• Nenhum resultado encontrado

BC 31. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "BC 31. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

P Medidor de tensão arterial

Instruções de utilização

BC 31

(2)

Estimado cliente:

Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura corporal, pulsação, terapia suave + beleza, massagem e ventilação, subme-tidos a controlos rigorosos.

Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde--as para utilização futura, disponibilizeguarde--as a outros utili-zadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos,

A sua equipa da Beurer

1. Conhecer o equipamento

O medidor de tensão arterial para o pulso destina-se a efetuar medições não-invasivas e a controlar os valores da tensão arterial de adultos.

Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples, guardar os valores medidos e ver a evolução desses mesmos valores medidos. Caso haja perturbações no ritmo cardíaco o utilizador será avisado. Os valores medidos são classificados e analisados com recurso a meios gráficos.

Guarde estas instruções de uso para consulta futura em local acessível a outros utilizadores.

2. Indicações importantes

Explicação dos símbolos

Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usa-dos os seguintes símbolos:

Cuidado Nota

Chamada de atenção para informações importantes.

Observar as instruções de utilização Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua

(3)

3

Eliminação de acordo com a diretiva (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos Fabricante Storage RH ≤95% -20°C 55°C Temperatura de armazenamento e humidade do ar admissíveis Operating 5°C 40°C RH ≤90% Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis Proteger da humidade SN N.º de série 0483

A marcação CE comprova a confor-midade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos.

Indicações sobre a utilização

• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser compara-dos com fiabilidade.

• Antes de cada medição, descanse durante aproxima-damente 5 minutos!

• Se pretender efetuar várias medições na mesma pes-soa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte.

• Até, pelo menos, 30 minutos antes da medição não deve comer, beber, fumar nem fazer esforço físico. • Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a

medição.

• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)! • Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, nem em doentes com pré-eclampsia. Antes de usar o medidor de tensão arterial durante a

gravidez, recomendamos que consulte um médico a este respeito.

• Em caso de diminuição da circulação sanguínea num braço devido a patologias vasculares crónicas ou agudas (entre outras, vasoconstrição), a precisão da medição no pulso também é afetada. Opte, neste caso, por um medidor de tensão arterial para o braço. • Patologias do sistema cardiovascular podem causar

(4)

medi-ção. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arrit-mias, bem como calafrios ou tremores.

• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um aparelho cirúrgico de alta fre-quência.

• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo diâmetro do pulso corresponda ao que está especificado para o dispositivo.

• Lembre-se de que, durante a insuflação, é possível a funcionalidade do respetivo membro do corpo ficar limitada.

• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qual-quer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. • Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e

evite medições frequentes. A deterioração da circula-ção sanguínea daí resultante poderá causar lesões. • Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num

braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, um shunt arteriovenoso (A-V). • Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham

sido submetidas a uma mastectomia (amputação mamária).

• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional.

• O medidor de tensão arterial só pode funcionar a pilhas. • A fim de poupar as pilhas, um sistema

automá-tico desliga o medidor de tensão arterial se, durante 1 minuto, não for pressionado qualquer botão. • O aparelho só deve ser usado para os fins previstos

descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resul-tem de uma utilização imprópria ou errada.

Indicações para o armazenamento e conservação

• O medidor de tensão arterial é formado por compo-nentes eletrónicos e de precisão. A precisão dos valo-res medidos e a durabilidade do dispositivo depen-dem de um manuseamento cuidadoso:

– Proteja o dispositivo contra embates, humidade, sujidade, variações acentuadas de temperatura e exposição à luz solar direta.

– Não deixe cair o dispositivo.

– Não utilize o dispositivo próximo de fortes campos eletromagnéticos; mantenha-o afastado de sistemas de rádio ou de telemóveis.

– Utilize exclusivamente a braçadeira fornecida ou a original de substituição. Senão, os valores medidos estarão incorretos.

• Não carregue em botões enquanto a braçadeira não estiver colocada.

(5)

5

• Caso o dispositivo não seja usado durante um longo período de tempo, recomendamos que as pilhas sejam retiradas.

Como lidar com as pilhas

• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.

• Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! • Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). • No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo,

devem usar-se luvas de proteção para limpar o com-partimento das pilhas com um pano seco. • Proteja as pilhas de calor excessivo.

• Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. • As pilhas não podem ser carregadas nem

curto-circui-tadas.

• No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento.

• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável. • As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao

mesmo tempo.

• Não utilize baterias recarregáveis! • Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.

Indicações relativas à reparação e à eliminação • As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o

lixo doméstico. Deposite sempre as pilhas gastas no pilhão.

• Não abra o dispositivo. Se o fizer, a garantia perderá sua validade.

• Não repare nem ajuste o dispositivo por sua própria iniciativa. Se o fizer, deixará de estar assegurado um funcionamento sem problemas.

• As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autori-zados.

Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique pri-meiro as pilhas e experimente substituí-las. • Por motivos ecológicos, quando estiver

inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.

(6)

3. Descrição do dispositivo

4 1 2 5 3 1. Visor 2. Botão de memória M 3. Braçadeira para o pulso 4. Botão START/STOP

5. Tampa do compartimento das pilhas

Indicações no visor: 1. Hora e data 2. Pressão sistólica 3. Pressão diastólica 4. Unidade mmHg 5. Batimentos cardíacos medidos 6. Símbolo de pulso 7. Número do local de memória 8. Seta Insuflar, evacuar o ar 9. Símbolo de substituição de pilha 10. Símbolo de arritmia cardíaca

11. Classificação dos valo-res de medição 9 2 8 3 7 6 4 1 5 10 11

4. Preparar a medição

Colocar a pilha

• Retire a tampa do compartimento das pilhas do lado esquerdo do dispositivo.

• Coloque duas pilhas alcalinas do tipo LR 03 com 1,5 V. Certifique-se de que as pilhas são colocadas na

(7)

posi-7

ção correta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recar-regáveis.

• Feche cuidadosamente a tampa do compartimento das pilhas.

Assim que surgir o símbolo indicador de substituição de

pilha deixa de ser possível efetuar mais medições,

sendo necessário substituir todas as pilhas. Eliminação de pilhas

• Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descar-tar as pilhas de forma adequada.

• Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Acertar a data e a hora

É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar corretamente os seus valores medidos junto com a data e a hora, e aceder a esses dados posteriormente.

A hora é apresentada no formato de 24 horas.

Nota: Se mantiver premido o botão M, poderá ajustar os valores mais depressa.

• Prima em simultâneo em e no botão M. A indicação do mês começa a piscar. Use o botão M para ajustar o mês entre 1 e 12 e confirme com .

• Acerte o dia, as horas e os minutos e confirme de cada vez com .

5. Medir a tensão arterial

Antes de realizar a medição, o dispositivo deverá estar à temperatura ambiente.

Aplicar a braçadeira

• Se necessário, arregace a manga para ter o seu pulso esquerdo descoberto. Preste atenção para que a circulação sanguínea do braço não seja estrangu-lada devido a uma peça de vestuário (ou semelhante) demasiado apertada. Coloque a braçadeira do lado de dentro do seu pulso.

(8)

• Feche a braçadeira com o fecho velcro, de maneira a que a aresta superior do dispositivo fique aprox. 1 cm abaixo da palma da mão.

• A braçadeira tem de ficar justa à volta do pulso mas não poderá apertá-lo demasiado.

Atenção: o dispositivo só pode ser utilizado com a bra-çadeira original.

Assumir a postura corporal correta

• Antes de cada medição, descanse durante aproxima-damente 5 minutos! Caso contrário, poderão registar--se resultados de medição diferentes.

• A medição tanto pode ser feita sentado como deitado. Sente-se confortavelmente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as per-nas. Assente bem os pés no chão. Apoie o braço e disponha-o num

ângulo. Preste atenção para que a braçadeira fique à altura do coração. Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição bastante diferentes. Relaxe o seu braço e as palmas das mãos.

• Para que o resultado de medição não seja falseado é importante que se mantenha quieto durante a medição e que não fale.

Efetuar a medição da tensão arterial

• Ligue o medidor de tensão arterial com o botão . • Antes da medição, é exibido por breves instantes o

último resultado de medição memorizado. Se não existir nenhuma medição na memória, o aparelho exibe sempre o valor .

• A braçadeira é insuflada automaticamente.

A pressão do ar na braçadeira é evacuada lentamente. Caso seja reconhecível já uma certa tendência de ten-são arterial elevada, a insuflação é retomada e a pres-são na braçadeira é aumentada mais uma vez. Assim que for percetível uma pulsação, é exibido o símbolo de pulso .

• São visualizados os valores de medição pressão sistó-lica, pressão diastólica e pulsação.

• A qualquer momento poderá cancelar a medição, car-regando no botão .

• O símbolo _ surge no visor sempre que uma medi-ção não tenha sido efetuada da forma correta. Preste atenção ao conteúdo do capítulo “Indicação de

erro/Eliminação de erro” destas instruções de utiliza-ção e repita a mediutiliza-ção.

• O resultado de medição é guardado automaticamente.

(9)

9 Analisar os resultados

Arritmias cardíacas:

Este dispositivo permite identificar, durante a medição, eventuais perturbações no ritmo cardíaco, podendo alertar para esse facto, após a medição, através do

sím-bolo .

Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardíaco não é normal, em virtude de falhas no sistema bioelétrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas (bati-mentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou demasiado acelerado) poderão ficar a dever- se, entre outras, a patologias cardíacas, idade, predis-posição física, excesso de estimulantes, stress ou pou-cas horas de sono. A arritmia só poderá ser determinada mediante exame médico.

Repita a medição caso surja no visor, após a medição,

o símbolo . Não se esqueça de que tem de deixar

intervalos de 5 minutos entre as medições, bem como de que não pode falar nem mexer-se durante a

medi-ção. Se o símbolo surgir com frequência, fale com

o seu médico assistente. O autodiagnóstico e o autotra-tamento baseados nos resultados de medição obtidos poderão ser situações perigosas. Siga sempre as indica-ções do seu médico.

Classificação dos valores de medição:

Os valores de medição podem ser classificados e avalia-dos com base na tabela seguinte.

No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc.

É importante que consulte o seu médico assistente regularmente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valo-res pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa.

O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indi-cam em que zona a tensão arterial medida se encontra. Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas diferentes (por ex. sístole na zona “Elevada a normal” e a diástole na zona “Normal”), a classificação gráfica indicada no aparelho será sempre a que corres-ponde à zona mais elevada, no exemplo descrito “Ele-vada a normal”.

(10)

Faixa de valores da

tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole(em mmHg) Medida a tomar Nível 3: hipertonia acen-tuada ≥ 180 ≥ 110 consultar um médico Nível 2:

hipertonia média 160 – 179 100 – 109 consultar um médico Nível 1:

hipertonia ligeira 140 – 159 90 – 99

acompanha-mento regular por um médico Elevada a normal 130 – 139 85 – 89 acompanha-mento regular

por um médico Normal 120 – 129 80 – 84 autocontrolo Ideal < 120 < 80 autocontrolo Fonte: OMS, 1999 (Organização Mundial de Saúde)

6. Guardar, consultar e apagar os valores

medidos

• Os resultados de cada medição bem sucedida são guardados juntamente com a indicação da data e da hora.

Assim que houver mais de 60 medições, irão sendo eliminados gradualmente os valores mais antigos. • Para consultar valores medidos memorizados, prima

o botão de memória M. Primeiro, o aparelho indica o número de posições de memória ocupadas e depois

muda automaticamente para o último resultado de medição memorizado.

Carregando mais uma vez no botão de memória M, são indicados os últimos valores medidos, juntamente com a data, a hora e classificação em forma gráfica. • Para apagar a memória, basta manter premido o botão

M durante 3 segundos.

7. Indicação de erro/Eliminação de erro

Em caso de erro, surge no visor a indicação _. As indicações de erro podem surgir se

• não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica

(é exibido ou no visor),

• a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de medição (no visor é exibido ou ),

• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa

(é exibido ou no visor),

• a pressão de bombeamento for superior a 300 mmHg

(é exibido no visor),

• a insuflação demorar mais de 160 segundos (é exibido no visor),

• tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo

(é exibido , , ou no visor),

• as pilhas estiverem quase descarregadas .

Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substitua- as por novas.

(11)

11 Alarme técnico – Descrição

Se a tensão arterial medida (pressão sistólica ou dias-tólica) estiver fora dos limites especificados na secção Dados Técnicos, é exibido no visor o alarme técnico sob a forma da indicação ou . Neste caso, consulte um médico depois de se ter certificado de que os seus pas-sos de utilização estavam corretos.

Os valores-limite para o alarme técnico são predefinido de fábrica e não podem ser adaptados nem desativa-dos. Na aceção da norma IEC 60601-1-8, atribui-se uma prioridade de segunda ordem a estes valores-limite para o alarme.

O alarme técnico não é um alarme que produza efeito próprio e não precisa de ser rearmado. O símbolo exi-bido no visor desaparece automaticamente após cerca de 8 segundos.

8. Limpeza e conservação

• Limpe cuidadosamente o medidor de tensão arterial com um pano ligeiramente humedecido.

• Não use produtos detergentes nem solventes. • Nunca meta o dispositivo debaixo de água, pois existe

o risco de infiltração, o que iria danificar o dispositivo. • Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o

dis-positivo.

9. Dados técnicos

Número do

modelo BC 31

Método de

medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no pulso

Margem de

medição Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg, sístole 60 – 260 mmHg,

diástole 40 – 199 mmHg,

pulsação 40 –180 batimentos /minuto Precisão da

indicação sístole ± 3 mmHg, diástole ± 3 mmHg, pulsação ± 5 % do valor exibido

Incerteza da

medição Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: sístole 8 mmHg /

diástole 8 mmHg

Memória 60 posições de memória

Dimensões C 84 mm x L 62 mm x A 30 mm

Peso Aprox. 112 g (sem pilhas)

Tamanho da braçadeira 14,0 a 19,5 cm Condições de funcio-namento admissíveis + 5 °C até + 40 °C, ≤ 90 % de humidade relativa do ar (sem condensação)

(12)

Condições de arma-zenamento admissíveis

- 20 °C até + 55 °C, ≤ 95 % de humidade relativa do ar, 800 –1050 hPa de pressão atmosférica

Alimentação

de corrente 2 x pilhas AAA com 1,5 V cada

Duração das

pilhas Autonomia para aprox. 180 medições, dependendo da tensão arterial medida ou

da pressão de bombeamento

Acessórios Instruções de utilização, 2 x pilhas AAA

com 1,5 V, caixa de acondicionamento Classificação Alimentação interna, funcionamento

per-manente, peça de aplicação tipo BF, IPX0, sem AP ou APG

Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio. • Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia

EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução especiais com vista a assegurar a compatibilidade ele-tromagnética. Atenção que dispositivos de comuni-cação de altas frequências móveis e portáteis podem

influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das inst-ruções de utilização fornecidas, nas páginas 90-93. • O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/EEC relativa a

dispositivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfig-momanómetros não-invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmomanómetros não-invasi-vos — Parte 3: Requisitos suplementares para siste-mas eletromecânicos de medição da pressão sanguí-nea) e IEC80601-2-30 (Dispositivos médicos elétricos — Parte 2 – 30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados). • A precisão deste medidor de tensão arterial foi con-trolada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exatas sobre a verificação da preci-são podem ser solicitadas no endereço da assistência

técnica indicado. BC31_0815_P Reser

vado o dir eit o a err os e alt er ações

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)

Referências

Documentos relacionados

- Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT), a exposição repetida: Com base nos dados disponíveis, os critérios de classificação não são preenchidos, não

do PL é: em tramitação. A Figura 2 aponta as caraterísticas de transparência do PL o qual foi classificado no grupo de PL’s que demandam informatividade. Este projeto

Este trabalho tem como finalidade realizar uma pesquisa bibliográfica, levantando os principais sistemas de rastreio solar do mercado, abordando de forma sucinta

Os principais resultados encontrados na análise dos dados indicaram que, com o passar de cada estágio de lealdade (por exemplo, cognição e conativo), exceto pelo afeto, a lealda-

Projun fTáfico e diolf&#34;omoçtio: Acqua Estúdio Gráfico Preparação de le.l1o: Amanda Lenharo di Samis Revisão: Carlos Villarrue/ e Mciry Ane Agnesc. Dados Internacionais

Porém, as manifestações devido a problemas estruturais, como por exemplo, as fissuras na viga longitudinal e laje, necessitam ser estudadas através de uma

acesso gratuito aos canais generalistas nacionais de televisão; na implementação da REPRAA – Rede de Estações Permanentes da Região Autónoma dos Açores, para apoio à execução e

a) O candidato classificado para a 2ª Chamada da 2ª Etapa do Processo Seletivo 2014 – Edital 01/2014 deverá comparecer à Escola de Saúde Pública, nos dias previstos no cronograma de