE proponha o meio de transporte ou a pessoa da transportadora para a execução do transporte dos bens, cujo caso se efetuará conforme as indicações da NAKAYONE.

GARANTIAS DADAS PELO SUB-CONTRATADO / TERCEIRIZADO: O sub-contratado

garante a NAKAYONE.

a) Que tem o pleno domínio e a livre disponibilidade sobre os bens, não existindo direito algum sobre os mesmo a favor de terceiros.

b) Que os bens, assim como seu uso e circulação, não infrinjam direito algum da propriedade industrial e/ou intelectual que se achem reconhecidos e vigentes em qualquer país do mundo.

c) Que os bens se ajustem as especificações, planos, desejos, amostras ou outras descrições exigidas pela NAKAYONE ao sub-contratado, e que pelo os mesmos não tenham defeito ou vicio algum, devendo satisfazer quantos requisitos regulamentares sejam aplicáveis no país de fabricação e venda (por exemplo, requisitos regulamentares relativos ao meio ambiente, a eletricidade, a compatibilidade eletromagnética e a segurança).

d) Que a NAKAYONE, pode por sua vez transmitir livremente os bens a quem tem por conveniente, toda vez que não existe acordo algum de reserva de domínio sobre os mesmos.

e) Se estabelece um período mínimo de garantia de 1 ano, que cobre o cumprimento de todas as especificações do pedido.

As presentes garantias formuladas através do sub-contratado, assim como quaisquer outras que adicionalmente poderia oferecer, obrigou ao mesmo a seu exato e total cumprimento, sendo responsáveis de todos os danos, prejuízos, depreciação e detrimentos patrimoniais

(25)

que seus não cumprimentos, totais ou parciais, que possa originar diretamente a NAKAYONE.

NÃO RESPONSABILIDADE: O sub-contratado será responsável no cumprimento de suas

obrigações daqueles acontecimentos que não puderam ser previstos, ou que foram inevitáveis.

Não será eximido o sub-contratado do cumprimento de suas obrigações ainda que ocorra qualquer dos acontecimentos indicados no parágrafo precedente, se a execução total ou parcial de suas prestações de serviço possa obter-se pelo próprio sub-contratante no mercado livre.

PAGAMENTO: Se especificará no pedido seja qual for o dia do vencimento do prazo ou

prazos fixados nas condições de pagamento, o pagamento será efetuado às quintas-feiras mediante transferência, a quaisquer das mesmas que for a imediatamente posterior ao vencimento do prazo.

O sub-contratado reconhece a NAKAYONE a faculdade de que por este e a cargo do preço dos bens, se possam compensar quantas quantidades forem dever por parte do sub-contratado à NAKAYONE por quaisquer relações mercantis e que também possa reter um determinado de tanto por cento do preço dos bens em garantia da correta execução das prestações dos serviços da sub-contratada.

EXECUÇÃO E DESISTÊNCIAS: Qualquer renúncia por parte da NAKAYONE a restrita

execução dos términos do pedido (prazo, condições de entrega, quantidade, etc.) não constitui uma renuncia dos direitos que assistem a NAKAYONE para exigir o restrito comprometimento das demais obrigações do sub-contratado.

FATURAS: O sub-contratado entregará Nota Fiscal do material correspondente após o

término total do serviço. Em cada Nota Fiscal se fará constar o numero do pedido, devendo-se cumprir todos os requisitos legalmente estabelecidos pelas disposições de caráter fiscal NAKAYONE , por imperativos fiscais, não podendo proceder o pagamento das quantidades adequadas ao sub-contratante até que o mesmo não entregue a Nota Fiscal na forma e maneira correta.

SEGUROS E AVAIS: NAKAYONE se reserva do direito de exigir a sub-contratada um

seguro de caução em atenção as obrigações contratuais que este assume, assim como finanças e/ou avais que garantem a devolução das possíveis entregas, por conta do preço, na sua suposta falta de comprometimento ou comprometimento defeituoso de suas obrigações por parte do sub-contratado.

TAXAS E IMPOSTOS: NAKAYONE não satisfará mais impostos sobre o valor acrescido ao

tipo vigente em cada momento. Qualquer outro imposto e/ou taxa serão por conta e cargo do sub-contratado.

CONFIDENCIALIDADE: Toda informação, qualquer que seja o grau, forma e classe da

mesma, que receba o sub-contratado da NAKAYONE em relação ao pedido, tem o caráter confidencial pelo que o sub-contratado obriga de maneira firme, irrevogável e exigível a:

d) Não revelar, de forma alguma a informação a terceiros;

e) devolver a NAKAYONE, uma vez finalizada a prestação de serviço, toda quantidade de documentação escrita, gráfica ou suportes informáticos que tenham sido facilitador; f) Não utilizar a informação mais para a realização ou execução das prestações requeridas por NAKAYONE no ato do pedido;

(26)

g) Adaptar sua organização empresarial, a todos os níveis, as medidas adequadas e condizentes em ordem ao cumprimento de tudo quando fique dito constituindo-se responsável solidário em caso do não cumprimento do dever de confidencialidade por parte do pessoal a seu cargo, dos seus acionistas e/ou administradores.

NAKAYONE poderá autorizar o sub-contratado a revelar ou transmitir a terceiros, total ou parcialmente, se for necessário para a execução das prestações de serviços do sub-contratado o qual devera exigir aos terceiros a obrigação de guardar segredo da informação.

TRABALHOS NOS LOCAIS DO COMPRADOR: Se qualquer trabalho com o pedido tenha

que ser executado pelo sub-contratado nas instalações da NAKAYONE o sub-contratado adquirirá o compromisso:

a) No caso de causar dano – pessoais ou materiais – a NAKAYONE, e/ou as pessoas que da NAKAYONE dependeram ou com NAKAYONE se relacionarem, de assumir os danos causados e indenizar os prejudicados nas quantias a que influenciaram os mesmos.

b) No caso e que os danos, bens forem de caráter pessoal ou material, se causarem ao sub-contratado e/ou as pessoas que dele dependam ou com o mesmo se relacionaram, de não formular reclamação alguma a NAKAYONE, renunciando a toda indenização; a exceção de que as lesões e/ou os danos tiveram como única causa direta a negligencia da NAKAYONE.

LEI APLICAVEL: As relações entre NAKAYONE e os sub-contratados se regem pela Lei

Brasileira.

CLAUSULA ARBITRÁRIA: Todo litígio, discrepância, questão ou reclamação da execução

ou interpretação da compra e venda relacionada direta ou indiretamente com a mesma, se resolverá definitivamente, através do foro da cidade de Jundiaí-SP, com exclusão de qualquer outro, por mais privilegiado que seja.

NAKAYONE e sub-contratado poderão exercitar não obstante quantas atuações de jurisdição voluntária forem necessárias para a comprovação do estado, quantidade ou qualidade dos bens, assim como para o seu deposito.

CLAUSULAS FINAIS: Os requisitos definidos no presente procedimento são de

comprometimento obrigatório para a classe de fornecimentos referidos a seu alcance.

Enquanto o documento permanece em vigor, seu conteúdo é mandatário ainda não sendo referido explicitamente nos documentos de compras.

No caso de distribuição de novas revisões, e responsabilidade do sub-contratado garantir a distribuição das copias obsoletas.

(27)

CONTATOS: - Suprimentos:

Daniel Oliveira – Tel.: (11) 4529 – 1659

- Engenharia de Desenvolvimento:

Samuel Oliveira – Tel.: (11) 4529 – 1618 Marcelo Neves – Tel.: (11) 4529 – 1636 Eduardo Oliveira – Tel: (11) 4529 – 1618

- Sala de Medidas: Tel.: (11) 4529 - 1647

André Oliveira

José Humberto Alvarenga Gabriel Cardoso de Lima Leandro Lopes Nunes

Referências

Documentos relacionados

We approached this by (i) identifying gene expression profiles and enrichment terms, and by searching for transcription factors in the derived regulatory pathways; and (ii)

Es precisamente la fe en estas líneas de resistencia que deben guiar el discurso sobre la hermenéutica porque, si uno asume que puede decir cualquier cosa y que todo

É preciso ressaltar que, mesmo não se mencionando as ferra- mentas de Marketing, e o fator orientação e satisfação do cliente ter sido relevante, percebe-se que de alguma maneira

seu ponto de opera¸c˜ ao atrav´ es das tens˜ oes de controle, foi poss´ıvel ajustar o sistema para que este operasse sem nenhuma modula¸c˜ ao de fase, de modo que o sinal ´

A revolta do 1º de Dezembro e a guerra da Restauração Motim Restauração Cortes - Observação e legendagem de imagens; - Análise de transparências; - Elaboração

Se você vai para o mundo da fantasia e não está consciente de que está lá, você está se alienando da realidade (fugindo da realidade), você não está no aqui e

• Os municípios provavelmente não utilizam a análise dos dados para orientar o planejamento de suas ações;. • Há grande potencialidade na análise dos micro dados do Sisvan

Aristides Cimadon, no uso de suas atribuições, torna público o presente Edital destinado a inscrições para o Curso de Pós- graduação stricto sensu, Mestrado Acadêmico em Sanidade