• Nenhum resultado encontrado

e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

e Model Number 74845 f Référence du produit 74845 S Número de referencia 74845 P Referência do produto 74845

e Some accessories shown in picture are not included. f Certains accessoires illustrés sur l’image ne sont pas inclus. S Algunos de los accesorios mostrados no están incluidos. P Alguns acessórios mostrados na imagem não estão incluídos.

e • Please keep these instructions for future reference. • Adult assembly is required.

• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included). f • Il est conseillé de conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y

référer en cas de besoin. • Jouet à assembler par un adulte.

• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).

e Instructions

f Instructions

S Instrucciones

P Instruções

S • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.

• Requiere montaje por parte de un adulto.

• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).

P • Guarde estas instruções para futura referência. • É necessária montagem por parte de um adulto.

• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).

(2)

e Ironing Board f Planche à repasser S Tabla de planchar P Tábua de Passar a Ferro e Ironing Board Support f Support de planche à repasser S Soporte para la tabla de planchar P Suporte da Tábua de Passar a Ferro

e Microwave Oven/Clock Assembly f Four à micro-ondes/Pendule S Microondas/Reloj P Forno Microondas/Relógio e Refrigerator Door f Porte du réfrigérateur S Puerta de la nevera P Porta do Frigorífico

e Washing Machine Door f Porte de la laveuse S Compuerta del lavaplatos P Tampa da Máquina de Lavar e 2 Towel Bar Holders

f Support pour rouleau de papier absorbant S 2 Soportes para papel de cocina P 2 Suportes para Rolos de Papel e Sink f Évier S Fregadero P Lava-louças e Towel Bar

f Barre pour rouleau de papier absorbant S Barra del soporte

para papel de cocina P Barra do Suporte para

Rolos de Papel de Cozinha

eParts fPièces SPiezas PPeças

e SHOWN ACTUAL SIZE e #8 x 1.5 cm (5/8") Screw - 30 f Vis n° 8 x 1,5 cm - 30 S 30 Tornillos nº8 de 1,5 cm P 30 parafusos nº 8 de 1,5 cm e Label Sheet Juicer Iron

Ice Cube Tray Butter Dish Butter Scale Cookie Sheet Lemon 2 Hangers Pot Pan Lid Spatula Soup Spoon 2 Plates 2 Glasses 2 Forks f Feuille d’autocollants Presse-agrume Fer Bac à glaçons Beurrier Beurre factice Balance Plaque de cookies Citron 2 cintres Pot Casserole Couvercle Spatule Louche 2 assiettes 2 verres 2 fourchettes S Hoja de adhesivos Exprimidor Plancha Cubitera

Bandeja para mantequilla Mantequilla Balanza Hoja de galletas Limón 2 Perchas Cazo Sartén Tapa Espátula Cucharón 2 Platos 2 Vasos 2 Tenedores P Folha de Autocolantes Espremedor de sumo Ferro de Passar Covetes Manteigueira Manteiga Balança Folha de Bolachas Limão 2 Suportes Caçarola Frigideira Tampa Espátula Colher de Sopa 2 Pratos 2 Copos 2 Garfos

e Parts Not Shown f Pièces non illustrées S Piezas no ilustradas P Peças Não Mostradas

e Back Panel f Panneau de derrière S Panel posterior P Painel Traseiro e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral e Freezer Shelf f Étagère du congélateur S Estante del congelador P Prateleira do Frigorífico e Base f Base S Base P Base e Front Panel f Panneau de devant S Panel delantero P Painel central e Side Panel w/Moulded Puppy f Panneau latéral avec dessin de chiot en relief S Panel lateral con dibujo de perrito P Painel Lateral c/ Cachorrinho em Relevo e Countertop f Plan de travail S Encimera P Balcão e Microwave Oven Door f Porte du four à micro-ondes S Puerta del microondas P Porta do Forno Microondas e Top Shelf f Étagère supérieure S Estante superior P Prateleira Superior

(3)

eAssembly fAssemblage SMontaje PMontagem

eCAUTION fMISE EN GARDE

SPRECAUCIÓN PATENÇÃO

e • Place the front panel face down (with the washing machine drum facing up) on a flat surface.

• Position the side panel with moulded puppy with the decoration outward. Fit the side panel with moulded puppy to the front panel, near the refrigerator openings.

• Insert four screws through the holes in the side panel with moulded puppy and into the front panel. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

• Position the other side panel so that the hinge is outward. Fit the side panel to the front panel, near the washing machine drum.

• Insert four screws through the holes in the side panel and into the front panel. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

f • Placer le panneau avant à plat, avec le tambour de la laveuse vers le haut.

• Positionner le panneau latéral de façon à diriger le dessin de chiot en relief vers l’extérieur. Placer le panneau latéral avec le dessin de chiot en relief à côté du panneau de devant, près des ouvertures du réfrigérateur.

• Insérer quatre vis dans les trous du panneau latéral avec le dessin de chiot en relief et le panneau de devant. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

• Positionner l’autre panneau latéral avec la charnière tournée vers l’extérieur. Fixer le panneau latéral au panneau avant, près du tambour de la laveuse.

• Insérer quatre vis dans les trous du panneau latéral et dans le panneau de devant. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

1

e Refrigerator Openings f Ouvertures du réfrigérateur S Aberturas de la nevera P Orifícios do Frigorífico e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral e Holes f Trous S Agujeros P Orifícios

e Side Panel with Moulded Puppy f Panneau latéral avec dessin de chiot en relief S Panel lateral con

dibujo de perrito P Painel Lateral com Cachorrinho em Relevo e Front Panel f Panneau de devant S Panel delantero P Painel Frontal

e This package contains small parts. Adult assembly

is required.

f Petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.

Doit être assemblé par un adulte.

S Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere

montaje por un adulto.

P Esta embalagem contém peças pequenas.

A montagem deve ser feita por um adulto.

e • Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.

• Save all packaging material until assembly is complete to ensure that parts are not discarded.

f • Essuyer chaque pièce avec un chiffon propre et sec avant assemblage.

• Conserver tous les éléments de l’emballage tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé pour éviter de jeter une pièce par mégarde.

S • Antes de montar el juguete, limpiar las distintas piezas con un paño seco.

• Conservar la caja y todos los elementos de embalaje hasta completar el montaje del juguete, para asegurarse de no desechar ninguna pieza necesaria.

P • Antes da montagem, limpar cada peça com um pano seco. • Guarde todas as embalagens até a montagem estar

com-pleta para que nenhuma peça necessária seja deitada fora.

e Washing Machine Drum f Tambour de la laveuse S Tambor del lavaplatos P Tambor da Máquina

(4)

S • Colocar el panel delantero cara abajo (con el tambor apuntando para arriba) sobre una superficie plana.

• Situar el panel lateral con el dibujo del perrito con éste hacia fuera. Encajar el panel lateral con el dibujo del perrito en el panel delantero, tal como muestra el dibujo.

• Introducir 4 tornillos por los agujeros del panel lateral con el dibujo del perrito y por el panel delantero. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.

• Situar el otro panel lateral con la bisagra hacia fuera. Encajar el panel lateral en el panel delantero, cerca del tambor del lavaplatos.

• Introducir 4 tornillos por los agujeros del panel lateral y por el panel delantero. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.

P • Coloque o painel frontal para baixo (com o tambor da máquina de lavar para cima) em uma superfície plana.

• Colocar o painel lateral com o cachorrinho em relevo do modo a que a decoração fique virada para a parte de fora. Colocar o painel lateral com o cachorrinho em relevo no painel frontal sobre os orifícios do frigorífico.

• Inserir quatro parafusos através dos orifícios no painel lateral com o cachorrinho em relevo até ao painel frontal. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais. • Colocar o outro painel lateral de modo a que a dobradiça fique

virada para fora. Coloque o painel lateral no painel frontal, perto do tambor da máquina de lavar.

• Inserir quatro parafusos através dos orifícios no painel lateral até ao painel frontal. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais.

e • Slide the freezer shelf into the grooves in the side panel with moulded puppy and front panel.

f • Glisser l’étagère du congélateur dans les rainures du panneau latéral avec le dessin de chiot en relief.

S • Deslizar el estante del congelador por las guías del panel lateral con el dibujo del perrito y del panel delantero.

P • Fazer deslizar a prateleira do frigorífico nas ranhuras no painel lateral com o cachorrinho em relevo e no painel frontal.

2

e Groove f Rainure S Guía P Ranhura e Freezer Shelf f Étagère du congélateur S Estante del congelador P Prateleira do Frigorífico

e Front Panel

f Panneau de devant S Panel delantero P Painel Frontal

e • Position the base so that the ribs are outward. • Slide the base into the grooves in both side panels.

• Insert and “snap” the base into the groove in the front panel. Pull up on the base to be sure it is secure to both side panels and the front panel.

f • Positionner la base avec les stries tournées vers l’extérieur. • Glisser la base sur les stries de chaque panneau latéral. • Insérer et « emboîter » la base dans la rainure du panneau de

devant. Tirer sur la base pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux deux panneaux latéraux et au panneau de devant. S • Situar la base con la cara acanalada hacia fuera.

• Deslizar la base por las guías de ambos paneles laterales. • Introducir la base en la guía del panel delantero y encajarla.

Una vez colocada, tirar de la base para asegurarse de que está bien sujeta a los dos paneles laterales y al delantero. P • Colocar a base de modo a que os encaixes fiquem virados

para fora.

• Fazer deslizar a base pelas ranhuras em ambos os painéis laterais.

• Inserir e encaixar a base na ranhura do painel frontal. Fazer pressão sobre a base para se certificar de que está bem encaixada tanto nos painéis laterais como no painel frontal.

3

e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral e Ribs f Stries S Cara acanalada P Encaixes e Base f Base S Base P Base e Groove f Rainure S Guía P Ranhura

e Side Panel with Moulded Puppy f Panneau latéral avec dessin de chiot en relief S Panel lateral con

dibujo de perrito P Painel Lateral com Cachorrinho em Relevo e Groove f Rainure S Guía P Ranhura e Grooves f Rainures S Guías P Ranhuras e Side Panel with Moulded Puppy f Panneau latéral avec dessin

de chiot en relief S Panel lateral con dibujo

de perrito

P Painel Lateral com Cachorrinho em Relevo e Front Panel f Panneau de devant S Panel delantero P Painel Frontal

(5)

e • Position the back panel with the moulded detail upright. Make sure the refrigerator coils are over the refrigerator openings and the washing machine hose is over the washing machine drum. • Fit the back panel onto the side panels and base.

f • Positionner le panneau arrière avec le dessin en relief en haut. Veiller à bien placer les serpentins du réfrigérateur au-dessus des ouvertures du réfrigérateur, et le tuyau de la laveuse au-dessus du tambour.

• Positionner le panneau de derrière sur les panneaux latéraux et la base.

S • Situar el panel posterior con los detalles moldeados hacia arriba. Verificar que los espirales del refrigerador queden sobre las aperturas del refrigerador, y que la manguera del lavaplatos quede sobre el tambor del lavaplatos.

• Encajar el panel posterior en los paneles laterales y en la base. P • Colocar na vertical o painel traseiro com o detalhe em relevo.

Certifique-se que os tubos do refrigerador fiquem acima das portas do refrigerador e que a mangueira da máquina de lavar fique acima do tambor da máquina.

• Encaixar o painel traseiro nos painéis laterais e na base.

4

e Back Panelf Panneau de derrière S Panel posterior P Painel Traseiro

e Washing Machine Hose f Tuyau de la laveuse S Manguera del lavaplatos P Mangueira da Máquina de Lavar e Refrigerator Coils f Tubes du réfrigérateur S Tubos de “refrigeración” P Tubos de Refrigeração

e Washing Machine Drum f Tuyau du lave-linge S Tambor del lavaplatos P Tambor da Máquina de Lavar e Base f Base S Base P Base e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral

5

e • Insert eight screws through the back panel and into the side panels and base. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

f • Insérer huit vis dans le panneau de derrière, dans les panneaux latéraux et la base. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

S • Situar el panel posterior con los detalles moldeados hacia arriba. Atención: los tubos de “refrigeración” deben quedar encima de las aberturas de la nevera, y el tubo de la lavadora debe quedar encima del tambor.

P • Inserir oito parafusos através do painel traseiro até aos painéis laterais e à base. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais.

e Back Panel f Panneau de derrière S Panel posterior P Painel Traseiro e Base f Base S Base P Base e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral

6

e • Turn the assembly upside down on a flat surface. • Insert two screws through the front and back panels and

into the base. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

f • Retourner l’assemblage et le poser sur une surface plate. • Insérer deux vis dans les panneaux de devant et de derrière et

dans la base. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

e Bottom View f Vue de dessous S Parte superior P Vista da base e Base f Base S Base P Base e Back Panel f Panneau de derrière S Panel posterior P Painel Traseiro e Front Panel f Panneau de devant S Panel delantero P Painel Frontal

(6)

7

e • Turn the assembly upright.

• Position the countertop so that the sink opening is above the refrigerator openings.

• Fit the countertop to the assembly. f • Remettre l’assemblage bien droit.

• Positionner le plan de travail de façon à placer l’ouverture de l’évier au-dessus des ouvertures du réfrigérateur.

• Installer le plan de travail sur l’assemblage. S • Situar el conjunto en posición vertical.

• Colocar la encimera de modo que la abertura del fregadero quede situada encima de las aberturas de la nevera. • Encajar la encimera.

P • Virar o conjunto montado para cima.

• Colocar o balcão de modo a que a abertura do lava-louças esteja sobre os orifícios do frigorífico.

• Encaixar o balcão à montagem. e Sink Opening f Ouverture de l’évier S Abertura del fregadero P Abertura do Lava-louças e Countertop f Plan de travail S Encimera P Balcão e Refrigerator Openings f Ouvertures du réfrigérateur S Aberturas de la nevera P Abertura do Frigorífico

S • Dar la vuelta al conjunto y apoyarlo sobre una superficie plana. • Introducir 2 tornillos por los paneles delantero y posterior y

por la base. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.

P • Virar o conjunto montado para baixo, sobre uma superfície plana.

• Inserir dois parafusos através do painel frontal e do painel traseiro até à base. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais.

8

e • Insert five screws through the front and side panel with moulded puppy and into the countertop. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

• Insert five screws through the back and side panel and into the countertop. Tighten the screws with a Phillips screw-driver. Do not over-tighten.

f • Insérer cinq vis dans le panneau de devant, le panneau latéral avec le dessin de chiot en relief et le plan de travail. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

• Insérer cinq vis dans le panneau de derrière, le panneau latéral et le plan de travail. Serrer les vis avec un tournevis cruci-forme. Ne pas trop serrer.

S • Introducir 5 tornillos por los paneles delantero y lateral con dibujo de perrito, y por la encimera. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.

• Introducir 5 tornillos por los paneles posterior y lateral, y por la encimera. Atornillarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.

P • Inserir cinco parafusos através do painel frontal e do painel lateral com o cachorrinho em relevo até ao balcão. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais. • Inserir cinco parafusos através do painel traseiro e do painel

lateral até ao balcão. Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais.

e Countertop f Plan de travail S Encimera P Balcão e Back Panel f Panneau de derrière S Panel posterior P Painel Traseiro e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral e Front Panel f Panneau de devant S Panel delantero P Painel Frontal e Side Panel with

Moulded Puppy f Panneau latéral avec dessin de chiot en relief S Panel lateral con

dibujo de perrito P Painel Lateral com Cachorrinho em Relevo e Countertop f Plan de travail S Encimera P Balcão

(7)

9

e • Before assembling the top shelf to the countertop, apply decorative label #2, as shown.

• Please see the “Decoration” section for additional information on how to apply label.

f • Avant d’assembler l’étagère supérieure au comptoir, apposer l’autocollant no 2, comme illustré.

• Voir la section Décoration pour obtenir plus d’information sur la pose des autocollants.

S • Antes de montar la repisa superior en la encimera, pegar el adhesivo decorativo 2 como se muestra.

• Consultar la sección de “Decoración” para obtener más infor-mación sobre cómo pegar los adhesivos.

P • Antes de montar a prateleira superior da bancada, aplique o adesivo decorativo no.2, conforme mostra a figura.

• Por favor, veja a seção “Decoração” para informações adi-cionais de como aplicar o adesivo.

11

e • Insert and “snap” the five tabs on the microwave/clock assembly into the slots in the top shelf.

f • Insérer et « emboîter » les cinq attaches du four à micro-ondes et de la pendule dans les fentes de l’étagère supérieure. S • Introducir y encajar bien las cinco lengüetas del conjunto

microondas/reloj en las ranuras del estante superior. P • Inserir e encaixar as cinco linguetas do conjunto

microondas/relógio nas ranhuras da prateleira superior. e Tabs f Attaches S Lengüetas P Linguetas e Slots f Fentes S Ranuras P Ranhuras e Top Shelf f Étagère supérieure SEstante superior P Prateleira Superior e Microwave/Clock Assembly f Four à micro-ondes/Pendule S Microondas/Reloj P Microondas/Relógio e Slots f Fentes S Ranuras P Ranhuras e Tabs f Attaches S Lengüetas P Linguetas

10

e • Position the top shelf assembly over the countertop.

• Insert and “snap” the tabs on the back splash and column into the slots in the countertop.

f • Positionner l’assemblage de l’étagère supérieure sur le dessus du comptoir. e Column f Colonne S Columna P Coluna e Slot f Fente S Ranura P Ranhura e Slots f Fentes S Ranuras P Ranhuras e Tabs f Attaches S Lengüetas P Linguetas e Back Splash f Pare-gouttes S Panel del fregadero P Painel do Lava-Louças

e Top Shelf Assembly

f Assemblage de l’étagère supérieure S Conjunto del estante superior P Montagem da Prateleira Superior

e Countertop f Plan de travail S Encimera P Balcão e Tabs f Attaches S Lengüetas P Linguetas

S • Situar el conjunto del estante superior sobre la encimera. • Introducir y encajar las lengüetas del panel del fregadero y de

la columna en las ranuras de la encimera. P • Posicione a prateleira superior sobre o balcão.

• Inserir e encaixar as linguetas do painel do lava-louças e da coluna nas ranhuras do balcão.

(8)

13

e • At an angle, insert the ironing board support upper peg into the upper support hinge hole in the side panel.

• Then, “snap” the bottom peg into the bottom support hinge hole in the side panel.

f • Insérer de biais la tige supérieure du support de la planche à repasser dans le trou supérieur de la charnière du panneau latéral.

• Emboîter ensuite la cheville inférieure dans le trou inférieur de la charnière du panneau latéral.

S • En un ángulo, introducir la clavija superior de soporte de la tabla de planchar en el orificio de la bisagra de soporte superi-or del panel lateral.

• Luego, “encajar” la clavija inferior en el orificio de la bisagra de soporte inferior del panel lateral.

P • Insira, em ângulo, o encaixe superior de apoio da tábua de passar roupa no orifício da dobradiça de apoio superior. • Então, encaixe o pino inferior no orifício da dobradiça de apoio

inferior no painel lateral.

e Ironing Board Support f Support de planche à repasser S Soporte para la tabla de planchar P Suporte da Tábua de Passar a Ferro e Pegs f Tiges S Clavijas P Cavilhas e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral e Support Hinge Holes

f Trous de la charnière S Orificios del soporte P Orifícios das Doradiças

do Suporte

12

e • Position a towel holder so that the curved end is down. • Slide the tabs on the towel holder into the grooves on the side

panel with moulded puppy.

• Insert a screw through the towel holder and into the side panel with moulded puppy.

• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

• Repeat this procedure to attach the other towel holder to the side panel with moulded puppy.

f • Positionner un support à rouleau de papier absorbant avec l’extrémité arrondie dirigée vers le bas.

• Glisser les attaches du support dans les rainures du panneau latéral avec le dessin du chiot en relief.

• Insérer une vis dans le support et dans le panneau latéral avec le dessin du chiot en relief.

• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. • Répéter l’opération pour fixer le deuxième support au

panneau latéral.

S • Situar uno de los soportes para papel de cocina con el lado curvo hacia abajo.

• Deslizar las lengüetas del soporte en las guías del panel lateral con dibujo de perrito.

• Introducir un tornillo por el soporte y por el panel lateral con dibujo de perrito.

• Atornillar con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.

• Repetir esta misma operación para montar el otro soporte para papel de cocina en el panel lateral con dibujo de perrito. P • Colocar um dos suportes de rolos de papel de modo a que

o lado curvo esteja virado para baixo.

• Fazer deslizar as linguetas do suporte até ao painel lateral com o cachorrinho em relevo.

• Inserir um parafuso através do suporte até ao painel lateral com a figura em relevo..

• Aparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não aparafusar demais.

• Repetir este procedimento para prender o outro suporte de rolos de papel ao painel lateral com o cachorrinho em relevo.

e Curved End f Extrémité arrondie S Lado curvo P Lado Curvo e Towel Holder f Support pour rouleau de papier absorbant S Soporte para papel de cocina P Suporte para Rolos de Papel e Grooves f Rainures S Guías P Ranhuras

e Side Panel with Moulded Puppy f Panneau latéral avec dessin de chiot en relief S Panel lateral con

dibujo de perrito P Painel Lateral

com Cachorrinho em Relevo

(9)

14

e Pegs f Tiges S Clavijas P Cavilhas

e • Position the ironing board with the moulded detail outward.

• At an angle, insert the ironing board back peg into the back ironing board hinge hole in the side panel. • Then, “snap” the front peg into the

front ironing board hinge hole in the side panel.

Hint: To use the ironing board, lift the ironing board and position the ironing board support under it. To store the

iron-ing board simply fold the ironiron-ing board support flat against the side panel. Lower the ironing board.

f • Positionner la planche à repasser avec le dessin en relief au-dessus.

• Insérer en biais la tige arrière de la planche à repasser dans la charnière arrière du panneau latéral.

• Puis “emboîter” la tige avant dans la charnière avant. Conseil : Pour utiliser la planche à repasser, la relever et posi-tionner le support au-dessous. Pour ranger la planche, rabattre le support contre le panneau latéral et baisser la planche. S • Situar la tabla de planchar con el detalle moldeado hacia arriba.

• En posición inclinada, introducir la clavija posterior de la tabla de planchar en el orificio posterior del panel lateral.

• Seguidamente, encajar la clavija delantera en el orificio delantero del panel lateral.

Consejo: para utilizar la tabla de planchar, se debe levantarla y desplegar el soporte, colocándolo debajo de la misma. Para guardar la tabla de planchar, simplemente plegar el soporte de la tabla de planchar, de manera plana, contra el panel lateral. Bajar la tabla de planchar.

P • Colocar a tábua de passar a ferro com o detalhe em relevo virado para cima.

• Inserir perpendicularmente a cavilha posterior da tábua de passar a ferro no orifício posterior das dobradiças da tábua de passar a ferro no painel lateral.

Dica: Para usar a tábua de passar roupa, levante-a e posicione o suporte sob a tábua. Para guardar a tábua de passar roupa, simplesmente dobre o suporte da tábua em direção ao painel lateral. Abaixe a tábua de passar.

e Ironing Board Hinge Holes f Trous de la charnière de la

planche à repasser S Orificios de la tabla de

planchar

P Orifícios para as Dobradiças da Tábua de Passar a Ferro e Ironing Board

f Planche à repasser S Tabla de planchar P Tábua de Passar a Ferro

e Side Panel f Panneau latéral S Panel lateral P Painel Lateral

15

e • Position the microwave oven door with the handle facing out. • At an angle, fit the bottom hole on the microwave oven door

over the bottom peg on the microwave oven.

• Then, guide the top hole on the microwave oven door over the top peg on the microwave oven.

f • Positionner la porte du four à micro-ondes avec la poignée vers l’extérieur.

• Tenir la porte en biais et insérer la tige inférieure du four à micro-ondes dans le trou inférieur de la porte.

• Puis insérer la tige supérieure dans le trou supérieur de la porte.

S • Situar la puerta del microondas con el mango hacia fuera • Con la puerta en posición inclinada, hacer coincidir el orificio

inferior de la misma con la clavija inferior del microondas. • Seguidamente, situar el orificio superior de la puerta sobre la

clavija superior del microondas.

P • Colocar a porta do microondas de modo a que a pega fique virada para fora.

• Encaixar perpendicularmente o orifício inferior da porta do microondas sobre a cavilha inferior do microondas.

• De seguida, colocar o orifício superior da porta do microondas sobre a cavilha superior do forno microondas.

e Microwave Oven f Four à micro-ondes S Microondas P Forno Microondas e Pegs f Tiges S Clavijas P Cavilhas e Microwave Oven Door f Porte du four à micro-ondes S Puerta del microondas P Porta do Forno Microondas e Holes f Trous S Orificios P Orifícios

(10)

16

e • Position the kitchen assembly front side up on a flat surface. • Position the refrigerator door with the handle facing up. • At an angle, fit the refrigerator door lower peg into the lower

hole in the hinge on the front panel.

• Then, “snap” the refrigerator upper peg into the upper hole in the hinge on the front panel.

• Position the washing machine door with the decoration facing up.

• At an angle, fit the washing machine door lower peg into the lower hole in the hinge on the front panel.

• Then, “snap” the washing machine door upper peg into the upper hole in the hinge on the front panel.

f • Positionner le devant de la cuisine bien droit sur une surface plate.

• Positionner la porte du réfrigérateur avec la poignée dirigée vers le haut.

• Insérer en biais la tige inférieure de la porte du réfrigérateur dans la charnière du bas sur le panneau de devant.

• Puis « emboîter » la tige supérieure dans la charnière du haut. • Positionner la porte de la laveuse avec la face décorée vers

le haut.

• Insérer de biais la cheville inférieure de la porte de la laveuse dans le trou inférieur de la charnière du panneau avant. • Emboîter ensuite la cheville supérieure de la porte dans le trou

supérieur de la charnière du panneau avant.

S • Situar la cocina con la parte delantera hacia arriba, sobre una superficie plana.

• Situar la puerta de la nevera con el mango hacia arriba. • Con la puerta inclinada, encajar la clavija inferior de la

puerta de la nevera en el orificio inferior de la bisagra del panel delantero.

• Encajar la clavija superior de la nevera en el orificio superior de la bisagra del panel delantero.

e Washing Machine Door f Porte du lave-linge S Compuerta del lavaplatos P Tampa da Máquina de Lavar e Refrigerator Door f Porte du réfrigérateur S Puerta de la nevera P Porta do Frigorífico e Front Panel f Panneau de devant S Panel delantero P Painel Frontal e Holes f Trous S Orificios P Orifícios e Holes f Trous S Orificios P Orifícios e Pegs f Tiges S Clavijas P Cavilhas

• En un ángulo, encajar la clavija inferior de la compuerta del lavaplatos en el orificio inferior de la bisagra en el panel delantero.

• Luego, “encajar” la clavija superior de la compuerta del lavaplatos en el orificio superior de la bisagra en el panel delantero.

P • Colocar a cozinha numa superfície plana, virada para cima. • Colocar a porta do frigorífico com a pega virada para cima. • Encaixar perpendicularmente a cavilha inferior da porta do

frigorífico no orifício inferior da dobradiça do painel frontal. • De seguida, encaixar a cavilha superior do frigorífico no orifício

superior na dobradiça do painel frontal.

• Posicione a tampa da máquina de lavar com a decoração virada para cima.

• Insira, em ângulo, o encaixe inferior da tampa da máquina de lavar no orifício da dobradiça do painel frontal.

• Então, encaixe o pino superior da tampa da máquina de lavar no orifício superior da dobradiça no painel frontal.

17

e • Turn the kitchen assembly upright. • Fit the sink into the countertop.

• Slide the pegs on the towel bar into the slots in the towel holders.

Hints:

• The towel holder holds a roll of real paper towels! Simply fit the paper towels over the towel bar and fit it into the towel holders. • Or, use the towel holder as a towel rack!

• For real clean-up fun, remove the sink, fill with water and replace into the countertop.

f • Redresser la cuisine.

• Insérer l’évier dans le plan de travail.

• Glisser les tiges de la barre dans les fentes des supports. Conseils :

• Le support est conçu pour un vrai rouleau de papier absorbant. Il suffit d’enfiler le rouleau sur la barre et de glisser la barre sur les supports.

• Le distributeur peut aussi servir de porte-serviette! e Sink f Évier S Fregadero P Lava-louças e Towel Bar f Barre pour rouleau de papier absorbant S Barra del soporte para papel de cocina P Barra do Suporte para Rolos de Papel de Cozinha e Towel Holders f Supports pour rouleau de papier absorbant S Soportes para papel de cocina P Suportes para Rolos de Papel de Cozinha

(11)

S • Poner la cocina en posición vertical. • Encajar el fregadero en la encimera.

• Deslizar las clavijas de la barra del soporte para papel de cocina en las ranuras de los soportes.

Consejo:

• El soporte para papel de cocina sujeta un rollo de papel de cocina de verdad. Para ponerlo, sólo se debe introducir la barra en el rollo de papel, y colocarla en el soporte.

• O, bien, utilizar el soporte para papel de cocina como estante para papel de cocina.

• Para jugar a lavar los platos, retirar el fregadero, llenarlo con agua y volverlo a colocar en la encimera.

eDecoration fDécoration

SColocación de los adhesivos PDecoração

e Proper label application will help to keep the labels looking their best.

• Wash your hands before applying the labels.

• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry. Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.

• For best results, do not attempt to apply a label more than once.

• Apply the labels as shown in the illustrations. f Coller les autocollants avec soin pour un résultat

satisfaisant et durable.

• Se laver les mains avant de coller les autocollants.

• S’assurer que les emplacements prévus pour les autocollants sont propres et secs. Essuyer le produit avec un chiffon propre, doux et sec pour enlever toutes traces de poussière ou de graisse.

• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus d’une fois.

• Coller les autocollants comme indiqué.

S La colocación correcta de los adhesivos asegura su mayor duración en perfectas condiciones.

• Recomendamos lavarse las manos antes de pegar los adhesivos.

• Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los adhesivos están limpias y secas. Limpiar el juguete con un paño seco para eliminar cualquier resto de polvo o grasa. • Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez. • Colocarlos donde muestran los dibujos.

P A correcta aplicação dos autocolantes fará com que estes durem mais.

• Lavar as mãos antes de colar os autocolantes.

• Certifique-se de que as zonas onde os autocolantes serão colados estão limpas e secas. Limpar o brinquedo com um pano seco para remover qualquer resto de pó ou gordura. • Para melhores resultados, colar os autocolantes de uma

só vez.

• Colar os autocolantes onde mostram as imagens.

9

13

1

12

10

14

8

5

4

11

7

6

6

3

P • Colocar a cozinha na vertical. • Encaixar o lava-louças no balcão.

• Fazer deslizar as cavilhas da barra do suporte para rolos de papel nas ranhuras dos suportes.

Dica:

• O suporte tem um rolo de papel verdadeiro! Para o colocar, basta introduzir a barra no rolo e encaixá-la no suporte. • Ou, use o porta toalhas para pendurar panos de verdade! • Para brincar a lavar a louça, retirar o lava-louças, enchê-lo com

(12)

e • Before using the cooking and eating utensils, hand wash them in hot, soapy water.

• Check the plastic parts regularly and if broken or cracked, dispose of them properly.

• Check all fasteners regularly to be sure they are tight. If the fasteners are not tight, tighten them as necessary.

• To clean, wipe the surface of this toy with a mild soap and water solution and clean cloth. Rinse clean with water to remove soap residue. Do not immerse this toy.

f • Avant d’utiliser les ustensiles culinaires, les laver à la main avec de l’eau chaude savonneuse.

• Vérifier régulièrement tous les éléments en plastique. Jeter tout élément cassé ou fendu.

• Vérifier régulièrement la bonne fixation de toutes les attaches. Resserrer les attaches si elles sont mal fixées.

• Pour nettoyer le jouet, essuyer sa surface avec un chiffon propre, un peu d’eau et un savon doux. Rincer le jouet avec de l’eau pour retirer tout résidu de savon. Ne pas immerger le jouet.

S • Antes de utilizar los utensilios, lavarlos con agua caliente y jabón.

• Comprobar periódicamente las piezas de plástico. Si están resquebrajadas o rotas, desecharlas.

• Comprobar periódicamente que todas las piezas del juguete están bien fijadas. Si no lo están, fijarlas.

• Limpiar el juguete pasándole un paño humedecido con agua y jabón. Aclararlo con agua para eliminar los restos de jabón. No sumergirlo en agua.

P • Antes de usar os utensílios de cozinha, lavá-los à mão em água quente com sabão.

• Verificar as peças de plástico com regularidade e se alguma estiver partida ou rachada, deitá-las fora em local apropriado. • Verificar com regularidade se todas as peças do brinquedo

estão bem encaixadas. Se não estiverem, encaixá-las convenientemente.

• Para limpar, passar um pano limpo humedecido em água e sabão suave pela superfície do brinquedo. Enxaguar com água limpa para remover o sabão. Não mergulhar o brinquedo em água.

eCare

fEntretien

SLimpieza y mantenimiento

PLimpeza e Cuidados

eConsumer Information

fService à la clientèle

SInformación para el consumidor

PInformações ao consumidor

CANADA

Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724.

MÉXICO

IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00

CHILE

Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.

VENEZUELA

Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.

ARGENTINA

Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.

COLOMBIA

Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL

Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.

Referências

Documentos relacionados

Este artigo apresentou um modelo de simulação para a lâmpada fluorescente, método de dimerização variando o tempo de condução do de um estagio “boost”

Funciona assim: Você segura o clicker na sua mão durante as sessões de adestramento e toda vez que o cão fizer algo na direção do comportamento que você quiser ensiná-lo,

A busca por conceitos similares, assim como na busca convencional por documentos, também pode não recuperar conceitos relevantes, devido à lacuna entre os termos

O girassol é uma cultura rústica que apresenta baixa eficiência do uso da água, sendo necessário definir o manejo de irrigação adequado para aumentar a viabilidade de seu cultivo..

REQUISITOS PENICHE CADAVAL ÓBIDOS CALDAS DA RAINHA ÓBIDOS ÓBIDOS CALDAS DA RAINHA LOCALIDADE N.º OFERTA OFERTAS DE EMPREGO. Unidade Emissora: Data de Emissão N.º

REQUISITOS ÓBIDOS CALDAS DA RAINHA CALDAS DA RAINHA CADAVAL PENICHE ÓBIDOS PENICHE CALDAS DA RAINHA PENICHE LOCALIDADE N.º OFERTA OFERTAS DE EMPREGO.. Unidade Emissora: Data de

As pessoas jurídicas representadas pelo SESCAP-PR poderão instituir banco de horas, mediante acordo coletivo de trabalho homologado pelos sindicatos signatários, ficando, desta

28 de novembro de 2009.. Estas três condições são coexistentes e devem estar presentes em toda situação na qual se solicite a intervenção do Tribunal. Do mesmo